Raccordements des vannes
Les raccordements des vannes au
ventilo-convecteur sont indiqués à
page 19.
La position des collecteurs batterie
est indiquée page 10.
Vanne à deux ou trois voies
Les vannes sont fournies avec les
tuyauteries correspondantes et doi-
vent être installées par l'installateur.
Les coudes sont raccordés au ventilo-
convecteur au moyen de raccords
dudgeonnés munis de joint plats.
Caractéristiques des vannes
Batterie principale
K
∆P
Raccordem.
vs
max
Voies
m
/h
kPa
de la vanne
3
2
5,2
60
1"
3
4,5
50
1"
Batterie auxiliaire
Raccordem.
K
∆P
vs
max
Voies
m
/h
kPa
de la vanne
3
2
2,8
50
3/4"
3
2,5
50
3/4"
*
Différence de pression max.
admissible pour laquelle la vanne
ferme encore contre la pression
**
Filetage mâle, joint plat
*** Conical seal
pour vannes Honeywell
Kit de régulation flux d'eau avec van-
nes à 2 ou 3 voies de type ON-OFF
avec actionneur thermoélectrique.
Note: La perte de charge maxima-
le de la vanne complètement ouverte
ne doit pas dépasser 25 kPa en fonc-
tionnement froid, et 15 kPa en fonc-
tionnement chaud.
Anschlüsse der Ventile
Die Anschlüsse der Ventile an den
Klimakonvektor sind auf seite 19
angegeben, die Position der Sammel-
rohre des Registers sind auf Seite
10 angegeben.
2- oder 3-Wege-Ventile
Die Ventile werden mit entsprechender
Verrohrung geliefert und bauseits
installiert.
Die Rohrbögen werden mittels
Quetschverschraubungen und Flach-
dichtungen an den Klimakonvektor
angeschlossen.
Ventilmerkmale
Hauptregister
Zahl der
K
∆P
Ventil-
vs
max
Wege
m
/h
kPa
anschlüsse
3
2
5,2
60
1"
3
4,5
50
1"
Zusatzregister
Ventil-
Zahl der
K
∆P
vs
max
Wege
m
/h
kPa
anschlüsse
3
2
2,8
50
3/4"
3
2,5
50
3/4"
*
Max. Differenzdruck
bei geschlossenem Ventil
**
Außengewinde
*** Conical seal
für Honeywell-Ventile
KIT zur Regelung des Wasserdurch-
flusses mit 2- oder 3-Wege-Ventilen
des Typs ON-OFF mit thermoelek-
trischem Antrieb.
NB: Der max. Druckverlust über das
vollkommen geöffnete Ventil soll einen
Wert von 25 kPa für die Funktion im
kühlbetrieb, und 1,5 kPa für die Funktion
im Heizbetrieb nicht überschreiten.
Conexiones de las válvulas
Las conexiones de las válvulas al
ventilador convector aparecen en
la pág. 19, las posiciones de los
colectores de la batería se muestran
en la Pág. 10.
Válvulas de dos o tres vías
Las válvulas se entregan con las
tuberías correspondientes y debe
instalarlas el instalador.
Los codos están conectados al ven-
tilador convector mediante juntas
provistas de empaquetaduras planas.
Características de la válvula
Batería principal
N.
K
∆P
vs
max
vias
m
/h
kPa
3
2
5,2
60
3
4,5
50
Batería auxiliar
N.
K
∆P
vs
max
vias
m
/h
kPa
3
2
2,8
50
3
2,5
50
*
Máxima presión diferencial
a válvula cerrada
**
Filete externo
*** Conical seal
para válvulas Honeywell
Kit de regulación de flujo de agua
con válvula a 2 o 3 vias de tipo ON-OFF
con actuador termoeléctrico.
Nota: La máxima perdida de carga
a través de la válvula totalmente
abierta no debe superar el valor de
25 kPa para el funcionamiento en
frío y 15 kPa para calor.
24A
Aansluiting van de kleppen
De aansluiting van de kleppen op de
ventilator-convector zijn weergegeven
op Pag. 19 geïllustreerd. De posities
van de collectors van de batterij zijn
weergegeven op Pag. 10.
Twee- of driewegskleppen
De kleppen worden geleverd met
hun leidingen en worden door de
installateur gemonteerd.
De elleboogstukken zijn aangesloten
op de ventilator-convector met behulp
van verbindingen voorzien van vlakke
pakkingen.
Ventielkarakteristiek
Hoofd warmtewisselaar
Conexión
Aantal
K
vs
válvula
wegen
m
/h
3
1"
2
5,2
1"
3
4,5
Aanvullende warmtewisselaar
Conexión
Aantal
K
vs
válvula
wegen
m
/h
3
3/4"
2
2,8
3/4"
3
2,5
*
Maximale verschildruck waarbij
het ventiel nog sluit
**
Buitendraad
*** Conical seal
for Honeywell valves
Ventielset, 2- of 3-weg, aan-uit, met
thermostatische sensor.
Opmerking:
Het maximale drukverlies over een
volledig geopend ventiel zal niet meer
bedragen dan 25 kPa in koelbedrijf
en 15 kPa in verwarmingsbedrijf.
∆P
Ventiel-
max
kPa
aansluiting
60
1"
50
1"
Ventiel-
∆P
max
kPa
aansluiting
50
3/4"
50
3/4"