LaserLiner RangeXtender 40 Manual De Instrucciones
LaserLiner RangeXtender 40 Manual De Instrucciones

LaserLiner RangeXtender 40 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para RangeXtender 40:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

magnetic
RangeXtender 40
02
DE
06
EN
10
NL
14
DA
18
FR
22
ES
26
IT
30
PL
34
FI
38
PT
42
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner RangeXtender 40

  • Página 1 RangeXtender 40 magnetic...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube- wahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. RangeXtender 40 Laserempfänger für alle Linienlaser mit RX-READY Technologie. Allgemeine Sicherheitshinweise – Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezifikationen ein.
  • Página 3: Einlegen Der Batterie

    RangeXtender 40 Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
  • Página 4 Arbeiten mit dem Laserempfänger RX Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei hoher Helligkeit den Laserempfänger RX. Diesen mit Taste F anschalten. Die LED Mittenbereich leuchtet und ein Signal ertönt. Linienlaser: Die Taste schaltet Hand empfänger modus an und aus. RX 40: Mit der Taste wird die Empfindlichkeit des Mittenbereichs eingestellt.
  • Página 5: Technische Daten

    RangeXtender 40 Anwendung mit Messlatte Der Laserempfänger RX kann mit der Universal- halterung an Messlatten befestigt werden. Die Fleximesslatte (Art-Nr.: 080.50) ist für alle Messungen von Bodenhöhen zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu rechnen direkt Höhenunterschiede ermitteln. Gefährdung durch starke Magnetfelder Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven...
  • Página 6: General Safety Instructions

    Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device. RangeXtender 40 Laser receiver for all line lasers with RX-READY technology. General safety instructions –...
  • Página 7: Inserting The Battery

    RangeXtender 40 Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
  • Página 8 Working with the laser receiver RX Use the laser receiver RX for levelling over longer distances or when the laser lines are no longer visible. Switch on with button F. The LED central area lights up and a signal sounds. Line lasers: This button switches hand receiver mode on and off.
  • Página 9: Technical Data

    RangeXtender 40 Used with levelling staff The laser receiver RX can be fitted on measuring staffs with the universal mount. The Flexi measuring staff (Art. No. 080.50) is always recommended when measuring from floor heights. It also allows you to determine heights directly without any need for calculation.
  • Página 10: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. RangeXtender 40 Laserontvanger voor alle lijnlasers met RX-READY-technologie. Algemene veiligheidsaanwijzingen – Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven specificaties.
  • Página 11: Opmerkingen Inzake Onderhoud En Reiniging

    RangeXtender 40 Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
  • Página 12 Werken met de laserontvanger RX Gebruik de laserontvanger RX voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen. Schakel in met de toets F. Het led-middenbereik brandt en een signaal klinkt. Lijnlaser: Deze toets schakelt de handontvangermodus in en uit. RX 40: Met de toets wordt de gevoeligheid van het middenbereik ingesteld.
  • Página 13: Technische Gegevens

    RangeXtender 40 Gebruik met meetlat De laserontvanger RX kan met de universele houder op meet-latten worden bevestigd. Het is raadzaam, de flexibele meetlat (art.-nr.: 080.50) voor alle metingen van vloerhoogtes te gebruiken. Hiermee kunt u – zonder te moeten rekenen –...
  • Página 14 Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. RangeXtender 40 Lasermodtager til alle linjelasere med RX-READY-teknologi. Almindelige sikkerhedshenvisninger –...
  • Página 15 RangeXtender 40 Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
  • Página 16 Arbejdet med lasermodtageren RX Fordelen ved RX er, at laseren med denne kan anvendes på større afstande – op til 40 m både indendørs og udendørs, hvor lysforholdene sædvanligvis gør, at laserstrålerne ikke kan ses. Modtageren tændes ved at trykke på kontakten (F).
  • Página 17: Tekniske Data

    RangeXtender 40 Anvendelse med stadie Lasermodtageren RX kan monteres på niveller- stadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet 080.50 er specielt velegnet til måling af niveau- forskelle. Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte aflæses på stadiets skala. Fare pga. stærke magnetfelter Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implantater (fx pacemakere) og på...
  • Página 18 Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument. RangeXtender 40 Récepteur de laser pour tous les lasers à lignes disposant de la technologie RX-READY.
  • Página 19: Mise En Place Des Piles

    RangeXtender 40 A Signal sonore marche / arrêt B Champ de réception rayon laser C Fixation universelle D Compartiment pour les piles E Affichages de position du laser (avant, arrière) F Bouton de marche / arrêt G Signal sonore de la DEL...
  • Página 20 Mettre le laser en croix en mode récepteur manuel. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser jusqu’à une distance de 40 m max. Déplacer le champ de réception (B) du récepteur de laser dans les lignes de laser vers le haut et le bas (ligne laser horizontale), le cas échéant latéralement (lignes laser verticales) jusqu’à...
  • Página 21: Données Techniques

    RangeXtender 40 Danger : puissants champs magnétiques De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
  • Página 22: Indicaciones Generales De Seguridad

    Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. RangeXtender 40 Receptor láser para todos los láser de líneas con tecnología RX-READY. Indicaciones generales de seguridad –...
  • Página 23: Indicaciones Sobre El Mantenimiento Y El Cuidado

    RangeXtender 40 Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
  • Página 24 Trabajar con el receptor láser RX Utilice el receptor láser RX para nivelaciones a distancias grandes o con una alta luminosidad. Conectarlo con la tecla F. El LED zona central se enciende y suena una señal acústica. Láser de líneas: Este botón enciende y apaga manualmente el modo receptor.
  • Página 25: Aplicación Con Mira

    RangeXtender 40 Aplicación con mira El receptor láser RX puede fijar en miras con elsoporte universal. La mira flexiscale (N° Art.: 080.50) se recomienda para todas las mediciones de alturas de suelo. Con ellas se puede determinar directamente sin calcular las diferencias de altura.
  • Página 26: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. RangeXtender 40 Ricevitore laser per tutti i laser a proiezione di linee con tecnologia RX-READY. Indicazioni generali di sicurezza –...
  • Página 27: Inserimento Della Batteria

    RangeXtender 40 Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria / le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
  • Página 28: Uso Del Ricevitore Laser Rx

    Uso del ricevitore laser RX Per il livellamento a grandi distanze o per un ambiente molto luminoso utilizzare il ricevitore laser RX. Accenderlo premendo il tasto F. Il LED del campo intermedio si accende e viene emesso un segnale acustico. Laser a proiezione tasto per attivazione e disattivazione di linee: della modalità...
  • Página 29 RangeXtender 40 Applicazione con triplometro Il ricevitore laser RX può essere montato su triplo- metri mediante il supporto universale. Il triplometro flessibile (cod. art. 080.50) è raccomandato per tutti i tipi di misurazione topografica. Con esso è possibile misurare direttamente dislivelli senza dover eseguire calcoli.
  • Página 30: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. RangeXtender 40 Odbiornik laserowy do wszystkich laserów liniowych z technologią RX-READY. Ogólne zasady bezpieczeństwa – Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do zastosowania podanego w pecyfikacji.
  • Página 31: Wkładanie Baterii

    RangeXtender 40 Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. A Wł. / wył. sygnał akustyczny B Pole odbioru lasera...
  • Página 32 Praca z Odbiornikiem laserowym RX Odbiornika używamy do pomiarów na dużych odległościach lub przy dużej jasności odbiornika RX. Włącza się go za pomocą klawisza F. Świeci dioda obszaru środkowego i rozlega się sygnał. Laser liniowy: Przycisk włącza i wyłącza tryb odbiornika ręcznego. RX 40: Przycisk służy do ustawiania czułości obszaru środkowego.
  • Página 33 RangeXtender 40 Zastosowanie z łatą mierniczą Odbiornik można mocować do łaty za pomocą uchwytu. Łata pomiarowa (Art. Nr 080.50) jest polecana przy pomiarach względem podłoża. Dzięki niej można bez obliczeń wyznaczać różnice wysokości. Zagrożenie spowodowane silnymi polami magnetycznymi Silne pola magnetyczne mogą mieć szkodliwy wpływ na osoby z aktywnymi implantami (np.
  • Página 34: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje, oheinen lisälehti „Takuu- ja muut ohjeet“ sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. RangeXtender 40 Laservastaanotin kaikille RX-READY-tekniikan viivalasereille. Yleiset turvallisuusohjeet – Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti.
  • Página 35: Paristojen Asettaminen

    RangeXtender 40 Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. A Äänimerkki, käynnistys / pysäytys B Laserin vastaanottokenttä...
  • Página 36 RX-laservastaanottimen käyttö Käytä laserin vastaanotinta RX pitkillä etäisyyksillä tai alueilla, joissa laserviiva ei ole näkyvissä. Vastaanotin kytketään näppäimellä F. Keskialueen ledi palaa ja kuuluu merkkiääni. Viivalaserit: Tämä painike kytkee käsivastaanoton toimintaan/pois RX 40: Näppäimellä säädetään keskialueen herkkyys. Viivalaser kytketään käsivastaanoton toiminnolle. Laserviivat värähtelevät suurella taajuudella ja muuttuvat himmeämmiksi.
  • Página 37: Tekniset Tiedot

    RangeXtender 40 Käyttö mittalatan kanssa Laservastaanotin RX voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä mittalattaan. Flexi- mittalatta (Til.nro 080.50) soveltuu käytettäväksi kaikenlaisissa korkeuksien mittauksissa. Korkeuserot ovat luettavissa vaivattomasti ilman laskutoimituksia. Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim. sydämentahdistinta) käyttäviä henkilöitä ja sähkölaitteita (esim.
  • Página 38: Indicações Gerais De Segurança

    Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém. RangeXtender 40 Recetor laser para todos os lasers de linha com tecnologia RX-READY. Indicações gerais de segurança –...
  • Página 39 RangeXtender 40 Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
  • Página 40 Trabalhar com o recetor laser RX Para a nivelação a grandes distâncias ou em caso de luminosidade elevada, use o recetor laser RX. Ligue-o com a tecla F. O LED de área central acende e soa um sinal acústico. Laser de linha: A tecla liga e desliga o modo do recetor laser. RX 40: Com a tecla é...
  • Página 41: Dados Técnicos

    RangeXtender 40 Aplicação com régua vertical O recetor laser RX pode ser fixado em réguas de medição com o suporte universal. A régua de medição Flexi (n.º art.: 080.50) é recomendada para todas as medições de alturas de solos ou pavimentos.
  • Página 42: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. RangeXtender 40 Lasermottagare för alla linjelasrar med RX-READY-teknik. Allmänna säkerhetsföreskrifter – Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specifikationerna.
  • Página 43: Isättning Av Batterier

    RangeXtender 40 Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats. A Ljudsignal PÅ/AV B Lasermottagningsfält...
  • Página 44 Arbete med lasermottagaren RX Använd lasermottagaren RX för nivellering vid stora avstånd eller för laserlinjer som inte längre syns. Slå på den med hjälp av knappen F. LED mittenområde lyser och en signal ljuder. Linjelaser: Knappen slår på och av handmottagarläge. RX 40: Med knappen ställer man in mittenområdets känslighet.
  • Página 45: Tekniska Data

    RangeXtender 40 Användning med mätribba Lasermottagaren RX kan fästas på mätribbor med universalfästet. Fleximätribban (artikelnr 080.50) rekommenderas för alla mätningar av golvhöjder. Med hjälp av den kan du fastställa höjdskillnader direkt utan att behöva räkna. Fara på grund av starka magnetfält Starka magnetfält kan ha skadlig inverkan på...
  • Página 47 RangeXtender 40...
  • Página 48 RangeXtender 40 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 [email protected] Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Tabla de contenido