Philips HF3532 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HF3532:

Enlaces rápidos

HF3532, HF3531
EN
User manual
DA
Brugervejledning
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual del usuario
FI
Käyttöopas
FR
Mode d'emploi
2
IT
Manuale utente
2
NL
Gebruiksaanwijzing
2
NO
Brukerhåndbok
26
PT
Manual do usuário
26
SV
Användarhandbok
26
50
50
50
74
74
loading

Resumen de contenidos para Philips HF3532

  • Página 1 HF3532, HF3531 User manual Manuale utente Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Brukerhåndbok Manual del usuario Manual do usuário Käyttöopas Användarhandbok Mode d’emploi...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    General Menu Generelt Menu Allgemeines Menü Wake-up profile What’s in the box Vækkeprofil Hvad følger med? Verpackungsinhalt Weckprofil Important Wake-up sound Vigtigt Vækkelyd Wichtig Weckton Icon explanation Setting clock time Forklaring af ikoner Indstilling af kliktid Symbolerklärung Klickzeit einstellen Display brightness Overview Display-lysstyrke Oversigt...
  • Página 3 Tænd/sluk for radio Demo-Modus (HF3531) Radio Ein/Aus (HF3531) Audio feedback Lyd-feedback Sound on/off (HF3532) Akustisches Feedback Tænd/sluk for lyd (HF3532) Ton Ein/Aus (HF3532) Button backlight Knappen baggrundslys Alarm on/off button Hintergrundbeleuchtung der Tasten Tænd/sluk-knap for alarm Ein-/Ausschalter für die Charging your mobile phone...
  • Página 4: What's In The Box

    What’s in the box Hvad følger med? Verpackungsinhalt...
  • Página 5: Vigtige Oplysninger

    Important information Vigtige oplysninger Wichtige Informationen Read the separate important information booklet before you start reading this user manual. Læs den separate brochure med vigtige oplysninger, før du begynder at læse denne brugervejledning. Lesen Sie das separate Heft mit wichtigen Informationen, bevor Sie diese Bedienungsanleitung lesen.
  • Página 6 Overview Oversigt Überblick HF3531 HF3532 TAP SNOOZE ! Display Display Display Menu-buttons - press to activate Menu-knapper - tryk på for at aktivere Menü-Tasten - zum Aktivieren drücken Navigating through the menu/Navigering i menuen/Durch das Menü navigieren Press the MENU button Press the + or –...
  • Página 7 First use - placing the Wake-up light 40-50cm Første anvendelse - placering af Wake-up Light Erste Verwendung - das Wake-up Light aufstellen Place the Wake-up Light 40-50cm from your head, for example on a bedside table. Placér Wake-up Light 40-50 cm fra dit ansigt, f.eks. på et natbord. Stellen Sie das Wake-up Light ca.
  • Página 8: Wake-Up Profile Vækkeprofil

    Setting your wake-up profile Indstilling af vækkeprofil lhr Weckprofil einstellen When you set your wake-up profile, you set the wake-up time (steps 1 – 6), the light intensity (steps 7 and 8) and the sound level (steps 9 and 10). For each profile, you can set the time, dawn duration (see Adjusting the dawn duration time) and the type of sound.
  • Página 10: Wake-Up Sound Vækkelyd

    You can use natural sounds or the FM radio as a wake-up sound. The Wake-up Light has several built-in natural sounds. Note: The FM radio function is not available for the HF3532 model. Du kan bruge naturlige lyde eller FM-radio som vækkelyd. Wake-up Light har flere indbyggede naturlige lyde.
  • Página 11: Die Uhrzeit Einstellen

    Adjusting the clock time Justering af klokkeslættet Die Uhrzeit einstellen To set the clock time, choose between a 12-hour and a 24-hour clock and then adjust the time. For at indstille uret kan du vælge mellem et 12-timers ur og et 24-timers ur og derefter indstille klokkeslættet.
  • Página 12: Setting The Display Brightness

    Setting the display brightness Indstilling af displayets lysstyrke Den Displayhelligkeit einstellen You can adjust the display brightness from level 0 (off) to level 4. We advise you to set the display brightness in a dark bedroom. Choose a brightness level that is optimal for you to see the display at night.
  • Página 13 Switching the lamp on/off Sådan tændes/slukkes lampen Die Lampe ein-/ausschalten Press the lamp on/off button to switch on the lamp and use it as a bedside lamp. You can adjust the light intensity by pressing the + and – buttons. To switch off the lamp, press the lamp on/off button again.
  • Página 14: Tænd/Sluk For Radio

    Switching the FM radio on/off (HF3531) Sådan tændes og slukkes FM-radio (HF3531) Das UKW-Radio ein-/ausschalten (HF3531) Press the FM on/off button to switch on the FM radio. FM-radioen tændes ved tryk på FM-knappen. Drücken Sie die FM-Taste, um das UKW-Radio einzuschalten. FM / USB FM / USB Note: To scan radio frequencies automatically, press and hold the menu - or + button...
  • Página 15 Switching the sound off (HF3532) Sluk for lyden (HF3532) Das Tonsignal ausschalten (HF3532) Switching the alarm on/off Sådan tændes og slukkes alarmen Die Weckfunktion ein-/ausschalten Press alarm 1 or alarm 2 if you want to switch the alarm on or off. The corresponding icon appears on the display when you switch on the alarm.
  • Página 16 Note: If you want to adjust the light level or volume to wake up to, you have to use the menu. See chapter ‘Setting your alarm profile’. Bemærk: Hvis du vil justere lysniveauet eller lydstyrken til vækning, skal du bruge menuen.
  • Página 17: Snooze Snooze

    Snoozing Snooze-funktion Schlummerfunktion When the wake-up curve has ended (when the set maximum light intensity has been reached) and the alarm sound is playing, you can tap the top of the appliance to snooze. The lamp stays on, but the sound is muted. After 9 minutes, the alarm sound starts playing again.
  • Página 18: Midnight Light

    Bemærk: Ikonet for alarm 1 eller alarm 2 blinker på displayet, når alarmen er snoozet. Hvis du trykker på FM-knappen, Fald i søvn-knappen eller MENU-knappen, mens alarmlyden afspilles, stoppes alarmen uden snooze. Hvis du trykker på Alarm-knappen, mens alarmlyden afspilles, deaktiveres alarmfunktionen. Alarmikonet forsvinder fra displayet.
  • Página 19 Notes: - The midnight light function cannot be activated when the lamp is already on (because the lamp was switched on, during the wake-up period, during snoozing and when the fall-asleep function is active). - To disable the midnight light function, press the light on/off button for 5 seconds. ‘OFF’...
  • Página 20: Fall Asleep Button Fald I Søvn-Knap

    Note: If you turn on the radio after activating the fall-asleep function, the sound does not fade when the light dims. The sound stops when the light goes out. Note: The FM radio function is not available for the HF3532 model. For at bruge fald i søvn-funktionen skal du vælge både timerindstilling og lydindstilling.
  • Página 21 Hinweis: Wenn Sie das Radio nach dem Aktivieren des Einschlafmodus einschalten, wird der Ton beim Dimmen der Beleuchtung nicht ausgeblendet. Die Tonwiedergabe endet, wenn das Licht erlischt. Hinweis: Die UKW-Radiofunktion ist für das HF3532-Modell nicht verfügbar. 5 - 60 min. 60 min Note: If you press the fall-asleep button without setting the time, the lamp goes on and then dims gradually over 30 minutes.
  • Página 22: Dawn Duration Time Varighed For Solopgang

    Adjusting the dawn duration time Justering af solopgangens varighed Die Sonnenaufgangszeit einstellen The dawn duration time is the time in which the light intensity of the lamp gradually increases to the set level before the alarm sound is played. The default dawn duration time is 30 minutes, but you can reduce the dawn duration time to 20 or 25 minutes or increase it to 35 or 40 minutes.
  • Página 23: Demonstration Mode

    Demonstration mode Demo-mode Demo-Modus If you want a quick demonstration (90 seconds) of the gradually increasing light intensity and sound level, switch on the test function of the appliance. 1. Press and hold the alarm 1 or alarm 2 button for at least 3 seconds. 2.
  • Página 24: Audio Feedback

    Audio feedback Lyd-feedback Akustisches Feedback When you press a menu button, you hear a click. If you do not want to hear clicks when you press a button, press and hold the FM button for 5 seconds to switch off the audio feedback.
  • Página 25: Charging Your Mobile Phone Opladning Af Mobiltelefon Mobiltelefon Aufladen

    You can use the USB port (5V, 500mA) to charge your mobile phone. Ved hjælp af USB-porten (5V, 500mA) kan du oplade din mobiltelefon. Sie können den USB-Anschluss (5V, 500mA) zum Laden Ihres Mobiltelefons verwenden. Support Støtte Zusätzliche Unterstützung www.philips.com/support...
  • Página 26 Menú General Valikko Yleistä Menu Général Perfil de despertar Contenido del paquete Herätysprofiili Toimituksensisältö Profil de réveil Contenu de l’emballage Sonido para despertar Importante Herätysääni Tärkeää Important Son de réveil Ajuste de la hora del reloj Explicación de los iconos Kellonajan asettaminen Kuvakkeiden selitykset Réglage de l’heure...
  • Página 27 Retroiluminación de los botones Sonido activado/ Painikkeiden taustavalo desactivado (HF3532) Rétroéclairage des boutons Äänipainike (HF3532) Activation/désactivation Carga del teléfono móvil du son (HF3532) Matkapuhelimen lataaminen Charge du téléphone portable Botón de encendido/ apagado de la alarma Soporte Herätyspainike Tuki Bouton d’activation/ Assistance désactivation de l’alarme...
  • Página 28: Toimituksensisältö

    Contenido de la caja Toimituksen sisältö Contenu de l’emballage...
  • Página 29: Tärkeää

    Información importante Tärkeää Informations importantes Lea las instrucciones importantes del folleto adjunto antes de comenzar a leer este manual de usuario. Lue erillinen tärkeiden tietojen lehtinen, ennen kuin alat lukea tätä käyttöopasta. Lisez le livret d’informations avant de commencer à lire ce mode d’emploi. Explicación de los iconos Kuvakkeiden selitykset Explication des icônes...
  • Página 30: Vista General Yleiskuvaus Aperçu

    Vista general Yleiskuvaus Aperçu HF3531 HF3532 LUZ NOCTURNA YÖVALO LAMPE Pantalla Näyttö A cheur Botones del menú - púlselos para activarlos Valikko-painikkeet - ota käyttöön painamalla Boutons de menu - Appuyez dessus pour les activer Navegación por el menú/Valikon selaaminen/Navigation dans le menu Pulse el botón MENU para...
  • Página 31: Primer Uso: Colocación De La Wake-Up Light

    Primer uso: colocación de la Wake-up Light 40-50cm Ensimmäinen käyttökerta - Wake-up Light -herätysvalon sijoittaminen Première utilisation - Installation de l’Éveil lumière Coloque la Wake-up Light a una distancia de 40-50 cm de la cabeza, por ejemplo, sobre una mesilla de noche. Aseta Wake-up Light 40–50 cm:n etäisyydelle päästäsi, esimerkiksi yöpöydälle.
  • Página 32: Ajuste Del Perfil De Despertar

    Ajuste del perfil de despertar Herätysprofiilin määrittäminen Définition de votre profil de réveil Al ajustar el perfil de despertar, se ajusta la hora de despertar (pasos 1-6), la intensidad de la luz (pasos 7 y 8) y el nivel de sonido (pasos 9 y 10). Para cada perfil, puede establecer la hora, la duración del amanecer (consulte ‘Ajuste del tiempo de duración del amanecer’) y el tipo de sonido.
  • Página 34: Ajuste Del Sonido De Despertar

    Se pueden utilizar sonidos naturales o la radio FM como sonido para despertar. La Wake-up Light tiene varios sonidos naturales incorporados. Nota: La función de radio FM no está disponible para el modelo HF3532. Voit käyttää äänenä luonnollisia herätysääniä tai FM-radiota. Wake-up Light -herätysvalossa on useita sisäänrakennettuja luonnonääniä.
  • Página 35: Ajuste De La Hora Del Reloj

    Ajuste de la hora del reloj Kellonajan asettaminen Réglage de l’heure Para ajustar la hora del reloj, elija entre el reloj de 12 o 24 horas y, a continuación, ajuste la hora. Määritä kellonaika valitsemalla ensin 12 tunnin tai 24 tunnin aikanäyttö ja asettamalla sitten ajan.
  • Página 36: Ajuste Del Brillo De La Pantalla

    Ajuste del brillo de la pantalla Näytön kirkkauden asettaminen Réglage de la luminosité de l’afficheur Puede ajustar el brillo de la pantalla entre los niveles 0 (apagado) y 4. Aconsejamos ajustar el brillo de pantalla en una habitación oscura. Elija un nivel de brillo óptimo para a ver la pantalla por la noche.
  • Página 37: Encendido/Apagado De La Lámpara

    Encendido/apagado de la lámpara Valaisimen sytyttäminen/sammuttaminen Activation/désactivation de la lampe Pulse el botón de encendido/apagado de la lámpara y utilícela como lámpara de noche. Puede ajustar la intensidad de la luz pulsando los botones + y –. Para apagar la lámpara, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado de la lámpara.
  • Página 38: Encendido/Apagado De La Radio (Hf3531)

    Encendido/apagado de la radio FM FM-radion n ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä Activation/désactivation de la radio FM Pulse el botón FM para encender la radio FM. Avaa FM-radio painamalla radion painiketta. Appuyez sur le bouton FM pour allumer la radio FM. FM / USB FM / USB Nota: Para buscar las frecuencias de radio automáticamente, mantenga pulsado el...
  • Página 39: Activar Y Desactivar El Sonido (Hf3532)

    Activar y desactivar el sonido (HF3532) Activation/désactivation du son (HF3532) Désactivation du son (HF3532) Encendido/apagado de la alarma Herätyksen kytkentä ja sammutus Activation/désactivation de l’alarme Pulse los botones de alarma 1 o alarma 2 si desea encender o apagar la alarma.
  • Página 40 Nota: Si desea ajustar el nivel de luz o el volumen para despertarse, debe utilizar el menú. Consulte el capítulo “Ajuste del perfil de despertar”. Huomautus: Jos haluat säätää herätyksen valon tai äänenvoimakkuuden tasoa, sinun on käytettävä valikkoa. Katso kohtaa Herätysprofiilin määrittäminen. Remarque : Si vous souhaitez régler le niveau de luminosité...
  • Página 41: Repetición Torkkuherätys

    Alarma diferida Lisäaika Répétition Cuando se reproduzca el sonido de la alarma a la hora establecida, puede tocar la parte superior de la Wake-up Light para retrasarla un momento. La lámpara permanece encendida, pero el sonido de la alarma se detiene. Después de 9 minutos, el sonido de la alarma se reproduce de nuevo automáticamente.
  • Página 42: Luz Nocturna

    Huomautus: Herätys 1- tai herätys 2 -kuvake vilkkuu näytössä torkkuherätyksen aikana. Jos painat FM-, nukahtamis- tai MENU-painiketta herätysäänen kuuluessa, herätys sammuu eikä torkkutoiminto aktivoidu. Jos painat herätyspainiketta herätysäänen kuuluessa, herätystoiminto poistuu käytöstä. Herätyskuvake katoaa näytöstä. Voit ottaa herätyksen uudelleen käyttöön painamalla herätyspainiketta uudelleen. Remarque : L’icône d’alarme 1 ou 2 clignote sur l’afficheur lorsque l’alarme est mise en mode de répétition.
  • Página 43 Notas: - La función de luz nocturna no se puede activar cuando la lámpara ya está encendida (debido a que esté activada, que se halle en período de despertar, que la alarma se encuentre diferida o si está activada la función de dormir). - Para desactivar la función de luz nocturna, pulse el botón de encendido/apagado durante 5 segundos.
  • Página 44: Función Dormir

    Nota: Si enciende la radio después de activar la función dormir, el sonido no se desvanece al atenuarse la luz. El sonido se detiene cuando la luz se apaga. Nota: La función de radio FM no está disponible para el modelo HF3532. Nukahtamistoiminnon käyttöä varten on valittava sekä ajastinasetus että ääniasetus.
  • Página 45 Remarque : Si vous allumez la radio après l’activation de la fonction S’endormir, le son ne diminuera pas en même temps que la lumière. Le son s’arrête dès que la lumière s’éteint. Remarque : La fonction radio FM n’est pas disponible pour le modèle HF3532. 5 - 60 min.
  • Página 46: Ajuste Del Tiempo De Duración Del Amanecer

    Ajuste del tiempo de duración del amanecer Aamunkoiton keston säätäminen Réglage de la durée de l’aube El tiempo de la simulación del amanecer es el tiempo en el que la intensidad de la luz de la lámpara aumenta gradualmente hasta el nivel establecido antes de que se reproduzca el sonido de la alarma.
  • Página 47: Modo De Demostración

    Modo de demostración Demo-toiminto Mode de démonstration Si desea ver una demostración rápida (90 segundos) del nivel de luz y sonido aumentando gradualmente, active la función de prueba del aparato. 1. Mantenga pulsado el botón de la alarma 1 o la alarma 2 durante al menos 3 segundos.
  • Página 48: Respuesta De Audio

    Respuesta de audio Äänimerkki Mode sonore Cuando pulsa un botón del menú, se oye un clic. Si no desea oír clics al pulsar un botón, mantenga pulsado el botón FM durante 5 segundos para desactivar la respuesta de audio. Oirá un clic a modo de confirmación. Para activarla, mantenga pulsado de nuevo el botón FM.
  • Página 49: Carga Del Teléfono Móvil

    Charge du téléphone cellulaire 17:45 iPhone Puede utilizar el puerto USB (5V, 500mA) para cargar su teléfono móvil. Voit ladata matkapuhelimen USB-liitännän (5V, 500mA) kautta. Vous pouvez utiliser le port USB (5V, 500mA) pour charger votre téléphone cellulaire. Soporte Tuki Assistance www.philips.com/support...
  • Página 50 Menu Indicazioni generali Menu Algemeen Meny Generelt Contenuto della Profilo sveglia confezione Wekprofiel Wat zit er in de doos? Vekkeprofil Eskens innhold Importante Suono sveglia Wekgeluid Belangrijk Viktig Vekkelyd Spiegazione delle icone Impostazione dell’ora Uitleg van pictogrammen Kloktijd instellen Forklaring av ikoner Angi klikketid Luminosità...
  • Página 51 Opzioni extra Pulsanti Extra opties Knoppen Ekstra alternativer Knapper Tempo di durata dell’alba Pulsante on/off lampada Duur zonsopgangssimulatie Lamp aan/uit Varighet for daggry Av/på-knapp for lampe Modalità demo Pulsante on/off radio Demomodus Radio aan/uit Demonstrasjonsmodus Av/på-knapp for radio Feedback audio Audiofeedback Pulsante on/off audio Lydsignaler...
  • Página 52 Contenuto della confezione Wat zit er in de doos? Innholdet i esken...
  • Página 53: Belangrijke Informatie

    Informazioni importanti Belangrijke informatie Viktig informasjon Leggete il libretto separato Informazioni importanti prima di cominciare a leggere questo manuale dell’utente. Lees het afzonderlijke boekje met belangrijke informatie voordat u deze gebruiksaanwijzing leest. Les det separate viktige informasjonsheftet før du begynner å lese denne brukerhåndboken.
  • Página 54 Panoramica Overzicht Oversikt HF3531 HF3532 LUCE NOTTURNA MIDDERNACHTLAMP MIDNATTSLYS Display Display Skjerm Pulsanti del menu - premere per attivare Menuknoppen - druk om te activeren Meny-knapper – trykk for å aktivere Navigazione nel menu/Door het menu navigeren/Navigere gjennom menyen Per accedere al menu, Premete il pulsante + o –...
  • Página 55: Eerste Gebruik - De Wake-Up Light Plaatsen

    Primo utilizzo - posizionamento della Wake-up Light 40-50cm Eerste gebruik - de Wake-up Light plaatsen Første gangs bruk – plassere Wake-up Light Posizionate la Wake-up Light a una distanza di 40-50 cm dalla testa, ad esempio sul comodino. Plaats de Wake-up Light op 40-50 cm afstand van uw hoofd, bijvoorbeeld op een nachtkastje.
  • Página 56 Impostazione del profilo della sveglia Uw wekprofiel instellen Konfigurere vekkeprofilen Quando impostate il vostro profilo della sveglia, impostate l’ora (passaggi 1-6), l’intensità luminosa (passaggi 7 e 8) e il livello audio (passaggi 9 e 10) della sveglia. Per ogni profilo potete impostare l’ora, la durata dell’alba (vedere “Impostazione del tempo di durata dell’alba”) e il tipo di suono.
  • Página 58 U kunt natuurgeluiden of de FM-radio gebruiken als wekgeluid. De Wake-up Light heeft meerdere ingebouwde natuurgeluiden. Du kan bruke naturlige lyder eller FM-radio som vekkelyd. Wake-up Light har flere innebygde naturlige lyder. HF3531* * Il modello HF3532 non è dotato di radio. HF3532 heeft geen radio. HF3532 har ikke radio.
  • Página 59: Impostazione Dell'ora

    Impostazione dell’ora De kloktijd aanpassen Justere klokkeslettet Per impostare l’ora, scegliete tra l’orologio a 12 o a 24 ore e impostate quindi l’ora. U kunt de kloktijd instellen door eerst te kiezen tussen een 12-uurs en een 24-uurs tijdaanduiding en daarna de tijd aan te passen. Når du stiller inn klokkeslettet, velger du mellom 12- og 24-timers format og deretter justerer du tiden.
  • Página 60: Impostazione Della Luminosità Del Display

    Impostazione della luminosità del display De displayhelderheid instellen Stille inn lysstyrken på skjermen Potete regolare la luminosità del display dal livello 0 (spento) al livello 4. Vi consigliamo di impostare la luminosità del display in una stanza buia. Scegliete un livello di luminosità...
  • Página 61 Accensione e spegnimento della lampada De lamp in- of uitschakelen Slå lampen av/på Premete il pulsante on/off sulla lampada per accenderla ed usarla come lampada per il comodino. Potete regolare l’intensità luminosa premendo i pulsanti + e –. Per spegnere la lampada, premete nuovamente il pulsante on/off sulla lampada.
  • Página 62: Pulsante On/Off Radio Radio Aan/Uit

    Accensione e spegnimento della radio FM (HF3531) De FM-radio in- of uitschakelen (HF3531) Slå FM-radio av/på (HF3531) Premete il pulsante FM per accendere la radio FM. Druk op de FM-knop om de FM-radio in te schakelen. Trykk på FM-knappen for å slå på FM-radioen. FM / USB FM / USB Nota: Per eseguire la scansione automatica delle frequenze radio, tenete premuto il...
  • Página 63 Disattivazione dell’audio (HF3532) Het geluid uitschakelen (HF3532) Slå av lyden (HF3532) Attivazione e disattivazione della sveglia De wekfunctie in- of uitschakelen Slå alarmen av eller på Premete la sveglia 1 o la sveglia 2 se volete attivare o disattivare la sveglia.
  • Página 64 Nota: Se volete regolare il livello di illuminazione o il volume della sveglia, usate il menu. Vedere il capitolo “Impostazione del profilo della sveglia”. Opmerking: Als u het lichtniveau of volume waarmee u wordt gewekt wilt aanpassen, moet u het menu gebruiken. Zie hoofdstuk ‘Uw wekprofiel instellen’. Merk: Hvis du vil justere lysnivået eller volumet du vil våkne til, må...
  • Página 65: Funzione Snooze

    Funzione snooze Sluimeren Slumring Al termine della curva della sveglia (una volta raggiunto il livello massimo di intensità luminosa), mentre viene riprodotto il suono della sveglia, potete toccare la parte superiore dell’apparecchio per attivare la funzione Snooze. La lampada rimane accesa ma il suono viene disattivato. Dopo 9 minuti, il suono della sveglia viene riprodotto nuovamente.
  • Página 66: Luce Notturna Middernachtlamp Midnattslys

    Opmerking: Het pictogram voor wekfunctie 1 of wekfunctie 2 knippert op het display wanneer de sluimerfunctie is geactiveerd. Als u op de FM-knop, de knop ‘in slaap vallen’ of de MENU-knop drukt wanneer het wekgeluid wordt afgespeeld, stopt het wekgeluid en wordt de sluimerfunctie niet geactiveerd.
  • Página 67 Note: - La funzione della luce notturna non può essere attivata quando la lampada è già accesa (perché la lampada è stata accesa durante la fase sveglia, durante la funzione snooze o quando è attiva la funzione per addormentarsi.) - Premete il pulsante on/off per 5 secondi per disabilitare la funzione della luce notturna.
  • Página 68 Il suono si interrompe quando la luce si spegne. Nota: la funzione radio FM non è disponibile per il modello HF3532. Als u de functie voor in slaap vallen wilt gebruiken, moet u zowel de timerinstelling als de geluidsinstelling selecteren.
  • Página 69 Merk: Hvis du slår på radioen etter at du har aktivert sovnefunksjonen, dempes ikke lyden når lyset dimmes. Lyden stopper når lyset slukkes. Merk: Funksjonen for FM-radio er ikke tilgjengelig på modellen HF3532. 5 - 60 min. 60 min Nota: Se premete il pulsante per addormentarsi senza aver impostato l’ora, la lampada...
  • Página 70 Impostazione del tempo di durata dell’alba Duur zonsopgangssimulatie aanpassen Justering av varighet for daggry Il tempo di durata dell’alba è il tempo in cui l’intensità luminosa della lampada aumenta gradualmente fino al livello impostato prima che venga riprodotto il suono della sveglia. Il tempo di durata predefinito dell’alba è...
  • Página 71: Modalità Demo

    Modalità demo Demonstratieprogramma Demonstrasjonsmodus Per una dimostrazione veloce (90 secondi) dell’intensità luminosa e dell’audio ad aumento graduale, attivate la funzione test dell’apparecchio. 1. Tenete premuto il pulsante della sveglia 1 o della sveglia 2 per almeno 3 secondi. 2. L’apparecchio avvia la dimostrazione della sveglia corrispondente. 3.
  • Página 72: Feedback Audio

    Feedback audio Audiofeedback Lydsignaler Quando premete un pulsante del menu, è possibile sentire uno scatto. Se non volete sentire questo suono quando premete un pulsante, tenete premuto il pulsante FM per 5 secondi per disattivare il feedback audio. Sentirete uno scatto di conferma. Per attivarlo, tenete di nuovo premuto il pulsante FM.
  • Página 73: Uw Mobiele Telefoon Opladen

    Potete utilizzare la porte USB (5V, 500mA) per ricaricare il telefono cellulare. U kunt de USB-poort (5V, 500MA) gebruiken om uw mobiele telefoon op te laden. Du kan bruke USB-porten (5V, 500mA) til å lade mobiltelefonen. Supporto Ondersteuning Støtte www.philips.com/support...
  • Página 74 Menu Geral Meny Allmänt O que está na caixa Perfil de despertar Vad finns i förpackningen? Väckningsprofil Importante Som de despertar Viktigt Väckningsljud Explicação dos ícones Definição da hora do relógio Ikonförklaringar Ställa in klocktiden Visão geral Brilho do visor Översikt Teckenfönstrets ljusstyrka Primeira utilização...
  • Página 75 Ligar/desligar o rádio Modo de demonstração (HF3531) Demoläge På/av-knapp för radio (HF3531) Informação áudio Knappljud Ligar/desligar o som (HF3532) Ljud på/av (HF3532) Retroiluminação dos botões Belysta knappar Botão ligar/desligar do alarme På/av-knapp för larm Carregar o telemóvel Ladda mobiltelefonen Snooze Snooze-funktion...
  • Página 76: O Que Está Na Caixa Vad Finns I Förpackningen

    O que está na caixa Vad finns i förpackningen?
  • Página 77: Informações Importantes

    Informações importantes Viktig information Leia o folheto de informações importantes em separado antes de começar a ler este manual do utilizador. Läs det separata informationshäftet innan du läser den här användarhandboken. Explicação dos ícones Ikonförklaringar Perfil de despertar Rádio FM Väckningsprofil FM Radio Som de despertar...
  • Página 78: Visão Geral Översikt

    Visão geral Översikt HF3531 HF3532 LUZ NOTURNA NATTBELYSNING Visor Teckenfönster Botões do menu - premir para activar Menyknappar – tryck för att aktivera Navegar no menu/Navigera genom menyn Prima o botão MENU para Prima os botões + ou – para Prima SELECT para con rmar.
  • Página 79: Colocação Placera

    40-50cm Primeira utilização - colocação do Wake-up Light Första användningen – placera Wake-up Light Coloque o Wake-up Light a 40-50 cm da sua cabeça, por exemplo, na mesa-de-cabeceira. Placera Wake-up Light 40–50 cm från huvudet, t.ex. på nattduksbordet. Primeira utilização - defi nição da hora do relógio Första användningen –...
  • Página 80: Defi Nir O Seu Perfi L De Despertar

    Defi nir o seu perfi l de despertar Ställa in väckningsprofi len Quando definir o seu perfil de despertar, irá definir a hora de despertar (passos 1 a 6), a intensidade da luz (passos 7 e 8) e o nível de som (passos 9 e 10) a que deseja acordar. Para cada perfil, pode definir a hora, a duração da aurora (consulte “Ajustar o tempo de duração da aurora”) e o tipo de som.
  • Página 81: Definir O Seu Som De Despertar

    Pode utilizar sons naturais ou o rádio FM como som de despertar. O Wake-up Light tem vários sons naturais incorporados. Du kan använda naturliga ljud eller FM-radion som väckningsljud. Wake-up Light har flera inbyggda naturliga ljud. HF3531* * O HF3532 não tem rádio. HF3532 har ingen radio.
  • Página 82: Ajustar A Hora

    Ajustar a hora Justera klocktiden Para defi nir a hora, escolha o formato de 12 horas ou de 24 horas e, em seguida, defi na a hora. Välj mellan 12- och 24-timmarsvisning och ställ klockan. 12H / 24H Se ocorrer uma falha de energia, a hora definida do relógio é guardada até 8 horas. Se a falha de energia for mais longa, a hora definida do relógio será...
  • Página 83: Brilho Do Visor

    Ajuste o brilho do visor Ställa in teckenfönstrets kontrast Pode ajustar o brilho do visor do nível 0 (desligado) até ao nível 4. Recomendamos que regule o brilho do visor num quarto escurecido. Escolha o nível de brilho ideal para ver o visor à...
  • Página 84: Ligar/Desligar O Candeeiro

    Ligar/desligar o candeeiro Slå på och stänga av lampan Prima o botão ligar/desligar do candeeiro para o ligar e utilize-o como um candeeiro de mesa-decabeceira. Pode ajustar a intensidade da luz premindo os botões + e –. Para desligar o candeeiro, prima novamente o botão ligar/desligar do candeeiro. Tryck på...
  • Página 85: Ligar/Desligar O Rádio

    Ligar/desligar o rádio FM ou (HF3531) Slå på och stänga av FM-radio (HF3531) Prima o botão FM para ligar o rádio FM. Tryck på FM-knappen när du vill slå på radion. FM / USB FM / USB Nota: Para procurar automaticamente frequências de rádio, mantenha os botões - ou + do menu premidos durante cerca de 2 segundos.
  • Página 86: Ligar/Desligar O Som (Hf3532)

    Desligar o som (HF3532) Stänga av ljudet (HF3532)
  • Página 87: Ligar/Desligar O Alarme

    Ligar/desligar o alarme Slå på och stänga av larmfunktionen Prima o alarme 1 ou o alarme 2 se pretender ligar ou desligar o alarme. O ícone correspondente é apresentado no visor quando liga o alarme. Este desaparece quando desliga o alarme. Quando liga o alarme, a indicação das horas fi ca intermitente.
  • Página 88: Snooze

    Snooze Snooze-funktion Quando a curva de despertar chegar ao fim (quando a intensidade máxima de luz definida é atingida) e o alarme soar, pode tocar na parte superior do aparelho para ativar a função snooze. A lâmpada permanece acesa, mas o som é desativado. Após 9 minutos, o alarme recomeça a tocar.
  • Página 89: Luz Noturna Nattbelysning

    Luz noturna Nattbelysning A luz noturna pode ser ativada sem esforço ao tocar duas vezes na parte superior do dispositivo (dois toques, nem com muita nem pouca força, com cerca de meio segundo de intervalo). A luz regulada e subtil cor de laranja destina-se a fornecer apenas a luz suficiente para se orientar no escuro.
  • Página 90 Notas: - A função de luz noturna não pode ser ativada quando o candeeiro já está aceso (porque o candeeiro foi acendido, durante o período de despertar, durante o snooze e quando a função adormecer está ativa). - Para desativar a função de luz noturna, prima o botão ligar/desligar a luz durante 5 segundos.
  • Página 91: Adormecer

    Nota: Se ligar o rádio após ativar a função adormecer, o som não se desvanece quando a luz diminuir. O som para quando a luz se apagar. Nota: A função de rádio FM não está disponível para o modelo HF3532. Om du vill använda insomningsfunktionen måste du välja både timer- och ljudinställning.
  • Página 92 5 - 60 min. 60 min Nota: Se premir o botão da função adormecer sem definir a hora, o candeeiro acende-se e, em seguida, vaise apagando gradualmente durante 30 minutos. Obs! Om du trycker på insomningsknappen utan att ange tid, tänds lampan och dämpas sedan gradvis under 30 minuter.
  • Página 93: Tempo De Duração Da Aurora Gryningssimuleringstid

    Ajustar o tempo de duração da aurora Justera gryningssimuleringstiden O tempo de duração da aurora é o tempo durante o qual a intensidade da luz do candeeiro aumenta gradualmente até ao nível defi nido, antes do som do alarme ser reproduzido.
  • Página 94: Modo De Demonstração

    Modo de demonstração Demonstrationsläge Se quiser ver uma demonstração rápida (90 segundos) dos níveis de intensidade da luz e som a aumentarem gradualmente, active a função de teste do aparelho. 1. Mantenha o botão do alarme 1 ou do alarme 2 premido durante 3 segundos, no mínimo.
  • Página 95: Retroiluminação Dos Botões Belysta Knappar

    Carregar o telemóvel Ladda mobiltelefonen 17:45 iPhone Pode utilizar a porta USB (5V, 500mA) para carregar o telemóvel. Du kan använda USB-porten (5V,500mA) för att ladda din mobiltelefon. Suporte Support www.philips.com/support...
  • Página 96 Specifications are subject to change without notice. >75% recycled paper >75% papier recyclé ©2020 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.002.7823.4...

Este manual también es adecuado para:

Hf3531