Enlaces rápidos

How it works
1. Motion sensor detects movement in the
protected area.
2. The unit triggers a 10 second ultrasonic
burst, which will repeat until the fox
leaves the protected area.
3. A red light behind the lens indicates that
the FOXWatch unit has been triggered.
Why it works
1. Unlike many pest deterrents that
2. Internal sensor detects the crossing of a
3. Powerful ultrasonic sound burst startles
4. The fox learns that he or she is causing
5. The fox avoids the protected area.
Installing Battery
1. Remove the battery door.
2. Install a fresh 9 volt alkaline battery.
3. Close the battery door.
4. Turn the on with the switch on the
base of the FOXWatch unit.
The unit will bleep 3 to 4 times to
indicate correct function.
5. Replace the battery when the unit
does not bleep or the unit hisses
when activated.
Caution: Do not press against lens.
Operating Instructions
2
12 m
operate continuously, FOXWatch waits
for the animal to enter the protected area.
warm body in the field of view.
the animal.
the unpleasant occurrence to happen
every time the fox goes into the protected
area and therefore stays away.
9 volt
alkaline
battery
Switch
Uso de las estacas de montaje
Girar para
quitarla de la
unidad
Montaje fijo
Montaje en pared:
1. Use un tornillo en una pared o en una
cerca para fijar la unidad.
2. El tornillo debería estar aprox. a 20
centímetros del suelo.
3. Cuelgue la unidad FOXWatch usando
el agujero en la parte trasera.
Prueba del adaptador o la batería
Cuando la unidad FOXWatch tiene instalada una batería nueva o un
adaptador en funcionamiento, emite un pitido cuatro veces al encenderla
y el indicador LED rojo parpadea detrás de la lente.
Apunte la unidad hacia afuera y mueva la mano en frente de la lente.
El indicador LED parpadeará y se escuchará que el altavoz hace clic.
Saque la mano y, después de dos segundos, el indicador LED se apagará.
Espere de 5 a 8 segundos y coloque la mano nuevamente en frente de la
lente. El indicador LED se activará y se escuchará que el altavoz hace clic.
Si no espera de 5 a 8 segundos como se mencionó antes, la unidad no
responderá porque estará ejecutando una comprobación del sistema
y del voltaje.
Cuando la unidad está encendida con una batería descargada, el indicador
LED parpadea continuamente y no se escucha ningún pitido. Con una
batería agotada, la unidad no responderá. No utilice baterías vencidas.
Para probar la batería, apague la unidad y espere diez segundos antes de
volver a encenderla. Consulte la sección anterior para obtener información
sobre los indicadores de funcionamiento correcto.
Instrucciones de uso
1. Empuje la estaca en el suelo
2. Adjunte la unidad FOXWatch
a la estaca de montaje.
3. La lente debería estar aprox.
a 20 centímetros del suelo.
15
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CR Foxwatch

  • Página 1 Cuando la unidad FOXWatch tiene instalada una batería nueva o un 5. The fox avoids the protected area. adaptador en funcionamiento, emite un pitido cuatro veces al encenderla y el indicador LED rojo parpadea detrás de la lente.
  • Página 2: Funcionamiento

    Battery/Adaptor Test 5. El zorro evita el área protegida. When FOXWatch is powered with a new battery or functioning Instalación de baterías adaptor, when turned on it will bleep 4 times and the red LED will flash behind the lens.
  • Página 3: Technical Specifications

    1. Kit adattatore da 12 volt opzionale. 2. Prolunga da 10 m. 2. Additional 10m extension leads. 3. Kit connettori. Consente di utilizzare due 3. Connector Kits - enabling two FOXWatch unità FOXWatch con un kit adattatore. units to run from 1 Adaptor Kit. Specifiche tecniche Technical Specifications Angolo P .I.R.: 100...
  • Página 4: Einsetzen Der Batterie

    Fläche betritt und hält sich Test batteria/adattatore daher davon fern. Quando FOXWatch viene acceso con una nuova batteria o utilizzando 5. Der Fuchs wird das Betreten der l’adattatore, emette un segnale acustico quattro volte e il LED rosso dietro la geschützten Fläche vermeiden.
  • Página 5: Installazione Della Batteria

    Testen der Batterie/des Netzteils spaventa l’animale. 4. La volpe impara che ogni volta che entra Wenn FOXWatch mit einer neuen Batterie oder einem funktionsfähigen nell’area protetta avverte una sensazione Netzteil betrieben und eingeschaltet wird, piept das Gerät 4 Mal und die LED spiacevole e quindi si mantiene lontano.
  • Página 6 2. Raccords d’extension supplémentaires de 10 m. 3. Verbindungsstücke – ermöglichen die Anwendung 3. Kits de connexion – permettent à deux dispositifs von 2 FOXWatch-Geräten mit nur einem FOXWatch de fonctionner sur 1 kit adaptateur. Netzteil-Set. Caractéristiques techniques Technische Daten Angle de vision P .I.R.
  • Página 7: Installation De La Batterie

    5. Le renard évite la zone protégée. Quand le dispositif FOXWatch est alimenté par une pile neuve ou un adaptateur en état de fonctionnement, il émet 4 bips lors de son activation, Installation de la batterie et le voyant rouge (DEL) clignote derrière la lentille.
  • Página 8: Especificaciones Técnicas

    1. Kit de adaptador de 12 voltios opcional. 2. Cables de extensión adicionales de 10 metros. 3. Kits de conectores que permiten que dos unidades FOXWatch se ejecuten desde un kit de adaptador. Especificaciones técnicas Ángulo de detección del sensor PIR = 100 grados.

Tabla de contenido