Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proline VT23

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKERSHANDLEIDING...
  • Página 2 Catalogue Language of introduction page English………………………………………….EG1-----EGXX EG1-----EG6 French……………………………………………FRXX---FRXX FR7-----FR13 Dutch……………………………………………NLXX…NLXX NL14----NL19 Spanish…………………………………………ESXX….ESXX ES20----ES25...
  • Página 3 WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience...
  • Página 4 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. For the details concerning the method of cleaning, please see section “Cleaning and Maintenance” on page EG-5. Warning! After assembly, it's strictly forbidden to remove the protective guards during maintenance or cleaning.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Make sure the appliance is placed on a stable surface when used. Do not let hair, net curtains, tablecloths or loose clothing come into contact with the moving parts of the fan as it may cause damage or injuries. Do not use this fan near a window that may have condensation on it.
  • Página 6 ASSEMBLY CAUTION: DO NOT insert the mains plug into the mains socket until the fan has been completely assembled. Never operate the fan with a cracked or damaged fan blade. Rear guard assembly Unscrew the locking nut from the fan motor anticlockwise.
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    Make sure that the holes in both guards are aligned and fasten them securely by using the provided screw and nut. Once the guard is in position fasten the clips to finally secure both guards. OPERATION 1.Place the fan on a stable, level surface. 2.Plug the fan in the mains socket.
  • Página 8 Do not immerse the motor housing in water or any other liquid. Do not use chemical or abrasive cleaner. SPECIFICATIONS Ratings: 220-240V~ 50Hz Maximum fan flow rate (F): 7.68 m³/min Service value (SV): 0.42 (m³/min)/W Standby power consumption (P ): 0.00 W Fan sound power level (L 48.1 dB(A) Maximum air velocity (c):...
  • Página 9: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou...
  • Página 10 effectués par des enfants sans surveillance. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. En ce qui concerne la méthode du nettoyage, référez-vous à...
  • Página 11: Instructions Importantes De Sécurité

    En ce qui concerne les informations détaillées sur l’assemblage et la façon de fixer le ventilateur avec des vis, référez- vous dans la section “ASSEMBLAGE”. Une fois que le ventilateur est assemblé, il n'est plus possible de démonter les grilles. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
  • Página 12 DESCRIPTION Pale de Écrou de Bouton d'oscillation Grille ventilation verrouillage avant Grille arrière Boutons de Bouton de réglage contrôle de l’inclinaison ASSEMBLAGE ATTENTION : NE BRANCHEZ PAS le câble d'alimentation du ventilateur avant que l'appareil ne soit entièrement assemblé. Le ventilateur ne doit en aucun cas être utilisé...
  • Página 13 Écrou de verrouillage Assemblage de la pale de ventilation Faites glisser la pale sur l’arbre d’entraînement du moteur en veillant à complètement insérer l’arbre du moteur dans la rainure de la pale. Assemblage de la grille avant Dévissez la petite vis de sécurité et l’écrou de fixation de la grille avant.
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    3.Appuyez sur le bouton de contrôle 1 ou 2 pour sélectionner la vitesse de ventilation désirée. Pour éteindre le ventilateur, positionnez le bouton de contrôle de la vitesse sur 0. 0 = Arrêt 1 = Vitesse lente 2 = Vitesse rapide 4.Pour que le ventilateur oscille latéralement, appuyez sur le bouton d’oscillation situé...
  • Página 15 SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales: 220 240V~ 50Hz Débit d’air maximal(F): 7,68 m³/min Valeur de service (SV): 0,42 (m³/min)/W Consommation en veille (P 0,00 W Niveau de puissance acoustique du 48,1 dB(A) ventilateur(L Vitesse maximale de l’air (c): 1,76 mètres/sec Norme de mesure de la valeur de IEC 60879: 1986 (corr.
  • Página 16 WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze...
  • Página 17 apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander vakbekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen. Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina NL-19.
  • Página 18: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    montageprocedure en hoe de ventilator met de schroeven vast te maken, raadpleeg de sectie "MONTAGE". Zodra de ventilator is gemonteerd, is het verboden om de afschermingen te verwijderen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik het apparaat altijd op een stabiel oppervlak. Zorg dat haar, gordijnen, tafellakens of losse kleding niet met de bewegende onderdelen van de ventilator in aanraking komen, dit kan schade of letsel veroorzaken.
  • Página 19 OMSCHRIJVING Ventilatorblad Borgmoer Oscillatieknop Voorrooster Motoras Achterrooster Regelknoppen Afstelknop MONTAGE OPGELET: Steek de stekker PAS in het stopcontact eenmaal de ventilator volledig gemonteerd is. Gebruik de ventilator nooit met een gebarsten of beschadigd ventilatorblad. Het achterrooster monteren Schroef de borgmoer van de ventilatormotor tegen de klok in los. Plaats het achterrooster op de motorbehuizing.
  • Página 20 Borgmoer Het ventilatorblad monteren Schuif het ventilatorblad op de motoras. Zorg dat de motoras volledig in de bladgroef is geplaatst. Het voorrooster monteren Verwijder de kleine vastzetschroef en moer van het voorrooster. Opgelet! De haak van het voorrooster dient zich bovenaan te bevinden.
  • Página 21: Reiniging En Onderhoud

    Om het osc illeren te stoppen, trek de oscillatieknop omhoog. De schuine stand afstellen Terwijl u het voetstuk vastho udt, draai de afstelknop los, stel de ventilatorkop op de gewenste positie in en draai de afstelknop vervolgens opnieuw vast. EINIGING EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopconta ct voor reiniging.
  • Página 22 ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación, por ejemplo para uso no doméstico o en un entorno comercial. Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la...
  • Página 23 Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá reemplazarlo el fabricante, su servicio técnico o una persona debidamente cualificada para ello con el fin de evitar riesgos innecesarios. Para obtener más información acerca del método de limpieza, consulte la sección de “Limpieza y mantenimiento”...
  • Página 24 En lo que concierne al método de montaje y fijación del ventilador mediante tornillos, remítase a la sección titulada “MONTAJE”. Una vez montado el ventilador, no se deben quitar las rejillas de protección. INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD Asegúrese de que el aparato esté ubicado en una superficie estable cuando sea utilizado.
  • Página 25: Descripción

    DESCRIPCIÓN Tuerca de Mando de Aspa del fijación oscilación ventilador Rejilla frontal Eje del motor Rejilla trasera Botones de control Mando de ajuste de la inclinación MONTAJE PRECAUCIÓN: NO conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que el ventilador no esté...
  • Página 26: Utilización

    Tuerca de fijación Montaje del aspa del ventilador Inserte las aspas en el eje del motor, asegurándose de que el eje del motor quede totalmente asentado en la hendidura de las aspas. Montaje de la rejilla frontal Quite la tuerca y el tornillo pequeños de la rejilla frontal.
  • Página 27: Limpieza Y Mantenimiento

    Sujetando la base, afloje el mando de ajuste de la inclinación para posicionar el cabezal del ventilador en el ángulo deseado y vuelva a apretar el mando. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe siempre el ventilador de la toma de corriente antes de limpiarlo.

Tabla de contenido