ALFRA ROTABEST RB 50 SP Manual De Instrucciones

ALFRA ROTABEST RB 50 SP Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ROTABEST RB 50 SP:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung / Operation Instructions / Manuel d'utilisation / Manual de
instrucciones / Istruzioni per l'uso
ALFRA ROTABEST RB 50 SP
Metallkernbohrmaschine
Metal Core Drilling Machine
Perceuse à socle magnétique
Taladro magnético
Carotatore a base magnetica
Art.-Nr. 18850 / Prod.-No. 18850 / Art.-n° 18850 / Nº de producto 18850 / N. articolo 18850
loading

Resumen de contenidos para ALFRA ROTABEST RB 50 SP

  • Página 1 Bedienungsanleitung / Operation Instructions / Manuel d'utilisation / Manual de instrucciones / Istruzioni per l’uso ALFRA ROTABEST RB 50 SP Metallkernbohrmaschine Metal Core Drilling Machine Perceuse à socle magnétique Taladro magnético Carotatore a base magnetica Art.-Nr. 18850 / Prod.-No. 18850 / Art.-n° 18850 / Nº de producto 18850 / N. articolo 18850...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis / Contents / Table des matières / Índice Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Technische Daten, Verfügbares Zubehör, Gerätebeschreibung, Inbetriebnahme, Magnetsensor LED, Motor Not Aus, Deaktivieren des Sensors und des automatischen Motor Not Vor Inbetriebnahme Seite 3 Aus, Motor LED auf dem Bedienfeld, Kohlen- lesen und Verschleißkontrolle, Arbeiten mit Kernbohrern, Besonderheiten aufbewahren!
  • Página 3 Sicherheitshinweise Beim Arbeiten mit dieser Maschine entstehen durch unsachgemäße Handhabung und / oder schlechte Wartung erhebliche Gefahren, die zu schweren Unfällen mit erheblichen körperlichen Schäden und Zerstörung der Maschine führen können. Bitte lesen und befolgen Sie die folgenden Informationen und Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung sehr genau und wenden Sie sich bei Fragen an den Hersteller.
  • Página 4 Technische Daten Art.-Nr.: 18850 Bezeichnung: Rotabest RB 50 SP Leistungsaufnahme: 1200 Watt Lastdrehzahl: 250/ 450 -min Werkzeugaufnahme: Spannung: 230 V 50/60 Hz Bohr Ø max. in Stahl - Kernbohrer: 12 - 50 mm - Spiralbohrer: bis Ø16 mm DIN 338 Hub: 100 mm + 47 mm Höhenverstellung an Schlitten...
  • Página 5 Gerätebeschreibung Die Magnetkernbohrmaschine kann mit einem mechanisch schaltbaren Permanentmagneten an ferromagnetischen Werkstücken befestigt werden. Hierfür muss der Hebel des Magneten herunter gedrückt werden und die Sicherheitslasche korrekt einrasten. Über das Bedienfeld mit großen Tasten kann der Motor ein- und ausgeschaltet werden. Die LED auf dem Motorbedienfeld und an der Maschine verdeutlichen den Betriebszustand des Motors und die Haftkraft des Magneten.
  • Página 6 Inbetriebnahme Sie erhalten eine vollständig montierte Magnetkernbohrmaschine und eine detaillierte Bedienungsanleitung. Bitte prüfen Sie bei erhalt der Ware den Zustand auf etwaige Transportschäden und einen vollständigen Lieferumfang. Andernfalls kontaktieren Sie umgehend den Hersteller. Vor dem ersten Gebrauch unbedingt die Bedienungsanleitung lesen! Zuerst Kabel und Stecker auf Beschädigung prüfen und den Netzstecker einstecken.
  • Página 7 Magnet-Sensor-LED Die LED über dem Bedienfeld signalisiert den Zustand der Maschine und die Haftung des Magneten. Magnet aus LED aus Motor aus Magnet an und ausreichende Haftkraft LED grün Motor kann beliebig ein/aus – geschaltet werden Magnet an und sehr geringe Haftkraft. Arbeiten Sie nur mit sehr niedrigem Vorschub LED rot Motor kann beliebig ein/aus –...
  • Página 8 Hierbei wird auch die Motor-Not-Aus Funktion deaktiviert. Verletzungsgefahr. Ausschließlich der Anwender ist für einen sachgerechten, sicheren Umgang mit der Kernbohrmaschine verantwortlich. Motor LED auf dem Bedienfeld Die LED auf dem Bedienfeld signalisiert den Zustand des Motors und der Kohlebürsten. Motor aus LED aus Motor an LED grün...
  • Página 9 Arbeiten mit Kernbohrer  Auswerferstift (Zentrierstift) durch den Kernbohrerkopf schieben.  Kernbohrer mit Weldonschaft, werden mit den Klemmschrauben (DIN 913) auf den beiden Spannflächen festgespannt. Immer Handschuhe tragen da scharfkantig. Verletzungsgefahr!  Den Kernbohrer aufsetzen und das Werkstück anbohren bis die ganze Schnittfläche als Kreisring ausgebildet ist.
  • Página 10 Gleitflächen regelmäßig reinigen, neu ölen und die Vorspannung des Schlittens einstellen Jährlich…  das Getriebeöl oder Getriebefett erneuern Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften. Nur Original-ALFRA-Ersatzteile verwenden. Ersatzteilübersicht am Ende dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 11 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim dass die Metallkernbohrmaschine ALFRA Rotabest RB 50SP folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): 2004/108/EG RoHs-Richtlinie: 2011/65/EU Folgende Normen oder normative Dokumente wurden angewandt: Maschinenrichtlinie:...
  • Página 12 Safety instructions During work with this machine, improper handling and/or poor maintenance result in significant hazards which can lead to serious accidents with considerable injuries and destruction of the machine. Please read and observe the information and safety instructions contained in this operating manual very carefully and contact the manufacturer should you have any questions.
  • Página 13 Technical data Prod. no.: 18850 Designation: Rotabest RB 50 SP Power consumption: 1200 Watt On-load speed 250/450 rpm Tool holder: MT 2 Voltage: 230 V 50/60 Hz Max. drilling Ø in steel - Core drill: 12 - 50 mm / - Twist drill: up to Ø16 mm DIN 338...
  • Página 14 Device description The magnetic core drilling machine can be attached to ferromagnetic work pieces using a mechanically switchable permanent magnet. For this purpose, the magnet lever must be pressed downwards and the safety tab must latch into place correctly. The motor can be switched on and off using the large keys on the operator panel. The LEDs on the motor operating panel and the machine clearly indicate the operating state of the motor and the magnet’s holding force.
  • Página 15 Start-up You receive a completely assembled magnetic core drilling machine and detailed operating manual. Please check the condition of the goods on receipt for any transport damage, and make sure the delivery is complete. Otherwise contact the manufacturer immediately. Always read the operating manual before using the device for the first time! First, check the cable and plug for damage and insert the plug in the mains socket.
  • Página 16 Magnet sensor LED The LED above the operating panel signals the state of the machine and the holding of the magnet. Magnet off LED off Motor off Magnet on and sufficient holding force LED green Motor can be switched on/off as required Magnet on and very low holding force.
  • Página 17 The motor emergency stop function is also deactivated. Risk of injury. The user bears sole responsibility for the proper, safe handling of the core drilling machine. Motor LED on the operating panel The LEDs on the operating panel signal the state of the motor and the carbon brushes. Motor off LED off Motor on...
  • Página 18 Working with core drills  Push the ejector pin (centring pin) through the core drill head.  Core drills with Weldon shank are tightened with clamping screws (DIN 913) on both clamping surfaces. Risk of injury! Always wear gloves since the edges are sharp. ...
  • Página 19 Maintenance, testing and repair work may only be carried out by qualified electricians according to the regulations valid in the respective country. Only use genuine ALFRA spare parts. An overview of spare parts can be found at the end of this...
  • Página 20 EC Declaration of Conformity Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim/Germany hereby declare that the metal core drilling machine ALFRA Rotabest RB 50SP corresponds to the following directives: Machinery Directive: 2006/42/EC Low Voltage Directive: 2006/95/EC Electro-magnetic compatibility (EMC): 2004/108/EC...
  • Página 21 Consignes de sécurité Des risques considérables peuvent se produire sur la machine à cause d'une manipulation non conforme et / ou d'une mauvaise maintenance et entraîner des dommages corporels graves ainsi qu'une destruction de la machine. Veuillez lire attentivement les informations et les consignes de sécurité suivantes et adressez-vous au fabricant pour toutes les questions éventuelles.
  • Página 22 Données techniques Référence: 18850 Désignation: Rotabest RB 50 SP Puissance absorbée: 1200 watts Rotation en charge: 250/450 -min Prise d'outil: CM 2 Tension: 230 V 50/60 Hz Ø max. de perçage dans l'acier - Fraise à carotter: 12 - 50 mm - Foret hélicoïdal:...
  • Página 23 Description de l'appareil La perceuse à socle magnétique peut être fixée mécaniquement avec des aimants permanents commutables sur des pièces ferromagnétiques. Le levier de l'aimant doit être enfoncé et la languette de sécurité doit être correctement enclenchée. Le moteur peut être allumé ou éteint par le pupitre de commande équipé de grandes touches.
  • Página 24 Mise en service Vous recevez une perceuse à socle magnétique complètement assemblée et un manuel d'utilisation détaillé. Veuillez contrôler l'état de la marchandise sur des éventuels dommages dus au transport et le contenu exhaustif de la commande dès réception de la marchandise. Contactez immédiatement le fabricant en cas de problème. Lire impérativement le manuel d'utilisation avant la première utilisation ! Vérifier tout d'abord si les câbles et les connecteurs sont endommagés et brancher le connecteur réseau.
  • Página 25 LED du capteur magnétique La LED située au-dessus du pupitre de commande signale l'état de la machine et l'adhérence des aimants. Aimant éteint LED éteinte Moteur éteint Aimant activé et adhérence suffisante LED verte Le moteur peut être allumé/éteint de manière aléatoire. Aimant activé...
  • Página 26 Ici, la fonction d'arrêt d'urgence du moteur est désactivée. Risque de blessures. L’utilisateur est le seul responsable d'une manipulation conforme et sécurisée de la perceuse à socle magnétique. LED du moteur sur le pupitre de commande Les LED sur le pupitre de commande signalisent l'état du moteur et des charbons. Moteur éteint LED éteinte Moteur allumé...
  • Página 27 Travaux avec les fraises à carotter  Insérez la tige d'éjection (pointeau de centrage) par la tête de la fraise.  Les fraises à tige Weldon sont fixées avec des vis (DIN 913) sur les deux surfaces plates prévues à cet effet. Risque de blessures ! Toujours porter des gants car les arêtes sont tranchantes.
  • Página 28 Seuls les électriciens sont habilités à entretenir, vérifier et réparer l'appareil conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays. Utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine ALFRA. Nomenclature des pièces de rechange à la fin du présent manuel d'utilisation.
  • Página 29 Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim Que la perceuse à socle magnétique ALFRA Rotabest RB 50SP est conforme aux directives ci-après : Directive sur les machines : 2006/42/CE Directive « Basse tension » : 2006/95/CE Compatibilité électromagnétique (CEM) : 2004/108/CE Directive RoHs: 2011/65/UE Les normes suivantes ou les documents normatifs ont été...
  • Página 30 Indicaciones de seguridad Al trabajar con esta máquina se generan, ante una manipulación indebida y / o mantenimiento deficiente, considerables peligros que pueden conducir a graves accidentes con considerables lesiones físicas y deterioro de la máquina. Por favor, lea y cumpla exactamente la siguiente información e indicaciones de seguridad de este manual de instrucciones y en caso de dudas diríjase al fabricante.
  • Página 31 Datos técnicos Artículo Nº: 18850 Denominación: Rotabest RB 50 SP Consumo de potencia: 1200 Watt Revoluciones de carga: 250/450 r.p.m. Asiento de la herramienta: CM 2 Tensión: 230 V 50/60 Hz Perforación Ø máx. en acero: - Broca sacanúcleos 12 - 50 mm - Broca helicoidal hasta Ø16 mm DIN 338...
  • Página 32 Descripción del dispositivo La perforadora sacanúcleos puede ser fijada a piezas ferromagnéticas con imanes permanentes conmutables mecánicamente. Para ello se debe presionar la palanca de los imanes hacia abajo y la pletina de seguridad encastrar correctamente. A través del panel de mando con grandes teclas se puede conectar y desconectar el motor.
  • Página 33 Puesta en servicio Usted recibe una perforadora sacanúcleos completamente montada y un detallado manual de instrucciones. Por favor compruebe el estado de la mercancía a cualquier daño de transporte y a la integridad del volumen de suministro. En caso contrario contacte inmediatamente con el fabricante. ¡Antes del primer uso leer imprescindiblemente el manual de instrucciones! Primero comprobar si existen daños en el cable y la clavija y enchufarlo a la red.
  • Página 34 LED Sensor de imán El LED sobre el panel de mando señaliza el estado de la máquina y la adherencia del imán. Imán off LED off Motor off Imán on y suficiente fuerza de adherencia LED verde El motor puede ser conectado/desconectado a voluntad Imán on y fuerza de adherencia muy reducida.
  • Página 35 En este caso también se desactiva la función de parada de emergencia del motor. Peligro de lesiones. Exclusivamente el usuario es responsable de una manipulación correcta y segura de la perforadora sacanúcleos. LED Motor en el panel de mandos El LED sobre el panel de mando señaliza el estado del motor y de las escobillas de carbono. Motor off LED off Motor on...
  • Página 36 Trabajar con broca sacanúcleos  Empujar el pasador de expulsión (pasador de centrado) a través del cabezal de la perforadora de núcleo.  Las fresas huecas con mango Weldon son fijadas con los tornillos de apriete (DIN 913) en ambas superficies de sujeción.
  • Página 37 Mantener, comprobar y reparar solo puede ser realizado por profesionales electricistas de acuerdo a las normas vigentes en el país correspondiente. Emplear únicamente repuestos ALFRA. Sinopsis de repuestos al final de estas instrucciones de servicio.
  • Página 38 Por la presente nosotros, Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 D-68766 Hockenheim declaramos que la perforadora sacanúcleos metálicos ALFRA Rotabest RB 50SP cumple las siguientes directivas: Norma para máquinas: 2006/42/CE Directiva para baja tensión: 2006/95/CE Compatibilidad magnética (CEM): 2004/108/CE Norma para RoHs: 2011/65/UE Se han aplicado las siguientes normas o documentos normativos: Norma para máquinas:...
  • Página 39 Avvertenze sulla sicurezza Durante l’uso di questa macchina, in seguito a un uso improprio e/o una cattiva manutenzione possono nascere considerevoli pericoli che possono causare gravi infortuni con seri danni fisici e la rottura della macchina. Leggere attentamente e rispettare scrupolosamente le seguenti informazioni e avvertenze sulla sicurezza di queste istruzioni per l’uso e in caso di domande contattare il produttore.
  • Página 40 Dati tecnici N. articolo: 18850 Denominazione: Rotabest RB 50 SP Potenza assorbita: 1200 watt Numero di giri sotto carico: 250/450 giri/min. Portautensile: CM 2 Tensione: 230 V 50/60 Hz Ø di foratura max. in acciaio - punta cava: 12 - 50 mm - punta elicoidale: fino a Ø16 mm DIN 338...
  • Página 41: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Il carotatore a base magnetica può essere fissato a pezzi ferromagnetici con un magnete permanente commutabile meccanicamente. A tal fine la leva del magnete deve essere spinta verso il basso e la linguetta di sicurezza deve scattare correttamente in posizione. Il motore può essere acceso e spento con grandi tasti applicati sul pannello di comando.
  • Página 42 Messa in funzione Vengono fornite un carotatore a base magnetica completamente montato e istruzioni per l’uso dettagliate. All’atto del ricevimento, controllare se la merce ha subito danni causati dal trasporto e se la fornitura è completa. In caso contrario, contattare immediatamente il produttore. Prima dell’uso iniziale leggere assolutamente le istruzioni per l’uso! Dapprima controllare il cavo e la spina per verificare la presenza di eventuali danni e inserire la spina elettrica.
  • Página 43 LED del sensore del magnete Il LED sopra il pannello di comando indica le condizioni della macchina e l’aderenza del magnete. Magnete OFF LED OFF Motore OFF Magnete ON forza di adesione sufficiente LED verde Il motore può essere acceso/spento a piacere Magnete ON e scarsissima forza di adesione.
  • Página 44 Per disattivare brevemente il sensore e le sue funzioni protettive come l’arresto d’emergenza del motore, premere per 2 secondi il tasto MOTORE OFF. Il motore può essere acceso non appena il LED si spegne. In questo caso viene disattivata anche la funzione di arresto d’emergenza del motore. Pericolo di lesioni.
  • Página 45 Lavorare con punte cave  Spingere l’espulsore (spina di centraggio) attraverso la testa della punta cava.  Le punte cave con l’attacco Weldon vengono fissate alle due superfici di serraggio con le viti di bloccaggio (DIN 913). Pericolo di lesioni! Indossare sempre guanti a causa degli spigoli vivi. ...
  • Página 46 I lavori di manutenzione, riparazione e controllo devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati in conformità con le norme vigenti nel relativo Paese. Usare solo ricambi originali ALFRA. Elenco dei ricambi alla fine di queste istruzioni per l’uso.
  • Página 47 Con la presente noi, la Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 D-68766 Hockenheim dichiariamo che il carotatore a base magnetica ALFRA Rotabest RB 50SP è conforme alle seguenti direttive: direttiva sulle macchine: 2006/42/CE direttiva sulla bassa tensione: 2006/95/CE compatibilità elettromagnetica (CEM): 2004/108/CE...
  • Página 48 Ersatzteile / Spare Parts / Pièces de rechange / Piezas de recambio...
  • Página 49 Gewindestift set screw ISO7380-M4X8-10.9 Senkkopfschraube countersunk screw 189414044.RB50SP Alu-Typenschild 40P aluminium type plate W1452-3,5x10-10.9 Linsenkopfschraube lens head screw 189414039 Aufkleber Alfra Doming Alfra sticker 189414072 Seitenblende -rechts- side cover-right- 189301003 Zahnstange -152mm- rack cooling unit –complete- 189412033 Kühlmittelbehälter -komplett- 189414019...
  • Página 50 Explosionszeichnung Motor / Exploded drawing motor / Vue éclatée moteur / Despiece del motor Änderungen vorbehalten Subject to modifications Sous réserve de modifications Sin previo aviso Con riserva di modifiche...
  • Página 51 Stückliste Motor / Parts list motor / Liste des pieces moteur / Lista de componentes del motor Pos. Menge Art. Nr. Beschreibung Description Pos. Qty. Prod. No. 189502070 Motorkappe cap for motor housing 189622018 Blechschraube tapping screw 189502085.110 Anker 110 V armature 110 V 189502085 Anker 230 V...
  • Página 52 Alfred Raith GmbH Tel. 06205-3051-0 2. Industriestr. 10 Fax 06205-3051-150 D-68766 Hockenheim Internet: www.alfra.de E-Mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

18850