Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

FLOOR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LUCTRA FLOOR Serie

  • Página 1 FLOOR...
  • Página 6 Перевод оригинального руководства по эксплуатации......62 Oversættelse af den originale brugsanvisning ..........69 Original driftsinstruks i oversettelse ............75 Alkuperäisten ohjeiden käännös ..............81 Orijinal işletim talimatı tercümesi ..............87 元の命令の翻訳 .................... 93 ‫401 ................ترجمة دليل التشغيل األصيل‬ LUCTRA | 7...
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für Leuchte und Umgebung geeignet sind. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Dimmer. • Wenn das Netzkabel der Leuchte beschädigt wird, muss es durch den Hersteller ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8 | LUCTRA...
  • Página 8: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Licht, indem die Lichtfarbe zwischen kalt-weißem ® Licht mit einem hohen Blauanteil und warm-weißem Licht mit einem hohen Rotanteil variiert werden kann. Zusammen mit ihrer hohen Beleuchtungsstärke gibt LUCTRA dem Körper deut- ® liche Lichtsignale, die er braucht, um das System der inneren Uhren und damit den biologi- schen Rhythmus an den Tagesverlauf anzupassen.
  • Página 9: Ihre Leuchte Im Überblick

    – Verbinden Sie die beiden Stecker (8) und (9) und stecken Sie das Leuchten-Oberteil (3) auf das Leuchten-Unterteil (5). Hinweis: Das Leuchten-Oberteil (3) lässt sich nur in einer Richtung vollständig aufstecken. ▶ siehe Abbildung 4 – Befestigen Sie das Leuchten-Oberteil (3) mit den beiliegenden Torx-Schrauben (10). 10 | LUCTRA...
  • Página 10: Elektrischer Anschluss

    – Berühren Sie die Sensortaste , um die Lichtfarbe wärmer (rötlicher) zu gestalten. – Berühren Sie die Sensortaste , um die Lichtfarbe kälter (bläulicher) zu gestalten. – Berühren Sie die Boost-Sensortaste zur Aktivierung der maximalen Lichtstärke der kalt- weißen LEDs. LUCTRA | 11...
  • Página 11: Bedienung Per App

    Sie können bis zu zwei Leuchten mit der App verbinden und steuern. Wenn Sie eine bestimmte Entfernung zwischen Smartphone oder Tablet-PC und Leuchte über- schreiten, bricht die Verbindung ab. Je nach Beschaffenheit des Gebäudes beträgt diese Entfernung ca. 8–10 m. 12 | LUCTRA...
  • Página 12: Reinigung Und Wartung

    Wiederverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden, dass u. U. belastende Stoffe in die Umwelt gelangen. Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststoffen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wiederverwertung zu. LUCTRA | 13...
  • Página 13: Technische Daten

    25 °C Leuchtmittel 2 kalt-weiße & 2 warm-weiße LEDs (CREE), 2700–6500 K, 1000 Lux bei 110 cm Höhe VITACORE ® USB-Ladeanschlüsse 2× 5 V, max. 1,2 A Netzteil Nennspannung 100–240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1,5 A Leistungsabgabe max. 12 V, 48 W, 4 A DC Schutzklasse II  Schutzart IP20 14 | LUCTRA...
  • Página 14: Intended Use

    • If the power cable on the lamp is damaged, it must be replaced by the manufacturer to avoid any risk of danger. Product-specific safety instructions • Do not cover the lamp with cloths or other objects. This may cause a fire hazard. LUCTRA | 15...
  • Página 15: Product And Functional Description

    This can be useful in situations requiring a high degree of concentration. As this light setting works intensively when used continuously, it is automatically terminated after 30 minutes. You can find out more about the combinations and effect of biological light at www.luctra.eu. Your lamp at a glance ▶ see image 1...
  • Página 16: Connecting The Electrics

    – Power cable with Euro plug (12) – Power cable with UK plug-in connector (13) Insert the plug into the socket. Adjusting the lamp NOTICE! Risk of damage to the lamp! Do not rotate the lamp head against the resistance in the swivel joint. LUCTRA | 17...
  • Página 17: Operating The Vitacore ® Control Panel

    Use only undamaged USB cables. This prevents damage to your devices and the lamp. Note: The ports are only used to charge the connected devices. No data is transmitted. – Connect the devices to be charged to the charging ports (18) using an appropriate USB cable. 18 | LUCTRA...
  • Página 18: Operating The App

    – Wipe the lamp dry with a soft damp cloth or with the enclosed microfibre cloth. • The lamp requires no maintenance. Service You can reach the LUCTRA team from most European countries on our freephone service ® hotline (German/English): 00800 00 58 28 72.
  • Página 19: Disposing Of The Lamp

    2700–6500 K, 1000 lux at a height of 110 cm VITACORE ® USB charging ports 2× 5 V, max. 1.2 A Power supply Nominal voltage 100–240 V, 50/60 Hz Power consumption 1.5 A Power output max. 12 V, 48 W, 4 A DC Protection class II  Protection type IP20 20 | LUCTRA...
  • Página 20: Utilisation Conforme

    • Utilisez uniquement des câbles de rallonge compatibles avec la lampe et avec l’environ- nement. • N’utilisez pas de variateurs supplémentaires. • Si le câble d’alimentation de la lampe est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant afin d’éviter tout danger. LUCTRA | 21...
  • Página 21: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit

    ® mière entre du blanc froid avec une part importante de bleu et du blanc chaud avec une part importante de rouge. Avec sa forte intensité lumineuse, LUCTRA donne au corps des signaux ®...
  • Página 22: Vue D'ensemble De Votre Lampe

    La partie supérieure de la lampe (3) peut uniquement être correctement insérée dans un sens. ▶ voir figure 4 – Fixez la partie supérieure de la lampe (3) à l’aide des vis Torx (10) fournies. Branchement électrique ▶ voir figure 5 Branchez le câble d’alimentation de la lampe au bloc d’alimentation. LUCTRA | 23...
  • Página 23: Orienter La Lampe

    – Touchez la touche tactile pour régler la couleur de la lumière sur un ton plus froid (plus bleu). – Touchez la touche tactile Boost pour activer l’intensité lumineuse maximale des LED diffusant du blanc froid. 24 | LUCTRA...
  • Página 24: Ports De Chargement Usb

    Elle varie automatiquement l’intensité lumineuse et la couleur de la lumière et simule le cours naturel d’une journée. L’application communique par une connexion Bluetooth avec la commande VITACORE ® ® reconnaît toutes les lampes LUCTRA . Le profil d’éclairage personnalisé est ainsi transmis à ® chaque lampe. Remarque : L’application VITACORE peut être téléchargée gratuitement sur l’App Store...
  • Página 25: Nettoyage Et Entretien

    Vous contribuez ainsi à éviter que des substances polluantes ne se re- trouvent dans l’environnement. Jeter l’emballage L’emballage se compose de carton et de plastiques identifiés comme tels qui peuvent être réutilisés. – Faites recycler ces matériaux. 26 | LUCTRA...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    2700–6500 K, 1000 Lux avec une hauteur de 110 cm VITACORE ® Ports de chargement USB 2× 5 V, max. 1,2 A Bloc d’alimentation Tension nominale 100–240 V, 50/60 Hz Puissance absorbée 1,5 A Puissance utile max. 12 V, 48 W, 4 A DC Classe de protection II  Type de protection IP20 LUCTRA | 27...
  • Página 27: Utilización Adecuada

    • Utilice solo los cables de prolongación que sean adecuados para la lámpara. • No utilice atenuadores adicionales. • Si se daña el cable de red de la lámpara tiene que sustituirse por el fabricante para evitar peligros. 28 | LUCTRA...
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    ® ca fría con una elevada proporción azul y una luz blanca cálida con una elevada proporción roja. Junto con su alta intensidad de iluminación, la LUCTRA transmite al cuerpo las señales ®...
  • Página 29: Vista General De Su Lámpara

    La parte superior de la lámpara (3) puede insertarse completamente solo en uno de los sentidos. ▶ véase figura 4 – Fije la parte superior de la lámpara (3) mediante los tornillos Torx suministrados (10). Conexión eléctrica ▶ véase figura 5 Conecte el cable de conexión de la lámpara con el bloque de alimentación. 30 | LUCTRA...
  • Página 30: Orientación De La Lámpara

    , para que la luz sea más cálida (rojiza). – Toque la tecla de sensor , para que la luz sea más fría (azulada). – Toque la tecla de sensor Boost , para activar la intensidad luminosa máxima de los LEDs de luz blanca fría. LUCTRA | 31...
  • Página 31: Manejo Mediante La Aplicación

    Puede conectar y manejar hasta dos lámparas con la aplicación. La conexión se interrumpirá si excede una distancia determinada entre la lámpara y el smartphone o tablet. En función de las características del edificio, esta distancia es de 8–10 m. 32 | LUCTRA...
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento

    • La lámpara no requiere mantenimiento. Servicio técnico Puede ponerse en contacto con el equipo de LUCTRA en la mayoría de los países europeos ® en la línea gratuita de atención del servicio técnico (alemán/inglés): 00800 00 58 28 72.
  • Página 33: Datos Técnicos

    VITACORE ® Conexiones de carga USB 2× 5 V, máx. 1,2 A Fuente de alimentación Tensión nominal 100–240 V, 50/60 Hz Consumo de potencia 1,5 A Salida de potencia máx. 12 V, 48 W, 4 A CC Clase de protección II  Tipo de protección IP20 34 | LUCTRA...
  • Página 34: Beoogd Gebruik

    • Gebruik alleen verlengsnoeren die geschikt zijn voor de lamp en de omgeving. • Gebruik geen extra dimmers. • Als de stroomkabel van de lamp beschadigd wordt, moet deze door de producent vervan- gen worden om gevaren te vermijden. LUCTRA | 35...
  • Página 35: Productspecifieke Veiligheidsinstructies

    ® een hoog percentage blauw en warm-wit licht met een hoog percentage rood gevarieerd kan worden. Samen met zijn hoge verlichtingssterkte geeft LUCTRA het lichaam duidelijke licht- ® signalen, die het nodig heeft om het systeem van de interne klok en daarmee het biologische ritme aan het verloop van de dag aan te passen.
  • Página 36: Uw Lamp In Een Oogopslag

    – Verbind beide stekkers (8) en (9) en steek het bovenste deel (3) op het onderste deel (5). Aanwijzing: Het bovenste deel (3) kan slechts in één richting volledig worden opgestoken. ▶ zie figuur 4 – Bevestig het bovenste deel (3) met de bijgevoegde torxschroeven (10). LUCTRA | 37...
  • Página 37: Elektrische Aansluiting

    – Raak de sensortoets aan om de lichtsterkte te verhogen. – Raak de sensortoets aan om de lichtkleur warmer (meer rood) te laten worden. – Raak de sensortoets aan om de lichtkleur kouder (meer blauw) te laten worden. 38 | LUCTRA...
  • Página 38: Bediening Via App

    U kunt max. twee lampen met de app verbinden en aansturen. Als u een bepaalde afstand tussen smartphone of tablet-pc en lamp overschrijdt, wordt de verbinding ge- annuleerd. Al naar gelang de aard van het gebouw bedraagt deze afstand ca. 8–10 m. LUCTRA | 39...
  • Página 39: Reiniging En Onderhoud

    U helpt daarmee te voorkomen dat onder bepaalde omstandigheden verontreinigende stoffen in het milieu terechtkomen. Verpakking verwijderen De verpakking bestaat uit karton en overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die her- gebruikt kunnen worden. – Zorg ervoor dat dit materiaal wordt hergebruikt. 40 | LUCTRA...
  • Página 40: Technische Gegevens

    25 °C Verlichting 2 koud-witte & 2 warm-witte leds (CREE), 2700–6500 K, 1000 lux bij 110 cm hoogte VITACORE ® USB-oplaadaansluitingen 2× 5 V, max. 1,2 A Netadapter Nominale spanning 100–240 V, 50/60 Hz Vermogensopname 1,5 A Vermogensafgifte max. 12 V, 48 W, 4 A DC Beschermingsklasse Beschermingsklasse IP20 LUCTRA | 41...
  • Página 41: Uso Conforme

    • Prima di spostare o cambiare collocazione alla lampada, staccare sempre la spina. • Utilizzare solo prolunghe adatte alla lampada e all’ambiente. • Non utilizzare dimmer aggiuntivi. • In caso di danneggiamento del cavo della lampada, questo dovrà essere sostituito dal produttore al fine di evitare pericoli. 42 | LUCTRA...
  • Página 42: Avvertenze Per La Sicurezza Specifiche Per Il Prodotto

    Ciò può essere d’aiuto in situazioni con elevata concentrazione. Dato che questa impostazione luminosa, se usata a lungo, può risultare faticosa, viene terminata automatica- mente dopo massimo 30 minuti. Maggiori informazioni sui rapporti e l’effetto della luce biologica sono disponibili su www.luctra.it. LUCTRA | 43...
  • Página 43: La Lampada In Sintesi

    – Unire le due spine (8) e (9) e inserire la parte superiore della lampada (3) sulla parte infe- riore (5). Nota: La parte superiore (3) può essere inserita completamente solo in una direzione. ▶ vedere figura 4 – Fissare la parte superiore della lampada (3) con la vite Torx (10) fornita in dotazione. 44 | LUCTRA...
  • Página 44: Attacco Elettrico

    è possibile regolare un colore più caldo (più rosso). – Toccando il sensore è possibile regolare un colore più freddo (più blu). – Toccare il sensore boost per attivare la massima intensità luminosa dei LED bianco freddo. LUCTRA | 45...
  • Página 45: Comando Dell'app

    È in grado di variare autonomamente l’intensità luminosa e il colore, simulando così il corso naturale del giorno. L’app comunica via Bluetooth con il controllo VITACORE e riconosce ogni lampada LUCTRA ® ® ® Il profilo di illuminazione personale può essere perciò adattato alla singola lampada.
  • Página 46: Pulizia E Manutenzione

    – Asciugare per bene la lampada con un panno leggermente umido o quello in microfibra in dotazione. • La lampada non necessita manutenzione. Servizio di assistenza Nella maggior parte dei Paesi europei, è possibile contattare il team LUCTRA alla linea di as- ® sistenza (tedesco/inglese): 00800 00 58 28 72.
  • Página 47: Dati Tecnici

    2700–6500 K, 1000 Lux per 110 cm di altezza VITACORE ® Attacchi di carica USB 2× 5 V, max. 1,2 A Alimentazione Tensione nominale 100–240 V, 50/60 Hz Potenza assorbita 1,5 A Potenza utile max. 12 V, 48 W, 4 A DC Classe di protezione II  Tipo di protezione IP20 48 | LUCTRA...
  • Página 48: Avsedd Användning

    • Om armaturens elkabel är skadad, måste den bytas av tillverkaren för att undvika risker. Produktspecifika säkerhetsråd • Övertäck inte armaturen med duk eller andra föremål. Detta innebär brandrisk. • Öppna aldrig operatörspanelen VITACORE . Armaturen får annars skador som inte kan ® repareras. LUCTRA | 49...
  • Página 49: Produkt- Och Funktionsbeskrivning

    Boost-funktionen aktiverar ett kortvarigt ljus med maximal blåandel och maximal ljusstyrka. Detta kan vara användbar i situationer med hög koncentration. Eftersom denna ljusinställning verkar uttröttande i längden, avsluts den automatiskt efter maximalt 30 minuter. Läs mer om sambanden och det biologiska ljusets verkningssätt på www.luctra-se.com. Din armatur i korthet ▶ se figur 1...
  • Página 50: Justera Armaturen

    Anslut nätaggregatet med tillhörande elkabel till elnätet. – Elkabel med Euro-kabelkontakt (12) – Elkabel med engelsk kabelkontakt (13) Sätt i kontakten i vägguttaget. Justera armaturen OBS! Risk för skador på armaturen! Vrid inte på lamphuvudet så att den belastar sviveln. LUCTRA | 51...
  • Página 51: Användning Av Armaturen

    Använd enbart oskadade USB-kablar. Därmed undviker du skador på dina enheter och på armaturen. Märk: Anslutningarna är endast avsedda för laddning av ansluta enheter. Dataöverföring är inte möjlig. – Anslut enheterna som ska laddas till laddningsuttagen (18) med en passande USB-kabel. 52 | LUCTRA...
  • Página 52: Att Använda Appen

    – Torka rent armaturen med en lätt fuktad trasa eller den medföljande mikrofiberduken. • Armaturen är underhållsfri. Service Kostnadsfri kontakt med LUCTRA -supporten är möjlig från de flesta europeiska länderna un- ® der Hotline (tyska/engelska): 00800 00 58 28 72.
  • Página 53: Avfallshantera Armaturen

    Lysdiod 2 kallvita & 2 varmvita lysdioder (CREE), 2700–6500 K, 1000 Lux vid 110 cm höjd VITACORE ® USB-laddningsuttag 2× 5 V, max. 1,2 A Nätaggregat Märkspänning 100–240 V, 50/60 Hz Elförbrukning 1,5 A Verkande effekt max. 12 V, 48 W, 4 A DC Kapslingsklass II  IP-klass IP20 54 | LUCTRA...
  • Página 54: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Przed transportem lub przemieszczeniem lampy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. • Należy stosować wyłącznie przedłużacze odpowiednio dostosowane do lampy i otoczenia. • Nie stosować dodatkowych ściemniaczy. • Uszkodzony kabel lampy musi zostać wymieniony przez producenta, w celu wyelimino- wania zagrożeń. LUCTRA | 55...
  • Página 55: Objaśnienie Symboli

    światło biologicznie czynne, zmieniając jego barwę z białej zimnej o wysokim ® udziale fal z niebieskiego zakresu widma na ciepłą białą o dużym udziale fal z zakresu czerwo- nego. Oprócz silnego natężenia światła lampa LUCTRA emituje sygnały świetlne odbierane ®...
  • Página 56: Lampa - Podstawowe Informacje

    ▶ patrz obraz 3 – Połączyć obydwie wtyczki (8) i (9), a następnie nałożyć górną część lampy (3) na dolną (5). Wskazówka: Całkowite nasadzenie górnej części lampy (3) jest możliwe tylko w jednym kierunku. ▶ patrz obraz 4 – Zamocować górną część lampy (3) dołączonymi śrubami Torx (10). LUCTRA | 57...
  • Página 57: Podłączanie Do Sieci Elektrycznej

    , aby zwiększyć natężenie światła. – Dotknąć przycisk , aby ustawić cieplejszą (bardziej czerwoną) barwę światła. – Dotknąć przycisk , aby ustawić chłodniejszą (bardziej niebieską) barwę światła. – Dotknąć przycisk Boost aby aktywować maksymalne natężenie diod LED emitujących zimne białe światło. 58 | LUCTRA...
  • Página 58: Obsługa Za Pośrednictwem Aplikacji

    Aplikacja komunikuje się poprzez złącze Bluetooth z systemem sterowania VITACORE i roz- ® ® poznaje każdą lampę LUCTRA . Umożliwia to przekazywanie osobistego profilu oświetlenia do ® każdej lampy. Wskazówka: Aplikacja VITACORE App jest dostępna bezpłatnie do pobrania w App Store oraz ®...
  • Página 59: Czyszczenie I Konserwacja

    Zapobiega to przedostawaniu się szkodliwych substan- cji do środowiska. Utylizacja opakowania W skład opakowania wchodzi karton i odpowiednio oznakowane tworzywa, które nadają się do ponownego wykorzystania. – Materiały te należy przekazać do recyklingu. 60 | LUCTRA...
  • Página 60: Dane Techniczne

    LED emitujące światło ciepłe białe (CREE), 2700–6500 K, 1000 luksów przy wysokości 110 cm VITACORE ® Porty ładujące USB 2× 5 V, maks. 1,2 A Zasilacz Napięcie znamionowe 100–240 V, 50/60 Hz Pobór mocy 1,5 A Moc użyteczna maks. 12 V, 48 W, 4 A DC Klasa ochrony II  Stopień ochrony IP20 LUCTRA | 61...
  • Página 61: Использование По Назначению

    • Всегда вынимайте вилку из розетки при длительном неиспользовании лампы. • Перед транспортировкой или перестановкой лампы всегда вынимайте вилку из ро- зетки. • При необходимости используйте кабель-удлинитель, пригодный для данной лампы и конкретного окружения. • Не используйте дополнительные диммеры. 62 | LUCTRA...
  • Página 62: Специфические Для Данного Изделия Правила Безопасности

    го цвета и яркость до максимума. Это помогает в ситуациях, когда необходима высокая концентрация. Поскольку длительное воздействие такого света действует утомляюще, через 30 минут режим автоматически отключается. Узнайте больше о влиянии и воздействии биологического света на сайте: www.luctra.eu. LUCTRA | 63...
  • Página 63: Обзор Лампы

    – Соедините оба штекера (8) и (9), и подсоедините верхнюю часть лампы (3) к нижней части (5). Указание: Верхнюю часть лампы  (3) можно полностью подсоединить только в одном направлении. ▶ смотри изображение 4 – Закрепите верхнюю часть лампы (3) с помощью прилагаемых винтов Torx (10). Электрическое подключение ▶ смотри изображение 5 Соедините провод лампы с сетевым блоком. 64 | LUCTRA...
  • Página 64: Настройка Лампы

    – Для увеличения интенсивности света коснитесь сенсорной кнопки – Для увеличения теплого (красного) спектра света коснитесь сенсорной кнопки – Для увеличения холодного (синего) спектра света коснитесь сенсорной кнопки – Для включения максимальной интенсивности белых светодиодов холодного спектра коснитесь сенсорной кнопки «Буст» LUCTRA | 65...
  • Página 65: Управление При Помощи Приложения

    освещенности в течение дня. Приложение соединяется через Bluetooth с панелью управления VITACORE и распо- ® ® знает каждую лампу LUCTRA . Так, данные индивидуального режима освещения пере- ® даются на каждую лампу. Указание: Приложение VITACORE можно бесплатно скачать через App Store и...
  • Página 66: Очистка И Техобслуживание

    – Протирайте лампу сухой, слегка влажной тканью или салфеткой из микрофибры, входящей в комплект. • Лампа не требует технического обслуживания. Сервисное обслуживание Сервисная служба LUCTRA доступна из большинства европейских стран по бесплатной ® горячей линии (нем./англ.): 00800 00 58 28 72.
  • Página 67: Технические Характеристики

    (CREE), 2700–6500 K, 1000 лк при высоте 110 см VITACORE ® Порты USB 2× 5 В, макс. 1,2 A Блок питания Номинальное напряжение 100–240 В, 50/60 Гц Потребляемая мощность 1,5 A Эффективная мощность макс. 12 В, 48 Вт, 4 A постоянного тока Класс защиты II  Вид защиты IP20 68 | LUCTRA...
  • Página 68: Anvendelse I Henhold Til Bestemmelserne

    • Hvis lampens netkabel bliver beskadiget, skal producenten udskifte det for at undgå farer. Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger • Dæk ikke lampen til med tørklæder eller andre genstande. Der er risiko for brand. • Åbn aldrig VITACORE -betjeningsfeltet. Lampen beskadiges uopretteligt. ® LUCTRA | 69...
  • Página 69: Symbolforklaring

    Dette kan være hjælpsomt i situationer med høj koncentration. Da denne lysindstilling kan virke anstrengende efter et stykke tid, afsluttes den automatisk efter maks. 30 minutter. Mere om sammenhængene og virkemåden af det biologiske lys findes på www.luctra.eu. En oversigt over lampen ▶ se figur 1...
  • Página 70: Elektrisk Tilslutning

    Forbind det passende netkabel til lysnettet med strømforsyningen: – Netkabel med EU-stik (12) – Netkabel med britisk stik (13) Sæt stikket i stikkontakten. Justering af lampen VIGTIGT! Risiko for skader på lampen! Drej ikke lampehovedet mod modstanden i drejeleddet. LUCTRA | 71...
  • Página 71: Betjening Via Vitacore ® -Betjeningsfelt

    Anvend kun ubeskadigede USB-kabler. Således forhindres skader på dit udstyr og lampen. Bemærk: Tilslutningerne er udelukkende beregnet til opladning af det tilsluttede udstyr. Data overføres ikke. – Tilslut udstyret, som skal oplades, med et passende USB-kabel til ladetilslutningerne (18). 72 | LUCTRA...
  • Página 72: Betjening Via App

    En beskadiget lampe må kun sendes tilbage i den originale karton. Skulle du ikke længere have den originale emballage ved hånden, bedes du venligst anmode om en tilsvarende emballage på vores servicehotline, og denne vil blive fremsendt omgående. LUCTRA | 73...
  • Página 73: Bortskaffelse Af Lampen

    2 kold hvide & 2 varm hvide LED’er (CREE), 2700–6500 K, 1000 Lux ved 110 cm højde VITACORE ® USB-ladetilslutninger 2× 5 V, maks. 1,2 A Strømforsyning Mærkespænding 100–240 V, 50/60 Hz Strømforbrug 1,5 A Afgivet effekt Maks. 12 V, 48 W, 4 A DC Beskyttelsesklasse II  Kapslingsklasse IP20 74 | LUCTRA...
  • Página 74: Forskriftsmessig Bruk

    • Hvis strømledningen til lampen skades, må den byttes ut hos produsenten så all fare unn- gås. Produktrelaterte sikkerhetsanvisninger • Dekk ikke til lampen med stoff eller andre gjenstander. Brannfare! • Forsøk aldri å åpne VITACORE betjeningsfeltet. Det skader lampen så den ikke kan re- ® pareres. LUCTRA | 75...
  • Página 75: Beskrivelse Av Produktet Og Funksjonene

    ® høy andel blått og varm-hvitt lys med høy andel av rødt. I tillegg til det gode lyset gir LUCTRA ® kroppen tydelige lyssignaler som den trenger for å tilpasse sitt indre ur – og dermed den biolo- giske rytmen –...
  • Página 76: Elektrisk Tilkobling

    Ikke forsett i dreie hvis du kjenner motstand i dreieleddet. Betjening PASS PÅ! Fare for skade på gjenstander! Lampehodet er konstruert på en slik måte at LED-ene kjøles og dermed lever lenger. Dekk aldri til lampehodet. Brannfare! LUCTRA | 77...
  • Página 77: Betjening Med Vitacore ® Betjeningsfelt

    Lyset varierer automatisk i styrke og farge og simulerer på den måten de naturlige variasjonene i løpet av et døgn. Appen bruker Bluetooth til å kommunisere med VITACORE styringen og finner alle LUCTRA ® ® ® lamper. På den måten kan den personlige lysprofilen overføres til alle lamper.
  • Página 78: Rengjøring Og Vedlikehold

    – Tørk av lampen med en tørr klut eller mikrofiberkluten som følger med. • Lampen trenger ikke vedlikehold. Service Fra de fleste europeiske land kan du kontakte LUCTRA -teamet på vår gratis service hotline ® (tysk/engelsk): 00800 00 58 28 72.
  • Página 79: Kaste Emballasjen

    Lyskilde 2 kald-hvite & 2 varm-hvite Led-er (CREE), 2700–6500 K, 1000 Lux ved 110 cm avstand VITACORE ® USB ladeporter 2× 5 V, max. 1,2 A Nettadapter Spenning 100–240 V, 50/60 Hz Effektopptak 1,5 A Utgangseffekt max. 12 V, 48 W, 4 A DC Beskyttelsesklasse II  Beskyttelsesgrad IP20 80 | LUCTRA...
  • Página 80: Määräystenmukainen Käyttö

    • Käytä vain sellaista jatkojohtoa, joka sopii valaisimeen ja ympäristöön. • Älä käytä minkäänlaista ylimääräistä himmennintä. • Jos valaisimen virtajohto on vaurioitunut, on valmistajan vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi. Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet • Älä peitä valaisinta pyyhkeillä tai muilla esineillä. Tulipalon vaara. LUCTRA | 81...
  • Página 81: Merkkien Selitykset

    Boost-toiminto aktivoi lyhytaikaisesti valon, jossa sinisen osuus ja kirkkaus on suurin mah- dollinen. Se voi olla avuksi suurta keskittymistä vaativissa tilanteissa. Koska tämä valoasetus koetaan jatkuvana rasittavaksi, lopetetaan se automaattisesti enintään 30 minuutin kuluttua. Lisää biologiseen valoon liittyvistä asioista ja sen vaikutustavasta on sivustossa www.luctra.eu. Yleiskuva valaisimestasi ▶ katso kuva 1 Valaisinpää...
  • Página 82: Valaisimen Suuntaus

    Irrottaaksesi valaisimen ja verkkolaitteen välisen pistoliittimen on sinun ensin avattava pistokelukitus (11). Yhdistä sähköverkkoon sopiva virtajohto verkkolaitteeseen: – Virtajohto, jossa europistoke (12) – Virtajohto, jossa brittiläinen pistoliitin (13) Liitä pistoke pistorasiaan. Valaisimen suuntaus HUOMAUTUS! Vaarana valaisimen vaurioituminen! Älä käännä valaisinpäätä kiertonivelen vastusta vasten. LUCTRA | 83...
  • Página 83 Kahdesta yhdistetystä USB-latausliitännästä  (18) voidaan älypuhelimia ja tablettitietokoneita ladata valaisimesta. HUOMAUTUS! Esinevahinkojen vaara! Käytä vain ehjiä USB-johtoja. Näin estät vauriot laitteissasi ja valaisimessa. Vihje: Liitännät on tarkoitettu ainoastaan liitettyjen laitteiden lataukseen. Tiedonsiirtoa ei nii- den kautta tapahdu. 84 | LUCTRA...
  • Página 84: Käyttö Sovelluksen Avulla

    Siinä valonvoimakkuus ja valonväri vaihtuvat itsestään ja siten se jäljittelee luonnollista päivän- valoa. Tämä App kommunikoi Bluetooth -yhteyden kautta VITACORE -ohjauksen kanssa ja tunnis- ® ® taa jokaisen LUCTRA -valaisimen. Näin oma henkilökohtainen valoprofiili välittyy jokaiseen ® valaisimeen. Vihje: VITACORE App on saatavissa maksuttomana latauksena App Store ja Google Play ®...
  • Página 85: Valaisimen Hävittäminen

    25 °C Lamput ledit 2 kylmänvalkoista ja 2 lämpimänvalkoista lediä (CREE), 2700–6500 K, 1000 luksia 110 cm korkeudella VITACORE ® USB-latausliitännät 2× 5 V, enintään 1,2 A Verkkolaite Nimellisjännite 100–240 V, 50/60 Hz Ottoteho 1,5 A Antoteho enintään 12 V, 48 W, 4 A DC Suojaluokka II  Kotelointiluokka IP20 86 | LUCTRA...
  • Página 86: Amacına Uygun Kullanım

    • Ek bir karartıcı kullanmayın. • Lâmbanın elektrik kablosunun hasar görmesi halinde, tehlikelerin önüne geçmek amacıyla bunun üretici tarafından değiştirilmesi zorunludur. Ürüne özel güvenlik bilgileri • Lâmbayı bez, örtü ve benzeri şeylerle örtmeyin. Bu takdirde yangın tehlikesi vardır. LUCTRA | 87...
  • Página 87: İşaretlerin Anlamı

    , ışık renginin mavi oranının yüksek olduğu soğuk beyaz ve kırmızı oranının yüksek ol- ® duğu sıcak beyaz ışık arasında değişmesi yoluyla biyolojik açıdan etkili bir ışık verir. LUCTRA ® yüksek aydınlatma gücüyle vücuda onun iç saat sistemini ve böylelikle biyolojik ritmi günlük akışa ayarlamak için ihtiyaç...
  • Página 88: Elektrik Bağlantısı

    Elektrik şebekesine uygun elektrik kablosunu güç kaynağı ünitesine takın: – Euro fişli elektrik kablosu (12) – İngiliz konektörlü elektrik kablosu (13) Fişi prize takın. Lâmbanın hizalanması İKAZ! Lâmbada hasar tehlikesi! Lâmba kafasını döner mafsalda dirence rağmen döndürmeye çalışmayın. LUCTRA | 89...
  • Página 89: Vitacore ® Kontrol Paneli Üzerinden Kullanım

    önce ayarlanmış olan değerleri kullanır. USB şarj bağlantıları İki entegre USB şarj bağlantısı  (18) üzerinden akıllı telefonlar ve tablet PC’ler, lâmbadan şarj edilebilir. İKAZ! Maddi hasar tehlikesi! Sadece hasarsız USB kabloları kullanın. Böylece hem lâmbanın hem de aygıtlarınızın hasar görmesini önlersiniz. 90 | LUCTRA...
  • Página 90: Uygulama Üzerinden Kullanım

    Servis LUCTRA ekibine pek çok Avrupa ülkesinden ücretsiz çağrı merkezi üzerinden ulaşabilirsiniz ® (Almanca/İngilizce): 00800 00 58 28 72. Alternatif numara: +49 23 71 66 24 45 (şebeke sunucusuna bağlı olarak ücretli olabileceğini lüt- fen dikkate alın). LUCTRA | 91...
  • Página 91: Lâmbanın Imha Edilmesi

    2 soğuk beyaz & 2 sıcak beyaz LED (CREE), 2700–6500 K, 110 cm yükseklikte 1000 lüks VITACORE ® USB şarj bağlantıları 2× 5 V, maks. 1,2 A Adaptör Nominal gerilim 100–240 V, 50/60 Hz Güç sarfiyatı 1,5 A Güç çıkışı maks. 12 V, 48 W, 4 A DC Koruma sınıfı II  Koruma türü IP20 92 | LUCTRA...
  • Página 92 •  必ず電源を切った後で本製品をコンセントから抜く ようにし てください。 •  本製品を長期間使用しない場合は、 コンセントから抜く ようにし てください。 •  本製品を移動させる際も、 コンセントから抜く ようにし てください。 •  本製品およびその他の電気的条件に適する延長ケーブルのみ使用できます。 •  調光装置を追加しないでください。 •  事故を防ぐためにも、 損傷した電源ケーブルはメーカーに交換し てもらうようにし てください。 製品特有の安全情報 •  タオルなどでライ トを覆わないでください。 火災の危険があります。 •  VITACORE パネルは開けないでください。 損傷し、 修理できなくなります。 ® マークの意味 •  本製品に付いている標示をはがしたり、 覆ったりしないでください。 使用前に注意事項を確認し、 指示に従ってください。 LUCTRA | 93...
  • Página 93 1.  ランプ部 2.  保護ガラス 3.  ランプ上部 4.  VITACORE パネル (タッチパネル) ® 5.  ランプ下部 6.  土台 付属品 •  取扱説明書 •  本体 •  電源接続端子 •  欧州標準プラグの電源ケーブル •  イギリス仕様のプラグ (G型) の電源ケーブル •  マイクロ繊維の布 •  六角ネジx2 •  トルクスネジx2 •  六角レンチx1 •  トルクスネジ用スクリュードライバーx1 94 | LUCTRA...
  • Página 94 2.  コンセントの規格に応じて、 電源ケーブルを以下のいずれかで電源と接続します。 –  欧州標準プラグの電源ケーブル (12) –  イギリス仕様のプラグの電源ケーブル (13) 3.  プラグをコンセントに接続します。 照明の調節 注目 ! ランプが損傷する危険があります。 スイベルジョイントの抵抗に逆らってランプヘッドを回転させないでください。 操作方法 注目 ! 損傷する危険があります。 ランプヘッドは、 LEDの過熱を適切に抑え、 製品寿命を長く保てるように設計されていま す。 ランプヘッドを覆わないようにし てください。 火災の危険があります。 設定は、 VITACORE コントロールパネル、 あるいはスマートフォン、 タブレッ ト端末向けの ® VITACORE アプリで変更することができます。 ® LUCTRA | 95...
  • Página 95 –  適切なUSBケーブルを使用し、 充電したいデバイスを充電用端子 (18) に接続します。 アプリでの操作 VITACORE アプリを使用すれば、 フレキシブルに照明を調節できます。 カスタマイズにより、 24時間 ® の照明の流れを組むことができます。   明るさと色を個別に扱い、 1日の自然な経過をシミュレートすることが可能です。   このアプリはBluetooth を介し てVITACORE コントローラーと接続し、 LUCTRA 製品を探知します。 ® ® ® これにより、 照明の個人設定が各製品に送信されます。 通知 : VITACORE アプリはApp  Store あるいはGoogle  Play から無料でダウンロードできま ® す。 96 | LUCTRA...
  • Página 96 あるいはこちらの番号もご利用いただけます : +49  23 71  66 24 45 ( 利用するネッ トワークプロバイ ダーによっては料金が発生する場合があることにご注意ください) 。 お問い合わせの際は、 製品のシリアル番号を事前にお控え ください。   シリアル番号は電源ケーブルのラベル、 あるいはこの取扱説明書の最後に記載されています。 損傷のある製品をご返送いただく際は、 必ず本製品のもとのパッケージに梱包するようにし てくださ い。 もとのパッケージがすでにお手元に無い場合は、 お問い合わせ窓口に連絡し、 同様のパッケー ジをご要望ください。 その後、 パッケージを速やかにお届けします。 廃棄 本製品の廃棄 このマークのある機器は、 家庭ごみと一緒に廃棄することができません。 そういった電気 ・ 電 子機器は別々に廃棄する義務があります。 –  規制対象の廃棄物に該当するかどうか、 地域の担当局にご確認ください。 分別を行うことで、 リサイクルにより廃棄物の再利用が可能になります。 これにより、 場合によ っては有害になり得る物質が環境中に広まるのを防止できます。 LUCTRA | 97...
  • Página 97 III  (SELV、 Safety Extra Low Voltage : 安全超低電圧) 保護タイプ IP20 エネルギー効率クラス 動作温度 25 ° C ランプ 寒色系白色LED x2、 暖色系白色LED x2 ( CREE) 、 2700~6500 K、 1000ルクス (110 cmの高) VITACORE ® 充電用USBポート 2× 5 V、 最大1.2 A 電源 公称電圧 100~240 V、 50/60 Hz 電源入力 1.5 A 電源出力 最大12 V、 48 W、 4 A DC 保護等級 II  保護タイプ IP20 98 | LUCTRA...
  • Página 98 ‫2× 5 فلط، بحد أقىص 2,1 أمبري‬ USB ‫وصالت شحن‬ ‫مصدر القدرة‬ ‫001 042 فلط، 05/06 هرتز‬ ‫الفلطية االسمية‬ ‫5,1 أمبري‬ ‫استهالك القدرة‬ ‫بحد أقىص 21 فلط، 84 واط، 4 أمبري تيار مبارش‬ ‫خرج القدرة‬ ‫فئة الحامية‬ IP20 ‫نوع الحامية‬ LUCTRA | 99...
  • Página 99 .‫اغسل املصباح عىل الجاف باستخدام قطعة قامش رطبة قلي ال ً أو باملنشفة املرفقة دقيقة األلياف‬ .‫املصباح ال يحتاج لصيانة‬ ‫الخدمة‬ ‫ من أغلب البلدان األوروبية من خالل االتصال عىل الخط الساخن املجاين‬LUCTRA ‫ميكنك الوصول إىل فريق عمل‬ ® .00800 00  5 8  2 8  7 2 :)‫املخصص للخدمة (باللغتني األملانية/االنجليزية‬...
  • Página 100 .‫وهذا التدرج يعمل تلقائ ي ً ا عىل إحداث تباينات يف شدة الضوء ولونه، وبالتايل فهو يحايك أوقات اليوم الطبيعية‬ ‫. وبذلك‬LUCTRA ‫ ويتعرف عىل أي مصباح‬VITACORE ‫مع نظام التحكم‬Bluetooth ‫يتصل التطبيق من خالل وصلة‬ ® ® ® .‫تنتقل خصائص الضوء الشخصية إىل أي مصباح‬ LUCTRA | 101...
  • Página 101 !‫إنتباه‬ !‫خطر وقوع تلفيات مادية‬ ‫ وبالتايل الوصول إىل تحقيق‬LED ‫تم تصميم رأس املصباح بالشكل الذي يتيح إمكانية التربيد األمثل للمبات‬ .‫عمر افرتايض طويل للمنتج‬ .‫ال تقم مطل ق ًا بتغطية رأس املصباح. فثمة خطر حدوث حريق‬ 102 | LUCTRA...
  • Página 102 .)‫للتلف. يجب استبدال اللوح الواقي بآخر جديد غري تالف (قطعة غيار أصلية‬ ‫توصيف املنتج والوظائف‬ ‫ حيباصم تقوم بإنتاج ضوء فعال بيولوج ي ً ا، وذلك من خالل إمكانية تحقيق التباين يف لون اإلضاءة فيام بني‬LUCTRA ® ‫الضوء األبيض البارد املحتوي عىل نسبة عالية من الزرقة والضوء األبيض الدافئ املحتوي عىل نسبة عالية من الحمرة. ومع‬...
  • Página 103 ‫إرشادات السالمة املتعلقة باملن ت َ ج‬ .‫ال تقم بتغطية املصباح باملناشف أو أية أشياء أخرى. فثمة خطر حدوث حريق‬ .‫. حيث يتعرض املصباح للتلف عىل نحو ال ميكن إصالحه‬VITACORE ‫ال تقم مطل ق ًا بفتح لوحة التشغيل‬ ® 104 | LUCTRA...
  • Página 104 DURABLE · Hunke & Jochheim GmbH & Co. KG Westfalenstraße 77–79 · 58636 Iserlohn P.O. Box 1753 · 58634 Iserlohn · Germany Freecall 00800 00 58 28 72 Phone +49 23 71 66 24 45 [email protected] · www.luctra.eu...

Este manual también es adecuado para:

Linear floorRadial floor92359236

Tabla de contenido