Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

C A V I S T.
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d'uso
Wine cellar - 48 bottles
Cave à vin – 48 bouteilles
Weinkeller - 48 Flaschen
Wijnkelder - 48 flessen
Cantina - 48 bottiglie
Bodega - 48 botellas
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cavist 48

  • Página 1 C A V I S T. Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso Wine cellar - 48 bottles Cave à vin – 48 bouteilles Weinkeller - 48 Flaschen Wijnkelder - 48 flessen Cantina - 48 bottiglie Bodega - 48 botellas...
  • Página 2: Names Of The Parts

    ENGLISH NAMES OF THE PARTS 1. Electronic Control Panel 2. Stainless Steel Handle 3. Adjustable Feet 4. Hinge Cover 5. Wooden Shelves 6. Wine Bottle Guard Bar SPECIFICATIONS Volume (liter) 130L Case Iron Material Door Glass Unit Dimension(W×D×H)(mm) 550*570*835mm Packaging Dimension ( W×D×H)(mm) 580*590*850mm Net Weight (Kg) 30 KG...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your ~WARNING~ appliance, follow these basic precautions: Read all instructions before using the wine cooler. o DANGER or WARNING: Risk of child entrapment. o To avoid the possibility of child entrapment, please take the following precautions before throwing out the wine cooler.
  • Página 4 qualified persons in order to avoid a hazard. o Refrigerants: refrigeration products contain refrigerants, which under the guidelines of federal law must be removed before disposal of product. It is the consumer’s responsibility comply with local regulations when disposing of this product. Never clean wine cooler parts with flammable fluids.
  • Página 5: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Before Using Your Wine Cooler Remove the exterior and interior packing. Before connecting the wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 4 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from improper handling during transportation.
  • Página 6: Operating Your Appliance

    The cord should be secured behind the wine cooler and not left exposed or dangling to prevent accidental injury. Never unplug the wine cooler by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle. Do not use an extension cord with this appliance.
  • Página 7: Handle Installation

    HANDLE INSTALLATION To install the door handle follow the below steps: 1. Open the door of the appliance and move the door gasket slightly to one side so that you can see two designated holes for handle installation 2. Install the handle tightly as shown in the diagram above with the two screws provided.
  • Página 8 Red wine 15 – 18°C 58 – 65°F White wine 9 - 14°C 48 – 79°F Sparkling wines/champagne 4 – 8°C 39 – 47°F Temperature stability is the most important factor when it comes to storing wine. Exposure to light, vibrations or fluctuations in temperature and humidity can all cause wine to spoil.
  • Página 9: Care And Maintenance

    Special stoppers that keep wine sparking and Champagne bubbling for one or two days after opening, can be bought at most good wine shops. When stored correctly, white wines can keep well for up to two years. Full bodied reds will age well for ten years and dessert wines will age well for up to twenty years.
  • Página 10 Vacation Time ★ Turn off the wine cooler first and then unplug the unit from the wall outlet. ★ Remove all the contents. ★ Clean the appliance. ★ Leave the lid open slightly to avoid possible formation of condensation, mold, or odors. ★...
  • Página 11: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE You can solve many common wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling for service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine cooler does Not plugged in.
  • Página 12: Noms Des Pièces

    FRANÇAIS NOMS DES PIÈCES 1. Panneau de contrôle électronique 2. Poignée en Acier Inoxydable 3. Pieds Réglables 4. Couverture de la Charnière 5. Étagères en Bois 6. Barre de Protection des Bouteilles De Vin SPÉCIFICATIONS Volume (litres) 130L Boîtier Matériaux Porte Verre Dimensions de l'unité...
  • Página 13: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Vous devriez prendre ces précautions élémentaires, afin ~AVERTISSEMENT~ d'éviter les chocs électriques, les blessures ou les accidents. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la cave de mise en température o DANGER AVERTISSEMENT : Risque d'emprisonnement des enfants o Afin d'empêcher les enfants de s'enfermer dans cet appareil, veuillez prendre les précautions suivantes.
  • Página 14 qualifiée, et ceci vous permettra d'éviter les accidents. o Le réfrigérants : tous les produits de réfrigération contiennent des réfrigérants, et selon la loi fédérale, ils doivent être enlevés avant de se débarrasser de l'appareil. Le consommateur doit respecter les règlements locaux lorsqu'il se débarrasse de son appareil.
  • Página 15 o Cet appareil est destiné aux domiciles ou aux endroits similaires, tels que: - Dans les cuisines réservées aux employés de magasins, de bureaux, etc. - Dans les fermes, et par les clients d’hôtels, d’auberges ou d’autres environnements résidentiels ; - Dans les maisons d’hôte;...
  • Página 16: Connexion Électrique

    Connexion électrique ~AVERTISSEMENT~ Si la prise de mise à la terre n’est pas utilisée correctement, ceci peut provoquer un choc électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé il doit être remplacé par une personne qualifiée Cette cave de mise en température doit être mise à la terre correctement, afin d'assurer votre sécurité.
  • Página 17: Installation De La Poignee

    BOUTON DE LA LUMIÈRE Ce bouton sert à allumer et à éteindre la lumière. BOUTON POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE (BOUTON DU HAUT) Ce bouton est utilisé pour augmenter (réchauffer) la température indiquée par 1°C au 1°F. BOUTON POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE (BOUTON DU BAS) Ce bouton est utilisé...
  • Página 18 La table ci-dessous indique les températures de rangement qui sont idéales pour différents types de vins: Type de vin Température (Celsius) Température (Fahrenheit) Vin rouge 15 – 18°C 58 – 65°F Vin blanc 9 - 14°C 48 – 79°F Vins pétillants/champagne 4 – 8°C 39 – 47°F...
  • Página 19: Soins Et Entretien

    La stabilité de la température est très importante lorsqu'il s'agit du rangement du vin. Si le vin est exposé à la lumière, aux vibrations ou aux fluctuations de température, il ne sera plus en bon état. Par contre, s’il est rangé correctement, il conservera sa qualité. Beaucoup de vins deviennent plus parfumés et délicieux au fur et à...
  • Página 20 ★ La charnière de la porte (le sceau) doit être toujours propre, afin que l'appareil fonctionne correctement ★ L'extérieur de l'appareil doit être nettoyé à l'aide d'un détergent léger et d'eau chaude ★ Essuyez l'intérieur et l'extérieur à l'aide d'un chiffon doux ★...
  • Página 21 ★ Scotchez la porte pour la fermer Conseils pour économiser de l’électricité ★ La cave de mise en température doit être placée dans l'endroit le plus frais de la pièce, loin des sources de chaleur et des rayons du soleil. ★...
  • Página 22 de mise en La porte est ouverte trop longtemps ou trop fréquemment ; ouvrez la température porte moins souvent. La porte n'est pas fermée correctement Il y a de l'humidité à La portée légèrement ouverte, et l'air froid qui se trouve à l'intérieur l'extérieur de de l'appareil entre en contact avec l'air chaud qui se trouve à...
  • Página 23: Bezeichnung Der Teile

    DEUTSCH BEZEICHNUNG DER TEILE 1. Elektronisches Bedienfeld 2. Edelstahl-Griff 3. Einstellbare Füße 4. Scharnierdeckel 5. Holzregale 6. Weinflaschen-Schutzstreifen SPEZIFIKATIONEN Umfang (Liter) 130L Gehäuse Eisen Material Tür Glas Geräteabmessungen (B×T×H)(mm) 550*570*835mm Verpackungsabmessungen (B×T×H) (mm) 580*590*850mm Nettogewicht (Kg) 30 KG Bruttogewicht (Kg) 33.5 KG Passender Umgebungstemperaturbereich ≤32°C...
  • Página 24: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Verletzungen bei der Nutzung des Gerätes zu vermeiden, ~WARNUNG~ folgen Sie bitte diesen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Kühler benutzen. o GEFAHR oder WARNUNG: Einklemmrisiko für Kinder. Um die Möglichkeit des Einklemmrisikos für Kinder zu vermeiden, treffen...
  • Página 25 der Richtlinien des Bundesgesetzes vor der Entsorgung des Gerätes entfernt werden müssen. Verbraucher sind dafür verantwortlich, bei der Entsorgung des Produkts lokale Regelungen zu befolgen. Reinigen Sie die Teile des Weinkühlers nie mit entflammbaren Flüssigkeiten. Die Dämpfe können Gefahren eines Brandes oder einer Explosion erzeugen.
  • Página 26: Elektrische Verbindung

    INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor der Nutzung des Weinkühlers Entfernen Sie alle Außen- und Innenverpackungen. Bevor Sie den Weinkühler an der Energiequelle anschließen, lassen Sie ihn für ungefähr 4 Stunden aufrecht stehen. Dies wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion, die in dem Kühlsystem wegen unsachgemäßer Behandlung während des Transports entstehen könnte, verringern.
  • Página 27 Unter keinen Umständen schneiden Sie den dritten Erdungskontakt ab oder entfernen ihn aus dem Netzkabel. Der Weinkühler benötigt eine standardgemäße 220-240 Volt AC~50Hz Steckdose mit der Drei-Zicken- Grundlage. Der Weinkühler ist nicht dafür bestimmt, mit einem Wechselrichter benutzt zu werden. Das Kabel muss hinter dem Weinkühler befestigt und nicht ausgesetzt und hängend gelassen werden, um unbeabsichtigte Verletzungen zu vermeiden.
  • Página 28 DIE TEMPERATUR ZU WÄHLEN Ihr Weinkeller verfügt über eine Kammer. Die Temperatur kann zwischen 4°C und 18°C (39° und 65°F) gewählt werden. Es ist empfohlen, die Temperatur niedriger im Temperaturbereich von 12°C bis 18°C (55-64°F) einzustellen, da es perfekt für die Lagerung von roten Weinsorten passt, und im Bereich zwischen 4 und 12°C (39-55°F) einzustellen, der für Sekte und weiße Weinsorte geeignet ist.
  • Página 29 Die maximale Lagerungskapazität basiert auf standartmäßigen 0.75 Liter Weinflaschen. Lagerung Ihres Weines. Die Grafik unten bezeichnet die perfekte Lagerungstemperatur für verschiedene Weinsorten. Weinsorte Temperatur (Celsius) Temperatur (Fahrenheit) Rotwein 15 – 18°C 58 – 65°F Weißwein 9 - 14°C 48 – 79°F Sekte/Champagner 4 – 8°C 39 – 47°F...
  • Página 30: Pflege Und Wartung

    o Die Temperaturstabilität ist der wichtigste Faktor, wenn die Weinlagerung angeht. Lichtexposition, Vibrationen oder Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen können den Verderb von Wein verursachen. Bei der sachgemäßen Lagerung, werden Weinsorten nicht nur ihre Qualität aufrechterhalten, sondern auch ihr Aroma, den Geschmack und ihre Komplexität beim Reifen verbessern.
  • Página 31 halben Liter Wasser bestehen. ★ Halten Sie die Türdichtungen sauber, damit das Gerät effizient weiterfunktioniert. ★ Die Außenseite des Weinkühlers sollte mit einem milden Spülmittel und warmem Wasser gereinigt werden. ★ Trocknen Sie die Innen- und Außenseiten mit einem weichen Tuch. ★...
  • Página 32: Anleitung Zur Problemlösung

    ★ Fixieren Sie alle lose Gegenstände in Ihrem Gerät mit Klebeband. ★ Kleben Sie die Tür zu. Energiespartipps. ★ Der Weinkühler sollte an der kühlsten Stelle des Raums platziert werden, entfernt von Heizgeräten oder Heizkanälen, und nicht unter direkter Sonnenstrahlung. ★...
  • Página 33 Vergewissern Sie sich, dass der Weinkühler sich auf einer ebenen Fläche befindet. Der Weinkühler berührt die Wand. Nivellieren Sie den Weinkühler Vibrationen neu oder rücken es von der Wand. Wenn die Vibrationen anhalten, schalten Sie den Weinkühler aus und ziehen Sie den Stecker. Kontaktieren Sie den Kundendienst für weitere Unterstützung.
  • Página 34: Namen Van De Onderdelen

    NEDERLANDS NAMEN VAN DE ONDERDELEN 1. Elektronisch Bedieningspaneel 2. Roestvrij Stalen Handgreep 3. Verstelbare Poten 4. Scharnier Kap 5. Houten Schappen 6. Wijnfles Bescherm Beugel SPECIFICATIES Volume (liter) 130L Behuizing IJzer Materiaal Deur Glas Unit Afmetingen(W×D×H)(mm) 550*570*835mm Verpakking Afmetingen ( W×D×H)(mm) 580*590*850mm Net Gewicht (Kg) 30 KG...
  • Página 35 BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES Om het risico op vuur, elektrische schokken of verwondingen te beperken ~WAARSCHU WING~ tijdens gebruik, volg deze standaard voorzorgsmaatregelen: Lees alle instructies door voor het gebruik van de wijnkoeler. o GEVAAR of WAARSCHUWING: Risico op kind insluiting. o Om de mogelijkheid op kind insluiting te vermijden, neem de volgende voorzorgsmaatregelen voordat u de wijnkoeler afvoert.
  • Página 36 o Koelmiddelen: Alle koel producten bevatten koelmiddelen, die volgens de wetgeving moeten worden verwijderd voor het weggooien van dit apparaat. Het is de verantwoording van de consument om te voldoen aan de plaatselijke wetgeving bij het afvoeren van het product. Nooit onderdelen van de wijnkoeler schoonmaken met brandbare vloeistoffen.
  • Página 37: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE INSTRUCTIES Voordat U Uw Wijnkoeler Gebruikt Verwijder het verpakkingsmateriaal van de buiten- en binnenkant. Voordat u de wijnkoeler aansluit op het lichtnet, laat het eerst 4 uur rechtop staan. Dit voorkomt dat het koelsysteem storingen geeft door verkeerd vervoer. Maak de binnenkant schoon met handwarm water door gebruik van een zachte doek.
  • Página 38 De kabel moet veilig achter de wijnkoeler geplaatst worden en mag niet vrij liggen om verwondingen te vermijden. Nooit de kabel van de wijnkoeler verwijderen door aan de kabel te trekken. Altijd de stekker recht uit het stopcontact trekken. Gebruik geen verlengkabel met dit apparaat. Als de stroomkabel te kort is, laat een bevoegde elektricien of servicemonteur een stopcontact dichter bij het apparaat plaatsen.
  • Página 39: Uw Wijnkoeler Gebruiken

    HANDGREEP INSTALLATIE Om de handgreep te installeren volg de volgende stappen: 1. Open de deur van het apparaat en duw de deurdichting iets aan de kant zodat u de bestemde gaten voor de handgreep installatie kunt zien. 2. Installeer de handgreep vast zoals aangegeven in het diagram hierboven met twee schroeven die zijn meegeleverd.
  • Página 40 Rode wijn 15 – 18°C 58 – 65°F Witte wijn 9 - 14°C 48 – 79°F Bruisende wijnen/champagne 4 – 8°C 39 – 47°F Temperatuur stabiliteit is het belangrijkste bij opslag van wijn. Blootstelling aan licht, vibraties en schommelingen in temperatuur en luchtvochtigheid kunnen wijn bederven.
  • Página 41: Zorg En Onderhoud

    Als een wijnfles is geopend, komt de wijn in contact met lucht. Daarom is het het best om het overblijfsel in een rechtop staande fles te bewaren, zodat er minder contact oppervlak is met lucht. Eenmaal geopend, blijft de wijn drinkbaar voor twee dagen voor delicate wijnen of drie dagen voor rijke roden, zolang de fles weer gesloten wordt.
  • Página 42 Vakantie Tijd ★ Schakel de wijnkoeler eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact. ★ Verwijder de inhoud. ★ Maak het apparaat schoon. ★ Laat de deur een beetje open om condensatie, schimmel of geuren te voorkomen. ★ Korte vakanties: Laat de wijnkoeler in werking bij vakanties korter dan drie weken.
  • Página 43 PROBLEEM OPLOSSING HANDLEIDING U kunt veel voorkomende wijnkoeler problemen makkelijk oplossen, wat u de kosten van een monteur bespaart. Probeer de volgende suggesties hieronder voordat u hulp inroept. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK Stekker niet in het stopcontact. De wijnkoeler werkt niet. Een zekering is gesprongen.
  • Página 44: Descripción Del Producto

    ESPANOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Panel de control electrónico 2. Manija de acero inoxidable 3. Peanas regulables 4. Bisagra superior 5. Botelleros de madera 6. Gaveta para botellas de vino ESPECIFICACIONES Volumen (litros) 130L Chasis Hierro Material Puerta Vidrio Dimensiones del refrigerador (W×D×H) (mm) 550×570×835 mm Dimensiones del embalaje ( W×D×H) (mm) 580×590×850 mm...
  • Página 45: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos o lesiones personales ADVERTENCIA durante el uso de este refrigerador, siga las siguientes precauciones: Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador de vinos. ADVERTENCIA/PELIGRO: Riesgo de que los niños queden atrapados en el interior del refrigerador.
  • Página 46: Gas Refrigerante: Todos Los Equipos De Refrigeración

    el fabricante, su personal técnico o un especialista similar para evitar riesgos potenciales. Gas refrigerante: Todos los equipos de refrigeración contienen gases refrigerantes, que bajo las directrices de la ley federal deben ser eliminados antes de reciclar tales equipos. Es responsabilidad del consumidor cumplir con las regulaciones locales cuando vaya a descartar su unidad vieja.
  • Página 47 o Centros de abastecimiento y locales similares con fines no comerciales. Guarde bien este Manual de Instrucciones. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de usar su refrigerador de vinos Retire el material de embalaje por fuera y por dentro. Antes de conectar el refrigerador de vinos por primera vez, déjelo reposar en posición vertical durante aproximadamente 4 horas.
  • Página 48 Este refrigerador de vinos debe estar debidamente conectado a tierra para su seguridad. El cable de alimentación tiene un enchufe de tres clavijas compatible con los tomacorrientes de pared comunes, esto es para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (salida a tierra) del enchufe.
  • Página 49: Colocación De La Manija

    Ajustes de temperatura Su refrigerador tiene un solo compartimiento. La temperatura puede ser ajustada entre 4°C y 18°C (39-65°F). Si almacena en su mayoría vinos tintos, lo ideal es ajustar la temperatura entre 12°C y 18°C (55-64°F). Si almacena en su mayoría vinos blancos y espumosos, lo ideal es ajustar la temperatura entre 4°C y 12°C (39-55°F).
  • Página 50 INSTRUCCIONES DE USO Antes de encender el refrigerador o Asegúrese de que el refrigerador sea instalado por una persona debidamente cualificada, acatando las instrucciones de instalación. o Cuando reciba su refrigerador, espere 4 horas antes de enchufarlo al tomacorriente, esto es para garantizar que el gas refrigerante se asiente luego de haber sido agitado durante la transportación.
  • Página 51 Vinos tintos 15 – 18°C 58 – 65°F Vinos blancos 9 – 14°C 48 – 79°F Vinos espumosos/champañas 4 – 8°C 39 – 47°F o La estabilidad de la temperatura es el factor más importante cuando se trata de la conservación de vinos.
  • Página 52: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del refrigerador o Antes de instalar su nuevo refrigerador de vinos, se recomienda que lo limpie a fondo. o Primero apague el refrigerador y luego desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. o Vacíe el refrigerador. o Limpie el interior del refrigerador usando un paño húmedo con agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio.
  • Página 53: Solución De Problemas

    o Períodos cortos: Puede dejar el refrigerador en funcionamiento si sus vacaciones duran menos de tres semanas. o Períodos largos: Si no pretende usar el refrigerador por varios meses, retire todas las botellas de vino de su interior y desconéctelo del tomacorriente. Limpie y seque completamente el interior del refrigerador.
  • Página 54: Medio Ambiente

    PROBLEMA CAUSAS POSIBLES El refrigerador de vinos El cable de alimentación está desconectado. no funciona. El disyuntor de su red eléctrica está caído o el fusible está fundido. La temperatura ajustada es demasiada alta. Disminuya la temperatura a través del panel de control y espere algunas horas hasta que se estabilice. La puerta se mantiene abierta por mucho tiempo o se abre con mucha frecuencia.
  • Página 55: Nomi Delle Parti

    ITALIANO Nomi delle parti 1. Pannello di controllo elettronico 2. Maniglia in acciaio inox 3. Piedini regolabili 4. Coperchio cerniera 5. Mensole di legno 6. Barra di protezione bottiglie SPECIFICHE Volume (litri) 130L Ferro Struttura Materiale Porta Vetro Dimensione dell'unità (L × P × H) (mm) 550 * 570 * 835 millimetri Dimensione imballaggio (L ×...
  • Página 56: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni quando si AVVERTIMENTO utilizza l'apparecchio, seguire queste precauzioni di base: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo di raffreddamento del vino. PERICOLO o AVVERTENZA: rischio di intrappolamento ●...
  • Página 57 rischi. Refrigeranti: Tutti i prodotti di refrigerazione contengono ● refrigeranti, che in base alle direttive della legge federale devono essere rimossi prima dello smaltimento del prodotto. È responsabilità del consumatore rispettare le normative locali per lo smaltimento di questo prodotto. Mai pulire con fluidi infiammabili.
  • Página 58: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di usare la Cantinetta Vino Rimuovere l'imballaggio esterno e interno. Prima di collegare la cantinetta vino alla fonte di alimentazione, lasciatela in posizione verticale per circa 4 ore. Ciò ridurrà la possibilità di un malfunzionamento del sistema di raffreddamento da un uso improprio durante il trasporto.
  • Página 59 Il cavo deve essere fissato dietro la cantinetta vino e non lasciato esposte o appeso per evitare lesioni accidentali. Non scollegare la cantinetta vico tirando il cavo di alimentazione. Afferrare sempre la spina ed estrarla dalla presa. Non utilizzare una prolunga con questo apparecchio. Se il cavo è troppo corto, contattare un elettricista o un servizio tecnico qualificato per installare una presa vicino all'apparecchio.
  • Página 60 GESTIRE L'INSTALLAZIONE Per installare la maniglia della porta, attenersi alla seguente procedura: 1. Aprire la porta dell'apparecchio e spostare leggermente la guarnizione della porta su un lato in modo da poter vedere i due fori designati per l'installazione della maniglia. 2.
  • Página 61 15 - 18 ° C 58 - 65 ° C vino bianco 9 - 14 ° C 48 - 79 ° C Spumanti / champagne 4 - 8 ° C 39-47 ° C La stabilità di temperatura è il fattore più importante quando si tratta di conservazione del vino.
  • Página 62: Cura E Manutenzione

    Una volta aperto, il vino rimane in una condizione fruibile per due giorni per i bianchi delicati o tre giorni per rossi ricchi, come quando la bottiglia come era chiusa. È necessario assicurarsi che il tappo sia chiuso bene. Dei tappi speciali che mantengono vino e champagne spumeggianti per uno o due giorni dopo l'apertura, possono essere acquistati nella maggior parte dei negozi di vino.
  • Página 63: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Ferie ★ Spegnere la cantinetta vino e poi scollegare l'unità dalla presa a muro. ★ Rimuovere tutti i contenuti. ★ Pulire l'apparecchio. ★ Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la possibile formazione di condensa, muffe o odori. ★ Vacanze brevi: Lasciare accesa la cantinetta vino durante le vacanze di meno di tre settimane.
  • Página 64 PROBLEMA CAUSA POSSIBILE La cantinetta vino Presa non inserita. non funziona. L'interruttore o il fusibile è scattato. La temperatura impostata è troppo alta. Ruotare il controllo su una diversa impostazione e consentire diverse ore affinchè la temperatura si stabilizzi. La porta rimane aperta troppo a lungo o si apre troppo frequentemente. L’aria La temperatura calda entra nella cantinetta vino ad ogni apertura della porta.

Tabla de contenido