Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL / MODELO:
XI75DU
Power Converter
Converts 12V DC battery power to 120V AC household power
Convertidor de Energía
Convierte la energía de baterías de 12V de CD a 120V de CA
de energía doméstica
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the converter safely and effectively. Please
read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el conversor de manera
segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
0099001404-03
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schumacher XI75DU

  • Página 1 MODEL / MODELO: XI75DU Power Converter Converts 12V DC battery power to 120V AC household power Convertidor de Energía Convierte la energía de baterías de 12V de CD a 120V de CA de energía doméstica OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............3 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS..............4 BEFORE USING YOUR CONVERTER ..............4 CONNECTING CONVERTER CABLES ..............6 OPERATING INSTRUCTIONS ................6 POWER SOURCE ....................8 HOW POWER CONVERTERS WORK ..............8 LED DISPLAY ......................8 TROUBLESHOOTING ....................9 SPECIFICATIONS ....................10 REPLACEMENT PARTS ..................10 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ..............10 LIMITED WARRANTY ..................
  • Página 3: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your converter safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. WARNING: The converter output is 120V AC and can shock or electrocute the same as any ordinary household AC wall outlet.
  • Página 4: Personal Safety Precautions

    2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS 2.1 Restrictions on Use: This converter may not be used in life support devices or systems. Failure of this converter can reasonably be expected to cause failure of that life support device or system, or to affect the safety or effectiveness of that device or system. 2.2 Wear complete eye and clothing protection when working near lead-acid batteries.
  • Página 5: Important

    When using the vehicle’s 12 volt accessory port, this converter is designed to supply 60 to 70 watts when the vehicle is not running. With the vehicle’s engine running, it can supply up to 100 watts. To use the full output, you must connect the converter directly to your battery.
  • Página 6: Connecting Converter Cables

    4. CONNECTING CONVERTER CABLES The converter and power source must be in the OFF mode. IMPORTANT: Make sure to connect your converter only to a 12 volt power supply. CONVERTER CONNECTION: 1. Locate the positive and negative plastic terminals located on the back of the converter and remove the terminal caps completely.
  • Página 7 NOTE: If more than one device is to be powered, start one device at a time to avoid a power surge and overloading the converter. The surge load of each device should not exceed the converter’s Continuous Operation wattage rate. IMPORTANT: If there is a short circuit or power surge in the device, ...
  • Página 8: Power Source

    6. POWER SOURCE Your average automobile or marine battery at full charge will provide an ample power supply to the converter for approximately 3 hours when the engine is off. The actual length of time the converter will function depends on the age and condition of the battery and the power demand being placed by the device being operated with the converter.
  • Página 9: Troubleshooting

     – The continuous load demand from the device exceeds the converter’s wattage output.  – The converter is overheated and automatically turns off for a period of 1 to 3 minutes to cool. Make sure the inverter is well ventilated. It will automatically restart after it cools.
  • Página 10: Specifications

    1-800-621-5485 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. • 10 •...
  • Página 11: Limited Warranty

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Página 12: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su convertidor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. ADVERTENCIA: La salida del convertidor es de 120 V CA y puede dar una descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared doméstica de CA ordinaria.
  • Página 13: Precauciones De Seguridad Personal

    1.17 No modifique el puerto USB o las tomas de CA de ninguna manera. 1.18 No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12 V sujeto a su convertidor. 1.19 La operación incorrecta de su convertidor puede resultar en daño y lesión personal. 1.20 Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra (GFCI por sus siglas en inglés) interno.
  • Página 14 El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar si el dispositivo que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modificada. Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
  • Página 15: Importante

    Diagrama A Diagrama B Seno modificada de forma de onda Sinusoidal pura forma de onda producido por el convertidor típico de la casa de la toma de CA IMPORTANTE: Si usted esta usando el convertidor de energía para operar un cargador de baterías, monitoree la temperatura del cargador de baterías por aproximadamente 10 minutos.
  • Página 16: Instrucciones De Operación

    4. Conecte el cable de la terminal negativa (negro) del convertidor a la fuente de energía negativa (-) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión sea segura. 5. Para desconectar el convertidor, invierta los pasos anteriores. NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuando el convertidor está siendo conectado a o desconectado de la fuente de energía de 12 V.
  • Página 17: Para Usar El Convertidor Para Operar Una Televisióno Dispositivo De Sonido

    PARA USAR EL CONVERTIDOR PARA OPERAR UNA TELEVISIÓN O DISPOSITIVO DE SONIDO: El convertidor está protegido y filtrado para minimizar la interferencia con la señal. A pesar de esto, alguna interferencia puede ocurrir con la imagen de su televisión, especialmente con señales débiles. Abajo y algunas sugerencias para tratar y mejorar la recepción.
  • Página 18: Cómo Funcionan Los Convertidores De Corriente

    7. CÓMO FUNCIONAN LOS CONVERTIDORES DE CORRIENTE Hay dos etapas involucradas en la conversión de la energía de 12 V de CD (batería) a 120 V de CA (voltaje doméstico): ETAPA 1: El convertidor de corriente usa un transformador de CD a CD para aumentar la aportación de voltaje de 12 V de CD de la fuente de energía a 145 V de CD.
  • Página 19: Resolución De Problemas

    9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La alarma está El indicador muestra . El Gire el selector del convertidor de encendida. aparato tiene un corto circuito o poder ON y OFF. Si el problema requiere de más carga. persiste, use un convertidor con más capacidad o un aparato más pequeño.
  • Página 20: Especificaciones

    PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El convertidor Conexión a las terminales Revise las conexiones a la batería no enciende. demasido floja. o de la fuente de poder. Asegúrese que las puntas estén bien limpias. Remueva, rozando las pinzas para una mejor conexión. El fusible se fundió.
  • Página 21: Antes De Devolver A Reparaciones

    ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será...
  • Página 22 EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas ® de Schumacher Electric Corporation. • 22 •...
  • Página 23: Warranty Card

    1. WARRANTY CARD SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) • 23 •...
  • Página 24: Tarjeta De Garantía

    1. TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) •...

Tabla de contenido