Página 1
212E Q uadr o d i c o m an d o p r o g r am m abi l e I st ru z ion i d ’ u so e d avve r te n ze Pro g r amm abl e c o n t r ol bo ar d...
Página 2
N o me ed i nd i ri z zo dell a per son a a uto ri zz a ta a c ostituire la Doc um en t a z i o ne Tecn i ca per t i nen te: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il quadro di comando 212E è stato realizzato esclusivamente per il controllo di automatismi DEA System, con 1 o 2 motori a 230V ~. L’ambiente per il quale è stato progettato e testato è la “normale” situazione per aperture di porte ad anta battente, scorrevoli e basculanti residenziali;...
3 DATI TECNICI Tensione alimentazione (V) 230V ~ ±10% (50Hz) Uscita lampeggiante 230V 230 V ~ max 75mA art. LED230AI Uscita alimentazione ausiliari (24Vaux) 24 V ~ max 200mA (24Vaux + 24Vsic) Uscita alimentazione sicurezze (24Vsic) Potenza max motori 2 x 500W max Fusibile F1 T5A 250V ritardato Fusibile F2...
Página 5
5 ISTRUZIONI D’USO Dopo avere eseguito correttamente tutti i collegamenti alle morsettiere ricordandosi di ponticellare gli ingressi “normalmente chiusi” non utilizzati, alimentare la centrale di comando. ATTENZIONE Assicurarsi di collegare il cavo di fase al morsetto “L” e il neutro al morsetto “N”. ATTENZIONE Utilizzare soltanto motori protetti termicamente e con tensione di risonanza massima di 400V.
3 Regolazione della forza motore Comandi Funzione Stato LED 1. Premere ripetutamente SEL fino ad accendere il led “FORZA”. Premere SET e rilasciare subito: viene visualizzato il valore di forza attualmente impostato (8 livelli disponibili come da tabella). Livello Forza Premere SEL fino ad ottenere la configurazione dei led corrispondente al valore di forza desi- derato.
5 Apprendimento dei tempi di lavoro con funzionamento a 2 motori Comandi Funzione Stato LED Eseguire l’operazione di sblocco del motoriduttore, portare manualmente la porta in posizio- ne di completa chiusura e ribloccare il motoriduttore. 2. Premere ripetutamente SEL fino ad accendere il led “PROG”. Premere e mantenere premuto il tasto SET fino a quando il led “PROG”...
6 COLLAUDO DELL’IMPIANTO Il collaudo è un’operazione essenziale al fine di verificare la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il corret- to collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi: • Verificare che sia rispettato rigorosamente quanto descritto nel paragrafo 1 “RIEPILOGO AVVERTENZE”;...
2 PRODUCT DESCRIPTION The 212E control panel was exclusively designed to control DEA System automations with one or 2 230V ~ motors. The environment for which it was designed and tested is the “normal” residential hinged, sliding and overhead door opening situation; the control panel is equipped with a built-in 433.92 MHz radio receiver for HCS or HT12E encoding and is characterised by extremely simple installation that...
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power voltage (V) 230V ~ ±10% (50Hz) Flashing output 230V 230 V ~ max 75mA art. LED230AI Auxiliary power output (24Vaux) 24 V ~ max 200mA (24Vaux + 24Vsic) Safety power output (24Vsic) Max motor power 2 x 500W max Fuse F1 T5A 250V delayed Fuse F2...
5 INSTRUCTIONS FOR USE Bridge “normally closed” inputs not used, power the control unit. WARNING Make sure you connect the phase wire to terminal “L” and neutral to terminal “N”. WARNING only used thermally protected motors and with maxi- mum 400V resonance voltage. All control unit settings and programs are entered using the two SET LED off LED on...
Página 12
3 Motor drive adjustment Commands Function LED status 1. Press SEL repeatedly until the “FORZA” LED turns on. Press SET and immediately release: the currently set drive value is displayed (8 levels availa- ble as per the table). Drive level 3.
Página 13
5 Learning work times with 2-motor operations Commands Function LED status Run the gear motor release operation, manually move the door to the fully closed position and lock the gear motor again. 2. Press SEL repeatedly until the “PROG” LED turns on. Press and hold down the SET key until the “PROG”...
6 SYSTEM INSPECTION Inspection is essential to check correct system installation. DEA System summarises the correct inspection of all automation in 4 simple steps: • Make sure that described in paragraph 1 “SUMMARY OF WARNINGS” is strictly observed; • Run automation opening and closing trials making sure movement corresponds to that foreseen. To this regard, we recommend you run several trials to evaluate any assembly or adjustment defects;...
2 DESCRIPTION DU PRODUIT La platine de commande 212E a été spécialement conçue pour le contrôle d’automatismes DEA System, avec 1 ou 2 moteurs à 230V ~. L’environnement pour lequel elle a été conçue et testée est la situation “normale” d’ouvertures de portails à battant, coulissants et de portes basculantes du secteur résidentiel ;...
5 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Court-circuiter les entrées “normalement fermées” qui ne sont pas utilisées, alimenter l’armoire de commande. ATTENTION S’assurer de connecter le câble de phase à la borne “L” et le neutre à la borne “N”. ATTENTION Utiliser uniquement des moteurs équipés de protec- tion thermique et avec une tension de résonance maximale de 400V.
Página 18
3 Réglage de la force moteur Commandes Fonction État LED 1. Appuyer à plusieurs reprises sur SEL jusqu’à allumer la LED “FORZA”. Appuyer sur SET et relâcher immédiatement : la valeur de force actuellement programmée s’affiche (8 niveaux disponibles comme sur le tableau). Niveau Force Appuyer sur SEL jusqu’à...
5 Apprentissage des temps de service avec fonctionnement à 2 moteurs Commandes Fonction État LED Effectuer l’opération de déblocage du motoréducteur, placer manuellement la porte en posi- tion de fermeture complète et bloquer à nouveau le motoréducteur. 2. Appuyer à plusieurs reprises sur SEL jusqu’à allumer la LED “PROG”. Appuyer sur la touche SET jusqu’à...
6 CONTRÔLE DE L’INSTALLATION Le contrôle est une opération fondamentale pour vérifier la mise en place correcte de l’installation. DEA System résume le contrôle correct de tout l’automatisme en 4 phases simples: • Vérifier que le contenu du paragraphe 1 “RÉCAPITULATION DES MISES EN GARDE” ait été formellement respecté;...
Página 21
L s t e L L e 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Die Steuereinheit 212E wurde ausschließlich für die Steuerung von Automatiksystemen von DEA System mit 1 oder 2 230V ~-Mo- toren entwickelt. Sie wurde für “normale” Bedingungen von Öffnungssystemen für Flügel-, Schiebe- und Schwingtüren in Wohnanlagen entwickelt und getestet.
3 TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung (V) 230V ~ ±10% (50Hz) Blinkausgang 230V 230 V ~ max 75mA art. LED230AI Ausgang Versorgung Hilfsvorrichtungen (24Vaux) 24 V ~ max 200mA (24Vaux + 24Vsic) Ausgang Versorgung Sicherheitsvorrichtungen (24Vsic) Höchstleistung Motoren 2 x 500W max Sicherung F1 T5A 250V verzögert Sicherung F2...
Página 23
5 BEDIENUNGSANLEITUNG Nachdem alle Anschlüsse an die Klemmen richtig vorgenommen wurden nicht vergessen, die nicht verwendeten “Ruhekontakte” zu überbrücken und die Steuereinheit versorgen. ACHTUNG Sicherstellen, dass das Phasenkabel an die „L”-Klem- me und der Neutralleiter an die „N”-Klemme angeschlossen sind. ACHTUNG Nur wärmegeschützte Motoren mit max.
Página 24
3 Einstellung der Motorleistung Steuerungen Funktion LED-Status 1. Mehrmals SEL drücken, bis die LED „FORZA” leuchtet SET nur kurz drücken: Es wird die gerade eingegebene Leistung angezeigt (es stehen 8 unter- schiedliche Stufen zur Verfügung - siehe Tabelle). Leistungsstufe 3. SEL drücken, bis die Konfiguration der entsprechenden gewünschten Leistung aufleuchtet. 4.
Página 25
5 Lernen der Arbeitstakte bei Betrieb von 2 Motoren Steuerungen Funktion LED-Status Den Getriebemotor entsperren, die Tür manuell komplett schließen und den Getriebemotor erneut blockieren. 2. Mehrmals SEL drücken, bis die LED „PROG” leuchtet Die SET-Taste drücken und gedrückt halten, bis die LED „PROG” schnell zu blinken beginnt und anzeigt, dass das Lernen der Arbeitstakte begonnen hat.
6 ABNAHME DER ANLAGE Die Abnahme ist ein sehr wichtiger Vorgang, um zu überprüfen, ob die Anlage richtig installiert ist. DEA System möchte hier die richtige Abnahme der Automatik in vier einfachen Schritten zusammenfassen: • Prüfen, dass streng die Anweisungen von Kapitel 1 „ZUSAMMENFASSUNG DER HINWEISE” beachtet werden;...
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El cuadro de mando 212E ha sido realizado exclusivamente para el control de automatismos DEA System, con 1 o 2 motores de 230V~. El ambiente para el cual se proyectó o probó es la situación “normal” para aberturas de puertas de hoja batiente, deslizante y basculantes residenciales;...
5 INSTRUCCIONES DE USO Unir las entradas “normalmente cerradas” no utilizadas, alimentar la central de mando. ATENCIÓN Asegurarse que se conecta el cable de fase al borne “L” y el neutro al borne “N”. ATENCIÓN Utilizar sólo motores protegidos térmicamente y con tensión de resonancia máxima de 400V.
3 Regulación de la fuerza del motor Mandos Función Estado LED 1. Presionar repetidamente SEL hasta que se encienda el led “FORZA”. Presionar SET y soltar enseguida: se visualiza el valor de fuerza actualmente programado (8 niveles disponibles según tabla). Nivel de Fuerza Presionar SEL hasta conseguir la configuración de los led correspondientes al valor de fuerza deseado.
5 Aprendizaje de los tiempos de trabajo con el funcionamiento de 2 motores Mandos Función Estado LED Ejecutar la operación de desbloqueo del motorreductor, llevar manualmente la puerta a la posición de cierre completo y volver a bloquear el motorreductor. 2.
6 PRUEBA DEL EQUIPO La prueba es una operación esencial para comprobar la instalación correcta del equipo. DEA System desea resumir la prueba correcta de toda la automatización en 4 fases sencillas: • Comprobar que se respete rigurosamente cuanto descripto en el párrafo 1 “RESUMEN DE ADVERTENCIAS”...
2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO O quadro de comando 212E foi realizado exclusivamente para o controlo de automatismos DEA System, com 1 ou 2 motores de 230V~. O ambiente para o qual foi concebido e testado é a “normal” situação para aberturas de portas com porta batente, deslizantes e bascu- lantes residenciais;...
5 INSTRUÇÕES DE USO Efetuar uma ligação em ponte das entradas “normalmente fechadas” não utilizadas, alimentar a central de comando. ATENÇÃO Certificar-se de conetar o cabo de fase no terminal “L” e o neutro ao borne “N”. ATENÇÃO Utilizar apenas motores protegidos termicamente e com tensão de ressonância máxima de 400V.
3 Regulação da força motor Comandos Função Estado LED 1. Pressionar repetidamente SEL até acender o led “FORZA”. Pressionar SET e soltar logo: é exibido o valor de força atualmente configurado (8 níveis di- sponíveis como mostrado na tabela). Nível Força 3.
5 Aprendizagem dos tempos de trabalho com funcionamento com 2 motores Comandos Função Estado LED Executar a operação de desbloqueio do motorredutor, levar manualmente a porta em posição de completo fecho e apertar novamente o motorredutor. 2. Pressionar repetidamente SEL até acender o led “PROG”. Pressionar e manter pressionada a tecla SET até...
6 ENSAIO DO EQUIPAMENTO O ensaio é uma operação essencial a fim de verificar a correta instalação do equipamento. DEA System quer assegurar o correto en- saio de toda a automatização em 4 simples passos: • Verificar que seja respeitado rigorosamente o quanto descrito no parágrafo 1 “RESUMO ADVERTÊNCIAS”;...
ą c g o d o L o k a L n y c h p u n k t ó w o d b i o r u o d p a d ó w m i e j s k i c h w c e L u i c h o d p o w i e d n i e g o z a g o s p o d a r o w a n i a 2 OPIS PRODUKTU Centrala sterująca 212E służy do sterowania napędami wyłącznie firmy DEA System, stosowana do instalacji z 1 - 2 silnikami na 230V. Środowisko do którego została zaprojektowana oraz przetestowana to „standardowa” instalacja służąca do otwierania bram skrzydłowych, przesuwnych oraz segmentowych rezydencjalnych.
3 DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania (V) 230V ~ ±10% (50Hz) Wyjście lampy ostrzegawczej 230V 230 V ~ max 75mA art. LED230AI Wyjście zasilania pomocniczych (24Vaux) 24 V ~ max 200mA (24Vaux + 24Vsic) Wyjście zasilania zabezpieczeń (24Vsic) Maksymalna moc silników 2 x 500W max Bezpiecznik F1 T5A 250V opóźniony...
5 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Po prawidłowym podłączeniu do listw zaciskowych i zamostkowaniu nieużywanych wejść “normalnie zamkniętych”, zasilić centralkę sterowniczą. UWAGA Upewnić się, że podłączony został kabel fazy do zacisku “L” i neutralny do zacisku “N”. UWAGA Użyć wyłącznie silników z ochroną termiczną i z napięciu rezonansowym maksymalnie 400V.
Página 42
3 Regulacja mocy silnika Polecenia Funkcja Stan LED 1. Wcisnąć kilka razy przycisk SEL, do momentu zapalenia się lampki led “FORZA”. Wcisnąć SET i natychmiast zwolnić: zostaje wyświetlona wartość aktualnie ustawionej mocy (8 dostępnych poziomów, jak w tabeli). Poziom mocy Wcisnąć...
Página 43
5 Programowanie czasów pracy dla 2 silników Polecenia Funkcja Stan LED Odblokować napęd, ustawić ręcznie bramę w pozycji pełnego zamknięcia i ponownie zablokować napęd. 2. Wcisnąć kilka razy przycisk SEL, do momentu zapalenia się lampki LED “PROG”. Wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk SET, do momentu, gdy LED “PROG” rozpoczyna szybkie miganie, wskazując, że rozpoczął...
6 ODBIÓR TECHNICZNY INSTALACJI Odbiór techniczny jest podstawową czynnością, mająca na celu sprawdzenie prawidłowej instalacji urządzenia. DEA System chce podsumować prawidłowy odbiór techniczny całej automatyki w 4 prostych etapach: • Sprawdzić czy zostały przestrzegane wskazania z paragrafu 1 “PODSUMOWANIE OSTRZEŻEŃ”;...
к а з а н н о е о б о р уд о в а н И е д о л ж н о у т И л И з И р о в ат ь с я в с п е ц И а л ь н о м п у н к т е с б о ра д л я с о о т в е т с т в у ю щ е й у т И л И з а ц И И 2 ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Панель управления 212E выполнена исключительно для контроля автоматического управления DEA System с 1 или 2 двигателями 230В ~. Рабочая среда, для которой данное оборудование было разработано и испытано, это “нормальные” условия для открытия...
3 СПЕЦИФИКАЦИЯ Напряжение питания (В) 230В ~ ±10% (50Гц) Выход мигающего индикатора 230 В 230 В ~ макс 75мA арт. LED230AI Выход питания вспомогательных цепей (24В Aux) 24 В ~ макс 200 мА (24 В Aux + 24 В sic) Выход...
5 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ выполнить закорачивание “обычно закрытых”, не используемых входов, подать питание на блок управления. ВНИМАНИЕ Убедиться в правильном подключении фазного кабеля к клемме “L” и нейтрали к клемме “N”. ВНИМАНИЕ Использовать только термически защищенные двигатели с максимальным резонансным напряжением 400В. СВЕТОДИОД...
Página 48
3 Регулирование мощности двигателя Команды Функция СИД индикатор Нажать многократно на кнопку SEL до тех пор, пока не будет подключен светодиод “FORZA”(мощность). Нажать на кнопку SET и сразу отпустить: отобразится параметр мощности, заданной в настоящий момент (8 доступных уровней, как указано в таблице). Уровень...
Página 49
5 Изучение параметра рабочего времени с режимом эксплуатации с 2 двигателями Команды Функция СИД индикатор Выполнить действие разблокировки моторедуктора, вручную установить дверь в полностью закрытое положение и повторно заблокировать моторедуктор. Нажать многократно на кнопку SEL до тех пор, пока не будет подключен светодиод “PROG”(программирование).
Página 50
6 ПРИЕМОЧНЫЕ ИСПЫТАНИЯ УСТАНОВКИ Приемочные испытания являются важной операцией для проверки правильной установки системы. DEA System обобщает требования для правильного выполнения приемочных испытаний всей системы автоматизации в 4 простых этапа: • Убедиться в строгом соблюдении всего описанного в разделе 1 “ОБЩИЙ ОБЗОР ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ”;...
Página 51
Schema elettrico con funzionamento ad 1 motore, 1 motor Electrical diagram, Schéma électrique avec fonctionnement à 1 moteur, Anschlussplan für einen Motor, Esquema eléctrico con funcionamiento a 1 motor, Esquema eléctrico para funcionamento a 1 motor, Schemat elektryczny 1 silnik, Электрическая схема для 1 двигателя ANTENNA, AERIAL, ANTENNE, ANTENA, АНТЕННА...
Página 52
Schema elettrico con funzionamento a 2 motori, 2 motors Electrical diagram, Schéma électrique avec fonctionnement à 2 moteurs, Anschlussplan für 2 Motoren, Esquema eléctrico con funcionamiento a 2 motores, Esquema eléctrico para funcionamento a 2 moto- res, Schemat elektryczny 2 silniki, Cхема для 2 моторов ANTENNA, AERIAL, ANTENNE, ANTENA, АНТЕННА...
Página 53
Eseguire il fissaggio alla parete usando opportuni tasselli per viti Ø5 (non fornite); Fix the box on the wall with appropriate bushings to anchor screws Ø5 (not included); Le fixer au mur en utilisant des douilles à expansion pour vis adéquates Ø5 (pas incluses); Befestigen Sie das Feld, um mit Dübeln Ø5 der Wand (nicht mitgeliefert);...
Página 56
Данное руководство было напечатано с использованием переработанной бумаги сертифицированной Ecolabel, чтобы помочь сохранить окружающую среду. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: [email protected]...