Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

REF.: OS6706
Español
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad y
de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, pón-
gase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de aten-
ción al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA
Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE (RD.
1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando todos los
riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO
22523 de Prótesis y Ortesis.
INDICACIONES
⋅ Metatarsalgia y talalgia.
⋅ Dolor en el arco longitudinal interno por fascitis plantar u otras tendinopatías.
⋅ Pie plano leve o moderado.
⋅ Tobillo inestable.
⋅ Rodilla del corredor.
⋅ Pies dolorosos o cansados.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la
vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada pa-
ciente o usuario (en el envase se adjunta un cuadro orientativo de tallas y equivalencias para los
sistemas europeo y UK).
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:
Se recomienda el uso de calcetines o medias. Las plantillas deberán colocarse en calzado que
proporcione espacio suficiente para insertar la plantilla y el pie sin ejercer presión excesiva en
el pie. En caso de que la zapatilla deportiva lleva ya una plantilla de descarga, retírela antes de
colocar la plantilla deportiva Orliman.
1-Inserte la plantilla Orliman en la zapatilla, la parte de los dedos primero, y empújela hacia ade-
lante tanto como sea posible. Presione la plantilla hacia abajo con la mano para que se asiente
firmemente en la parte inferior de la zapatilla.
2-Asegúrese de que la zona trasera de la plantilla está en contacto con la zapatilla.
En el caso en que la talla elegida no sea la más adecuada, puede cortarla a medida con una tijera
afilada para asegurar que el borde no se estropea.
PRECAUCIONES
El material constructivo es inflamable.
No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así fuera desprén-
dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo. El material empleado
es hipoalergénico, sin embargo no podemos garantizar al 100% que en determinados casos no
puedan producirse alergias, si así fuera, retirar el producto y consultar con el médico prescriptor.
En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase
para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de rozadura, irritación o hinchazón retirar
el producto y acudir al médico o técnico ortopédico. Contraindicado en cicatrices abiertas con
hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
Los productos marcados con el símbolo
reacciones alérgicas en las personas sensibles al látex. Consulte al dorso del envase aquellos
productos marcados por el símbolo.
contienen látex de caucho natural y pueden provocar
RECOMENDACIONES- ADVERTENCIAS
Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la prescripción médica.
No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha prescripción. Cuando no use el producto,
guárdelo en su envase original. Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente
con las normas legales de su comunidad.
El uso de las ortesis está condicionado a las recomendaciones del médico prescriptor, por tanto no
debe ser utilizado para otros fines que los prescritos.
Para la validez de la garantía, el establecimiento expedidor debe cumplimentar la presente hoja
de instrucciones.
FABRICACIÓN- CARACTERÍSTICAS
Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en todas sus carac-
terísticas y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.
Todos los productos referidos, están elaborados con materiales de primera calidad y ofrecen un
inmejorable confort y calidad de uso. Todos los productos ofrecen contención, estabilidad y com-
presión para el tratamiento óptimo de las patologías para las cuales han sido diseñados.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO
Pegar los velcros entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia y
jabón neutro. Para el secado de la ortesis, utilice una toalla seca para absorber la máxima hume-
dad y déjela secar a temperatura ambiente. No las tienda ni las planche y no las exponga a fuentes
de calor directas como estufas, calefactores, radiadores, exposición directa al sol etc. Durante su
uso o en su limpieza, no utilice alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no está
bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto.
GARANTÍAS
ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipulados
ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por mal uso,
deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si observara al-
guna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para
proceder a su cambio.
ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
loading

Resumen de contenidos para Orliman OS6706

  • Página 1 Orliman. guna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para 1-Inserte la plantilla Orliman en la zapatilla, la parte de los dedos primero, y empújela hacia ade- proceder a su cambio. lante tanto como sea posible. Presione la plantilla hacia abajo con la mano para que se asiente ORLIMAN, S.L.U.
  • Página 2 Does not guarantee those products in which as a result of misuse, 1-Insert the Orliman insole into the trainer and push it in as far as it will go. Firmly press the insole deficiencies or breakage of any kind, its original state has been altered. If you observe any defi- down flat into the bottom of the trainer.
  • Página 3 Si vous avez quelques doutes, contactez votre médecin, votre orthopédie spéciali- produit, respectez strictement les réglementations légales de votre région. sée ou notre service d’attention à la clientèle. Orliman vous remercie de votre choix et vous sou- L’utilisation des orthèses dépend des recommandations du médecin prescripteur, donc elles ne haite une rapide amélioration.
  • Página 4 ORLIMAN, S.L.U. dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung. 1-Führen Sie die Orliman-Einlage mit dem Zehenteil voran in den Sportschuh ein und schieben Sie sie so weit wie möglich nach vorne. Drücken Sie die Einlage mit der Hand nach unten, sodass sie fest auf dem Unterteil des Sportschuhs aufliegt.
  • Página 5 Orliman. alteradas. 1-Insira a palmilha Orliman na sapatilha com a zona dos dedos primeiro, e empurre-a para a frente No caso de detectar qualquer deficiência ou anomalia, informe imediatamente o estabelecimento o máximo possível. Pressione a palmilha para baixo até ao interior da sapatilha para que esta que lhe vendeu o produto para que este seja trocado.
  • Página 6 Questi prodotti devono essere utilizzati solo dalle persone riportate sulla prescrizione medica. Grazie per la fiducia che ha riposto in un prodotto Orliman. Ha acquistato un prodotto di qualità e Non devono essere utilizzati da persone estranee a tale prescrizione. Dopo l’uso, riporre il prodot- di alto livello medicale.
  • Página 7 Drogi użytkowniku Niniejsze produkty powinny być używane przez osoby, którym zostały przepisane na podstawie Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyłeś firmę Orliman, zakupując jeden z naszych wysokiej kla- recepty lekarskiej. Nie powinny być używane przez osoby nie wyszczególnione w tej recepcie. Pro- sy produktów medycznych.
  • Página 8 1-Steek de Orliman-sportzool in de schoen met de tenen eerst, en duw hem zo ver mogelijk naar vo- hun kenmerken blijken te zijn veranderd. Mocht u enige gebreken of afwijkingen waarnemen, dan ren.
  • Página 9 ORLIMAN, S.L.U. oferă garanţie tuturor produselor sale, în condiţiile în care acestea nu au fost mo- (în pachet găsiţi un tabel orientativ de mărimi şi echivalentele acestora în sistemul metric euro- dificate faţă...
  • Página 10: Меры Предосторожности

    инструкцию. Если у Вас возникли какие-либо сомнения, свяжитесь с Вашим лечащим вра- ковки и самого изделия строго следуйте правовым нормам Вашей страны. Использование чом, ортопедом или обратитесь в наш отдел по работе с клиентами. Компания Orliman ценит ортеза обуславливается рекомендациями врача, назначившего его, следовательно, он не...
  • Página 11 ORLIMAN, S.L.U. sætter pris på Deres valg og ønsker Dem snarlig bedring. 1-Læg Orliman sportssålen i skoen - først delen ved tæerne - og skub den så meget som muligt fremad. Tryk sålen ned med hånden, så den ligger godt fast i den underste del af skoen.
  • Página 12 Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185 - La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain) Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 Tel. Exportación: 0034 96 274 23 33 E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected] www.orliman.com EDICIÓN/EDITION: 06/2016...