Electrical connection For further queries, please contact the VIPER service It is recommended that the appliance should be representative responsible for your country. See re- connected via a residual current circuit breaker.
Página 5
CAUTION Spare parts and accessories. The use of non-genuine spare parts and accessories can impair the safety of the appliance. Only use spare parts and accessories from VIPER. Recycling the cleaner Make the old cleaner unusable immediately. Unplug the cleaner.
Betriebsanleitung, die Sie von unseren Internet-Seiten he Betriebsanleitung. unter www.vipercleaning.eu herunterladen können. Lagerung Für weitere Fragen wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen VIPER-Service. Siehe Rückseite dieses Do- Gerät trocken und frostgeschützt lagern. kuments. Elektrischer Anschluss Wichtige Sicherheitshinweise Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter anschlie-...
Página 7
A Vor der Inbetriebnahme Überfahren, Zerren, Quetschen). Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen prüfen (z. B. Rissbildung, Alterung). Defekte Netzanschlussleitung vor dem weiteren Ge- brauch des Gerätes durch den VIPER-Service oder eine B Bedienung/Betrieb Elektrofachkraft ersetzen lassen. GEFAHR Spannungsführende Teile im Gerät.
L‘utilisation conforme à la destination implique aussi Pour d’autres questions, veuillez vous adresser au le respect des conditions de service, de maintenance service après-vente de VIPER compétent pour votre et d‘entretien prescrites par le fabricant. Endommage- pays. Voir au dos de ce document.
3 domaines qui sont représentés par des symboles. Avant de continuer à vous servir de l’appareil, faites remplacer le cordon défectueux de raccordement au secteur par le service après-vente de VIPER ou par un électricien. A Avant la mise en service DANGER Eléments conduisant la tension dans l’appareil.
Zie ge- Voor verdere vragen wendt u zich tot de voor uw land bruiksaanwijzing. bevoegde VIPER-service. Zie achterzijde van dit do- cument. Opslag Toestel droog en vorstbestendig opslaan. Belangrijke veiligheidsinstructies...
Página 11
Netaansluitkabel regelmatig op beschadigingen resp. slijtageverschijnselen controleren. A Vóór de inbedrijfstelling Een defecte netaansluitingsleiding vóór het verder gebruik van het toestel door de VIPER-service of een elektromonteur laten vervangen. GEVAAR B Bediening/bedrijf Onder spanning staande delen in het toestel.
Per ulteriori domande o chiarimenti, è a Vostra dispo- dal costruttore quali manutenzione e riparazione. sizione il servizio di assistenza VIPER del Vostro pa- ese. Si prega di fare riferimento al retro del presente Si prega di fare riferimento alle istruzioni d’uso.
A Prima della messa in funzione Prima di proseguire con l’utilizzo della apparecchio, far riparare la linea di alimentazione difettosa dal servizio di assistenza VIPER o da un elettricista spe- cializzato. B Comandi / Funzionamento PERICOLO Componenti sotto tensione nella apparecchio.
Para otro tipo de cuestiones, diríjase, por favor, al ser- fabricante. Véase las instrucciones de seguridad. vicio técnico de VIPER en su país. Véase la cara dor- Almacenamiento sal de este documento. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido Indicaciones importantes de contra heladas.
A Antes de la puesta en servicio por algún deterioro o desgaste. primera vez Haga cambiar un cable de conexión a la red de- fectuoso por el servicio técnico de VIPER o por un técnico electricista antes de seguir utilizando el B Manejo / servicio equipo.
Armazenar o aparelho seco e de modo a estar pro- Para outras questões queira contactar o serviço de as- tegido contra congelação. sistência ao cliente VIPER responsável pelo seu país. Conexão eléctrica Ver o verso deste documento. É aconselhável o aparelho ser ligado a um disjun- Importantes indicações de segurança...
Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar A Antes da tomada em funcionamento o serviço de assistência ao cliente VIPER ou um técnico de electricidade de substituir cabos de co- nexão à rede defeituosos. PERIGO B Operação / Funcionamento...
Cihazı kuru ve dondan korunmuş bir yerde muha- işletme kılavuzunda bulabilirsiniz. faza ediniz. Ayrıca sorularınız için lütfen ülkeniz için yetkili VIPER Elektrik bağlantısı Servisi‘ne başvurunuz. Bu dokümanın arka sayfasına Cihazın bir yanlış akıma karşı koruma şalteri üze- bakınız.
Página 19
Sadece elektrik kablo kusursuz olan yüksek ba- gösterilen üç alana ayrılmaktadır. sınçlı temizlik cihazlarını çalıştırınız. Arızalı elektrik kablosunu kullanmaya devam etme- den önce VIPER Servisi veya bir elektrik uzmanı tarafından değiştirilmesini sağlayınız. Devreye almadan önce TEHLİKE Emicinin üst kısmında akım geçiren parçalar.
Página 20
плуатации, технического ухода и поддержания в ис- По другим вопросам обращайтесь в соответствую- правности. См. руководство по эксплуатации. щую сервисную службу фирмы VIPER в Вашей Хранение стране. См. на обороте этого документа. Хранить машину в сухом и защищенном от мороза...
Página 21
ванию, техническому уходу и ремонту машины. Перед дальнейшим использованием машины де- Значение символов фектный провод для подсоединения к сети должен быть заменен сервисной службой фирмы VIPER Указания по обращению с машиной подразделены на или специалистом-электриком. три области, которые представлены в виде символов.
SPECIFICATIONS WT3SPD U [V] 230-240 f [Hz] 50/60 CE- Declaration of conformity Product: Air Mover Type: WT 3 SPD Description: 230-240 V~, 50 Hz, 750 W The design of this appliance complies with the following provisions: EC - Machinery directive...