Standard Horizon MATRIZ AIS/GPS GX2200E Manual Del Propietário

Standard Horizon MATRIZ AIS/GPS GX2200E Manual Del Propietário

Tabla de contenido
l Antena de GPS de canal 66 integrada
l Receptor de AIS (sistema automático de identificación) de canal doble integrado
l Visualización de objetivo de AIS / AIS SART: MMSI, señal de llamada, nombre de la
embarcación, BRG, DST, velocidad efectiva y rumbo efectivo
l Selección de velocidad en baudios 4800 o 38400 NMEA , para registradores con
puerto 1 NMEA
l Selección de modo Verdadero y Magnético en la pantalla de AIS
l Póngase en contacto con una embarcación con AIS de clase A o B AIS con DSC
l Alarmas para evitar colisión CPA o TCPA programables
l Satisface ITU-R M493-13 Clase D DSC (Llamada selectiva digital)
l Panel frontal sumergible IPX7 (1 m durante 30 minutos)
l Receptor de grado comercial de 80 dB
l Solicitud de posición de DSC y funciones de comunicación
l Dispositivo de llamada de alto nivel PA de 30 vatios con señales de niebla
pre-programadas y escucha
l Altavoz micrófono con cancelación de ruido ClearVoice con selección de canal y tecla
de 16/9
l Páginas de estado de GPS, punto de referencia y brújula GPS
l Información de navegación (LAT/LON, velocidad efectiva y rumbo efectivo) mostrada
en la pantalla
l Introducir, guardar y navegar hacia los puntos de referencia con la página de brújula
l Sistema de menús E2O (fácil de funcionar)
l Teclas defunción personalizables por el usuario para un funcionamiento de menús
fácil
l Escaneado programable por el usuario, escaneado de prioridad y vigilancia dual
l Mando de canal giratorio de gran tamaño que se pulsa para introducir, con
visualización de luz de fondo y teclas
l Atenuador local / a distancia
l Conexión opcional para micrófono remoto de segunda estación RAM3 con pantalla
AIS
l Intercomunicación entre la radio y el RAM3
l Distorsionador de voz (opcional)
GX2200E
MATRIZ AIS/GPS
Manual del Propietario
GX2200E
25 vatios VHF/FM
Transceptor marítimo
Página 1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Standard Horizon MATRIZ AIS/GPS GX2200E

  • Página 1 MATRIZ AIS/GPS GX2200E 25 vatios VHF/FM Transceptor marítimo Manual del Propietario l Antena de GPS de canal 66 integrada l Receptor de AIS (sistema automático de identificación) de canal doble integrado l Visualización de objetivo de AIS / AIS SART: MMSI, señal de llamada, nombre de la embarcación, BRG, DST, velocidad efectiva y rumbo efectivo l Selección de velocidad en baudios 4800 o 38400 NMEA , para registradores con puerto 1 NMEA l Selección de modo Verdadero y Magnético en la pantalla de AIS l Póngase en contacto con una embarcación con AIS de clase A o B AIS con DSC...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS 8.2.1 ¿Qué es un MMSI? .............46 Guía de consulta rápida ..................4 8.2.2 Programación del MMSI ............47 1 INFORMACIÓN GENERAL................5 LLAMADA DE SOCORRO DSC ............47 2 LISTA DE BULTOS ..................6 8.3.1 Transmisión de una llamada de socorro DSC .....48 3 ACCESORIOS OPCIONALES ................6 8.3.2 Recepción de una llamada de socorro DSC .......51 4 INICIO ......................7...
  • Página 3 TABLA DE CONTENIDOS 8.13.4 Borrado de una llamada del directorio 13.5 GUARDAR UNA LLAMADA DE POSICIÓN DSC "registro de DSC" ..............86 COMO PUNTO DE REFERENCIA ..........115 13.6 NAVEGACIÓN HACIA UN PUNTO DE 9 CONFIGURACIÓN GENERAL..............88 PANTALLA ..................88 REFERENCIA GUARDADO ............115 ATENUADOR DE RECEPTOR DE DISTANCIA LOCAL ....
  • Página 4: Guía De Consulta Rápida

    uía de consulta rápida El GX2200E está equipado con el sistema E2O (fácil-de-operar). Puede conseguirse el manejo básico siguiendo el procedimiento siguiente:  Pulse y mantenga pulsado el mando PWR/VOL para encender o apagar la radio. Gire el mando PWR/VOL para ajustar el volumen de audio del altavoz.  Gire el mando de CANAL (o pulse las teclas de micrófono ) para seleccionar el  canal de funcionamiento.  Mueva el mando SQL en sentido horario para silenciar o en sentido antihorario para no silenciar la radio.
  • Página 5: Información General

    1 INFORMACIÓN GENERAL El transceptor marítimo VHF/FM marítimo STANDARD HORIZON MATRIX serie GX2200E está diseñado para utilizarse en bandas marítimas internacionales, de los Estados Unidos y de Canadá. El GX2200E puede funcionar entre 11 y 16 VCC y posee una potencia de salida RF conmutable de 1 vatio o 25 vatios. El GX2200E integra un receptor AIS (sistema automático de identificación ) de dos canales para visualizar la información de embarcación AIS (MMSI, señal de llamada, nombre de la embarcación, BRG, DST, velocidad efectiva y rumbo efectivo) directamente en la radio VHF, de forma que usted sepa lo que está pasando en cualquier condición. El GX2200E también...
  • Página 6: Lista De Bultos

    2 LISTA DE BULTOS Cuando abra por primera vez el embalaje que contiene el transceptor, compruebe que tiene el siguiente contenido: Transceptor GX2200E  Cable de alimentación  Soporte de montaje y hardware  Plantilla de montaje empotrado  Núcleo de ferrita  Manual del Propietario  Tarjeta de Garantía  3 ACCESORIOS OPCIONALES MMB-84 ..................Soporte para montaje empotrado CMP30B/W ......Micrófono con acceso remoto (micrófono RAM3, negro / blanco) CT-100 .............Cable de extensión de 7 m para micrófono RAM3 CVS2500A ....................Distorsionador de voz MLS-310 ..Altavoz externo con amplificación de 10 V con control conexión/desconexión de volumen MLS-300 ........................Altavoz externo 220SW ............Sirena PA / llamada redonda de 12 cm y 30 vatios 240SW ............
  • Página 7: Inicio

    4 INICIO ACERCA DE LA RADIO VHF Las radiofrecuencias usadas en la banda marítima de VHF están entre 156 y 158 MHz con algunas estaciones de la costa disponibles entre 161 y 163 MHz. La banda marítima de VHF proporciona comunicaciones que son esencialmente en "línea de visión" (las señales de VHF no viajan correctamente a través de objetos como edificios, colinas o árboles). El rango real de transmisión depende mucho más del tipo de antena, ganancia y altura que de la potencia de salida del transmisor. En un montaje fijo de transmisión por radio de 25 vatios, la distancia esperada puede ser mayor que 25 km; para una transmisión de radio portátil de 5 vatios, la...
  • Página 8: Cable Coaxial

    Cable Coaxial Las antenas VHF están conectadas al transceptor mediante un cable coaxial - una línea de transmisión apantallada. El cable coaxial queda especificado por su diámetro y configuración. Para tendidos de menos de 6 m, el RG-58/U (de aproximadamente 6 mm de diámetro) constituye una buena elección. Para tendidos de más de 6 m pero inferiores a 15 m, deberá utilizarse el cable de mayor tamaño RG-8X o RG-213/U, y para tendidos de más de 15 m deberá utilizarse el RG-8X. Para la instalación del conector en el cable coaxial véase la figura inferior.
  • Página 9: Llamar A Otra Embarcación (Canal 16 O 9)

    7. Estimar la navegabilidad actual y el estado de su embarcación. 8. Describa su embarcación: eslora, diseño (a motor o a vela), color y otras marcas distintivas. El total de la transmisión no debe sobrepasar 1 minuto. 9. Finalice el mensaje diciendo “OVER”. Suelte el botón del micrófono y escuche. 10. Si no hay respuesta, repita el procedimiento anterior. Si aun así sigue sin haber respuesta, inténtelo con otro canal. NOTA El GX2200E dispone de llamada DSC de socorro, que puede transmitir digitalmente una llamada de socorro a todas las embarcaciones con radio DSC compatible. Consulte la sección "8 LLAMADA SELECTIVA DIGITAL (DSC)”. LLAMAR A OTRA EMBARCACIÓN (CANAL 16 O 9) El Canal 16 puede usarse para el contacto inicial (llamada) con otra embarcación. No obstante, su uso más importante es para mensajes de emergencia. Este canal debe vigilarse en todo...
  • Página 10: Canales De Puente 13 Y 67

    suelte el botón PTT del micrófono. Después conmute al nuevo canal. Cuando el nuevo canal no esté ocupado, llame a la otra embarcación. Después de la transmisión, diga "cambio", y suelte el conmutador PTT (Pulsar-para-hablar) del micrófono. Cuando la comunicación con la otra embarcación haya finalizado, acabe la última transmisión indicando su Signo de Llamada y la palabra "terminado.” Observar que no es necesario indicar su Signo de Llamada con cada transmisión, solo al principio y al final del contacto. Recuerde volver al canal 16 cuando no esté usando otro canal. Algunos aparatos de radio supervisan automáticamente el canal 16 incluso cuando se encuentran sintonizados a otros canales o durante el escaneado.
  • Página 11: Instalación

    5 INSTALACIÓN INFORMACIÓN/ADVERTENCIA DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Antes de utilizar el transceptor por primera vez, sírvanse leer este manual cuidadosamente para familiarizarse con sus funciones. La instalación de este equipo deberá realizarse de tal forma que se respeten los límites CE recomendados de exposición a los campos electromagnéticos (1999/519/EC). La máxima potencia RF disponible para este dispositivo es de 25 W. La antena deberá montarse tan alto como sea posible para una eficiencia máxima, y la altura de esta instalación deberá encontrarse al menos 5 metros por encima del nivel del suelo (o del nivel accesible). En el caso de que no pueda instalarse una antena a una altura razonable, el transmisor no debe...
  • Página 12: Ubicación

    UBICACIÓN La radio puede montarse bajo cualquier ángulo. Escoja una posición de montaje que: • esté lo suficientemente alejada de cualquier brújula para evitar cualquier desviación en su lectura debido al imán del altavoz • permita el acceso a los controles del panel frontal • permita la conexión a una fuente de alimentación y a una antena • disponga de un espacio libre cercano para la instalación de un soporte de micrófono • está al menos a 1 m de la antena de la radio • la señal del satélite GPS tiene la suficiente recepción. Nota: Para asegurarse de que la radio no afecta a la brújula o que el funcionamiento de la radio no se ve afectado por el emplazamiento de la antena, conectar temporalmente la radio en la ubicación deseada y: a. Examine la brújula para observar si la radio origina algún desvío. b. Conecte la antena y la radio. Asegúrese del funcionamiento correcto de la radio solicitando una comprobación de la radio.
  • Página 13: Soporte Opcional Mmb-84 Para Montaje Empotrado

    5.3.2 Soporte opcional MMB-84 para montaje empotrado 1. Utilizar la plantilla suministrada para marcar los puntos por donde debe cortarse el orificio rectangular. Confirmar que el espacio tras el tablero o panel es lo suficientemente profundo como para acomodar el transceptor (al menos 17 mm de profundidad). Debe haber al menos 1,3 cm entre el disipador de calor del transceptor y cualquier cableado, conexionado o estructura. 2. Cortar el orificio rectangular e introducir el transceptor. 3. Apriete los soportes sobre los laterales del transceptor con el conjunto de tornillo arandela de seguridad, de forma que la base del tornillo de montaje quede sujeta contra la superficie de montaje (vea la ilustración siguiente). 4. Girar el tornillo de ajuste para ajustar la tensión de forma que el transceptor quede sujeto contra la superficie de montaje. Abrazadera Tornillo de ajuste Combinación de tornillo de arandela de seguridad NOTA Un receptor GPS y la antena del GX2200E se encuentran en el panel delantero. En muchos casos la radio puede montarse empotrada, sin embargo antes de realizar los orificios para el montaje empotrado de la radio se recomienda conectar ésta...
  • Página 14: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS PRECAUCION ¡La conexión con los polos de la batería invertidos dañará la radio! Conectar el cable de alimentación y la antena a la radio. Las conexiones de la antena y de la alimentación son las siguientes: 1. Montar la antena alejada al menos 1 m de la radio. En la parte posterior de la radio, conectar el cable de la antena. El cable de la antena debe incorporar un conector PL259. Debe utilizarse cable coaxial RG-8/U si la antena está situada a una distancia igual o superior a 7,6 m de la radio. Debe utilizarse cable RG58 para distancias inferiores a 7,6 m.
  • Página 15: Sustitución Del Fusible

    Núcleo de ferrita más pequeño Unir entre sí Unir entre sí Tan cerca como sea posible Núcleo de ferrita más grande Sustitución del fusible Para extraer el fusible del portafusible, sujetar ambos extremos del portafusible y extraerlo sin que se doble. Cuando se sustituya el fusible, confirmar que éste ha quedado firmemente sujeto sobre el contacto de metal del interior del portafusible. Si la sujeción del fusible sobre el contacto de metal está suelta, el portafusible puede sufrir calentamiento. CABLES AUXILIARES La imagen y la tabla siguiente muestran los cables del GX2200E y las conexiones con los dispositivos opcionales como un altavoz PA (sirena), altavoz externo, registrador gráfico GPS y un transpondedor o receptor AIS.
  • Página 16: Gps Interno (Salida Dsc) Hacia Un Registrador Gráfico

    5.5.1 GPS interno (salida DSC) hacia un registrador gráfico Conexiones de 4800 baudios PA Speaker Shield GPS Chart Plotter Radio Wires Plotter Connection Blue: NMEA IN ( ) No Connection Green: NMEA IN ( ) No Connection Gray: NMEA OUT ( ) NMEA IN ( ) Brown: NMEA OUT ( ) NMEA IN ( ) Yellow: NMEA-HS OUT ( ) NMEA...
  • Página 17 Conexiones de 38400 baudios PA Speaker Shield GPS Chart Plotter Radio Wires Plotter Connection Blue: NMEA IN ( ) No Connection Green: NMEA IN ( ) No Connection Gray: NMEA OUT ( ) NMEA IN ( ) Brown: NMEA OUT ( ) NMEA IN ( ) Yellow: NMEA-HS OUT ( ) No Connection...
  • Página 18: Conexión A Registrador Gráfico O Gps Externo

    5.5.2 Conexión a registrador gráfico o GPS externo Conexiones de 4800 baudios PA Speaker Shield GPS Receiver Radio Wires Plotter Connection Blue: NMEA IN ( ) NMEA OUT ( ) Green: NMEA IN ( ) NMEA OUT ( ) Gray: NMEA OUT ( ) NMEA IN ( ) Brown: NMEA OUT ( ) NMEA IN ( ) Yellow: NMEA-HS OUT ( )
  • Página 19 Conexiones de 38400 baudios PA Speaker Shield GPS Receiver Radio Wires Plotter Connection Blue: NMEA IN ( ) NMEA OUT ( ) Green: NMEA IN ( ) NMEA OUT ( ) Gray: NMEA OUT ( ) NMEA IN ( ) Brown: NMEA OUT ( ) NMEA IN ( ) Yellow: NMEA-HS OUT ( )
  • Página 20 Conexiones GPS externas (4800 baudios o 38400 baudios) El GX2200E puede seleccionar la velocidad en baudios NMEA entre “4800 bps” y “38400 bps”. Consulte la sección “9.6 ENTRADA / SALIDA DE DATOS DE NMEA” para la selección. ENTRADA NMEA (información GPS) • GX2200E puede leer NMEA-0183 versión 2.0 o superior. • Las instrucciones de entrada NMEA 0183 son GLL, GGA, RMC, GNS, GSA y GSV (se recomienda la instrucción RMC). • Si se selecciona 4800 baudios (por defecto): a. Si existe la posibilidad de selección de "PARIDAD", seleccione "NINGUNA”. b. Los cables azul y verde de la entrada están a 4800 baudios.
  • Página 21: Verificación De Las Conexiones Gps

    VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES GPS Cuando el GX2200E reciba la señal GPS del GPS interno, o de una antena GPS externa o de un registrador gráfico, aparecerá el icono 25.0 de un pequeño satélite o “ IO ” en la esquina superior derecha de la 50 37.660 pantalla y se visualizará su ubicación actual (latitud/Longitud). 000 55.989 12:56 NOTA Sin existe algún problema con la conexión NMEA entre la radio y el GPS, el icono de GPS parpadeará de forma continuada hasta que se corrija la conexión. El GX2200E dispone de una pantalla de estado GPS que muestra los satélites que se están recibiendo actualmente, junto con una representación en un diagrama de barras del nivel de señal relativo de los satélites.
  • Página 22 De fábrica, el GX2200E muestra zona horaria de satélite GPS o UTC (tiempo universal coordinado). Se requiere un huso horario para mostrar la hora local en su zona. Debe cambiarse el huso horario con el fin de que la radio visualice la hora actual en su zona. Vea a continuación la tabla de husos horarios. AbLA de huSO hOrAriO 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta CALL MENU...
  • Página 23: Cambio De La Ubicación De La Hora

    CAMBIO DE LA UBICACIÓN DE LA HORA Esta selección de menú permite a la radio mostrar la hora UTC o la hora local con el huso. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que aparezca el CALL MENU “ M e n ú c o n f i g u r a c i ó n ” y a continuación seleccione “...
  • Página 24: Cambio Del Rumbo Efectivo A Verdaderoo Magnético (Changing Cog To True Or Magnetic)

    5.10 CAMBIO DEL RUMBO EFECTIVO A VERDADERO O MAGNÉTICO (CHANGING COG TO TRUE OR MAGNETIC) Permite seleccionar el COG (rumbo efectivo) y el BRG del GPS como un objetivo de AIS para mostrar en verdadero o magnético. El valor predeterminado de fábrica es Verdadero, sin embargo siguiendo los pasos que se indican a continuación, el COG (rumbo efectivo) puede cambiarse a Magnético”.
  • Página 25: Instalación De Cmp30 ( Ram3 ) Opcional

    5.11 INSTALACIÓN DE CMP30 ( RAM3 ) OPCIONAL El GX2200E puede utilizar un micrófono de estación remota CMP30 ( RAM3 ) para controlar de forma remota las funciones de la radio, AIS, DSC y PA/Niebla. Además el GX2200E puede trabajar como un sistema de intercomunicación con plena funcionalidad entre el CMP30 ( RAM3 ) y el GX2200E. ADVERTENCIA No conecte ni retire el micrófono CMP30 (RAM3) mientras la radio esté encendida.
  • Página 26 Conexiones a altavoz externo Núcleo de ferrita Junta de estanqueidad Capuchón Pared Cable para tendido Soporte de montaje Tuerca NOTA ¡Precaución!: antes de cortar el cable, debe desconectarse el panel trasero del transceptor. El cable de tendido puede cortarse y empalmarse, sin embargo deben tomarse precauciones cuando se vuelvan a conectar los cables para asegurar la estanqueidad frente al agua. Tras cortar verá que hay los cables siguientes: ø ø amarillo, blanco, marrón, gris, azul, verde rojo / blanco , apantallamiento ø Los cables rojo / blanco y de apantallamiento se encuentran envueltos con un aislante de lámina. Retire la lámina, y separe los cables rojo / blanco y de...
  • Página 27: Conexión De Un Altavoz Externo Al Cable De Micrófono Ram3

    5.11.1 Conexión de un altavoz externo al cable de micrófono RAM3 En ubicaciones ruidosas puede conectarse un altavoz externo opcional a los cables blancos de altavoz del cable de tendido del RAM3. El RAM3 puede alimentar el altavoz interno o el altavoz externo, uno a la vez. Cuando se conecte un altavoz externo, debe seguirse el procedimiento indicado abajo para desconectar el audio del RAM3 y habilitar los cables del altavoz externo del cable de tendido del RAM3 1. En el micrófono RAM3, pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca el “ Menú de configuración ” y a continuación seleccione “CONFIGURACIÓN GENERAL ” con la tecla 2. Pulse tecla hasta que se muestre " ALTAVOZ EXTERNO " 3. Pulse la tecla (EXT SPEAKER) y pulse la tecla de función para seleccionar “...
  • Página 28: Controles E Indicadores

    6 CONTROLES E INDICADORES NOTA Esta sección define los controles del transceptor. Vea la ilustración en la página siguiente para ver la ubicación de los controles. Para ver las instrucciones de funcionamiento detalladas, consulte el capítulo 8 de este manual. PANEL FRONTAL M ando de CANAL (selección de canal) El mando giratorio se utiliza para seleccionar canales y para elegir elementos de menú (como el menú DSC, menú de configuración de Generalidades y de configuración de DSC). La teclas /...
  • Página 29 Uso secundario Estando en modo PA o Niebla, controla el volumen de escucha. M ando SQL ( control de silenciador ) Ajustando este control en sentido horario, se fija el punto en el que el ruido aleatorio del canal no activa los circuitos de audio pero sí lo hace la recepción de una señal. Este punto se denomina umbral del silenciador. Un ajuste adicional del control del silenciador degradará la recepción de las transmisiones deseadas.
  • Página 30: Panel Posterior

    Tecla DISTRESS Utilizada para enviar una llamada de socorro DSC. Para transmitir una llamada de socorro consulte la sección “8.3.1 Transmisión de una llamada de socorro DSC”. PANEL POSTERIOR No retire nunca el tapón de goma. Cuando se ha retirado el tapón de goma, se pierde la característica de resistencia al agua. ANT ( clavija de antena ) Conecta una antena al transceptor. Utiliza una antena marítima VHF con una impedancia de 50 ohmios.
  • Página 31: Micrófono

    C able de entrada CC Conecta la radio a una fuente de suministro CC capaz de suministrar entre 11 a 16 Vcc. C able de conexión de accesorios ( azul verde, amarillo y blanco ) Conecta el GX2200E a un registrador gráfico GPS. Consulte la sección “5.5 CABLES DE ACCESORIOS”. RAM3 ( conector de micrófono de estación remota ) Conecta el GX2200E al micrófono de estación remota CMP30 ( RAM3 ) . Consulte la sección "16 CMP30 ( RAM3 ) FUNCIONAMIENTO DE MICRÓFONO REMOTO" para obtener información. MICRÓFONO PTT ( pulsar para hablar ) Cuando nos encontremos en modo radio y con el interruptor PTT pulsado, se habilita al transmisor para comunicaciones de voz con otra embarcación.
  • Página 32 Micrófono altavoz El audio oído a través del altavoz interno de la radio se oye a través del altavoz del interior del micrófono. Teclas (teclas ABAJO / ARRIBA (DOWN / UP) La teclas y del micrófono se utilizan para seleccionar canales y escoger elementos de menú (tales como el menú DSC y los menús de configuración general y configuración de DSC). Tecla Al pulsar la tecla inmediatamente se recupera el canal 16 desde cualquier ubicación. Pulse y mantenga pulsada la tecla para recuperar el canal 9. Al volver a pulsar la tecla se volverá a poner la radio en el canal seleccionado anterior.
  • Página 33: Funcionamiento Básico

    7 FUNCIONAMIENTO BÁSICO RECEPCIÓN 1. Una vez instalado el transceptor, asegúrese de que tanto la alimentación como la antena están conectados correctamente. 2. Pulse y mantenga pulsado el mando PWR/VOL hasta que se encienda la radio. 3. Gire el mando SQL al máximo en sentido antihorario. Este estado se conoce como "silenciador desconectado". 4. Gire el mando PWR/VOL hasta que el ruido o el audio del altavoz se sitúe a un nivel confortable.
  • Página 34: Uso Del Canal Símplex/Dúplex

    USO DEL CANAL SÍMPLEX/DÚPLEX Consulte la sección la TABLA DE CANALES VHF MARÍTIMOS (página 130) para las instrucciones sobre el uso de canales símplex y dúplex. NOTA Todos los canales están programados de fábrica de acuerdo con las normativas FCC (EE.UU), Industry Canada (Canadienses) e Internacionales. El modo de funcionamiento no puede modificarse de símplex a dúplex o viceversa.
  • Página 35: Modo Internacional, Ee.uu. Y Cánada

    NOTA Cuando se seleccione el modo " ESTADO GPS " en el paso 4 anterior, la pantalla mostrará el estado GPS hasta que se pulse una tecla. MODO INTERNACIONAL, EE.UU. Y CÁNADA Para cambiar el grupo de canales del modo internacional al estadounidense o canadiense: 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “...
  • Página 36: Escaneado

    NOTA El canal de prioridad puede cambiarse del canal 16 a otro canal. Consulte la sección "10.5 CANAL DE PRIORIDAD”. ESCANEADO El GX2200E automáticamente escaneará los canales programados en la memoria de canales preconfigurados y la memoria de canales escaneados. Cuando se detecte una señal entrante en uno de los canales durante el escaneado, la radio hará una pausa en este canal permitiéndole escuchar la transmisión entrante. La radio reemprenderá automáticamente el escaneado cuando finalice la transmisión.
  • Página 37: Programación De La Memoria De Escaneado

    7.8.2 PROGRAMACIÓN DE LA MEMORIA DE ESCANEADO 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. G i r e e l m a n d o d e C A N A L ( C H ) p a r a s e l e c c i o n a r “...
  • Página 38: Escaneado De Prioridad (P-Scan)

    7.8.4 Escaneado de prioridad (P-SCAN) Por defecto, el canal 16 está predeterminado como canal de prioridad. Puede cambiar el canal de prioridad desde el canal 16 al canal deseado, mediante el modo de configuración general; consulte la sección "10.5 CANAL DE PRIORIDAD”. 1. Ajuste el botón SQL hasta que desaparezca el ruido de fondo. 2. Pulse una de las teclas de función y a continuación pulse la . Aparece “ P-SCAN " en la pantalla. tecla de función 25.0 Se ejecutará el escaneado entre los canales memorizados y 50 37.660 el canal preconfigurado(descrito en la sección siguiente) y el 000 55.989 12:56 canal de prioridad. Se escaneará el canal de prioridad después de cada canal programado. 3. Para detener el escaneado, pulse la tecla CANALES PREESTABLECIDOS ( 0 ~ 9 ) : ACCESO INSTANTÁNEO Pueden programarse para su acceso instantáneo 10 canales preconfigurados. Pulsar una de las teclas de función, luego pulsar la tecla de función...
  • Página 39: Funcionamiento

    7.9.2 Funcionamiento 1. Pulse una de las teclas de función y a continuación pulse la t e c l a d e f u n c i ó n p a r a r e c u p e r a r e l c a n a l PRESET 25.0 preconfigurado. Aparecerá el icono "P-SET" en la pantalla.
  • Página 40: Funcionamiento De Pa / Niebla

    7.10 F U N C I O N A M I E N TO D E PA / N I E B L A ( PA / F O G OPERATION) El GX2200E tiene un dispositivo de llamada de 30 W incorporado y puede utilizarse con cualquier sirena PA de 4 ohmios. Standard Horizon ofrece dos sirenas de LLAMADA / PA, la 220SW (sirena de LLAMADA / PA redonda de 12 cm y 30 vatios) y la 240SW (sirena de LLAMADA rectangular de 13 x 20 cm y 40 vatios). Cuando el GX2200E está...
  • Página 41: Funcionamiento Del Modo Sirena De Niebla

    En modo de LLAMADA PA es posible utilizar simultáneamente la página AIS pulsando la tecla 7.10.2 Funcionamiento del modo SIRENA DE NIEBLA El usuario puede seleccionar el tipo de sirena entre “En camino (Underway)”, “Parada (Stop)”, “Navegación (Sail)”, “Remolcado (Tow)”, “Embarrancamiento (Aground)”, “Ancla (Anchor)”, “Sirena (Horn)” y “Alarma (Siren)”. 1. Pulsar una de las teclas de función, luego pulsar la tecla de función PA/FOG Nota: Tal vez tenga que pulsarse la tecla de función para ver la tecla de función si no se han PA/FOG personalizado las teclas de función. 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ NIEBLA (FOG) ” y a continuación pulse la tecla de función 3. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar hasta ocho funciones descritas anteriormente.
  • Página 42: Tabla De Tiempos De Señal De Niebla

    7.10.3 Tabla de tiempos de señal de niebla USO (USAGE) TIPO PATRÓN EN CAMINO Una ráfaga de 5 segundos cada 120 segundos. E m b a r c a c i ó n a m o t o r e n camino y avanzando. Listen Back 120s PARADA D o s r á f a g a s d e 5 s e g u n d o s ( s e p a r a d a s p o r 2 E m b a r c a c i ó...
  • Página 43: Funcionamiento De Intercomunicador

    7.11 FUNCIONAMIENTO DE INTERCOMUNICADOR Debe conectarse un RAM3 (CMP30) opcional para ejecutar las funciones de intercomunicación entre la radio y el RAM3 (CMP30). Además, para acceder a las funciones de intercomunicación siguientes, debe configurarse una de las teclas de función como . Consulte la sección “9.10 TECLAS DE FUNCIÓN”. 7.11.1 Comunicación 1. Pulse momentáneamente una de las teclas de función y a continuación pulse la tecla de función para habilitar el modo de intercomunicación. 50 37.660 Nota: Dependiendo de la programación de la tecla de función 000 55.989 12:56 , es posible que deba pulsarse la tecla de función para poder visualizar la tecla de función 2. Cuando se active el modo de intercomunicación, se muestra “...
  • Página 44: Distorsionador De Voz

    7.12 DISTORSIONADOR DE VOZ Si se desea privacidad de las comunicaciones, puede instalarse un distorsionador de voz de 4 códigos CVS2500A en el transceptor. Póngase en contacto con su concesionario para que le instalen un CVS2500A. Consulte la sección “10.7 CONFIGURACIÓN DEL DISTORSIONADOR DE VOZ” para programar el distorsionador de voz. 1. Seleccione un canal que se programó para modo de distorsionador de voz (“ V s ” y aparecerá en pantalla el 25.0 número de distorsionador de voz). 50 37.660 000 55.989 2. Controle el canal antes de la transmisión.
  • Página 45: Modo De Demostración

    7.13 MODO DE DEMOSTRACIÓN Este modo se utiliza por los vendedores y concesionarios de Standard Horizon para demostrar las funciones de radio, DSC y AIS. El modo de demostración permite introducir la latitud, longitud y tiempo para estimular las visualizaciones de radio. Cuando se active el modo de demostración, la visualización de radio automáticamente cambiará entre las visualizaciones NORMAL, BRÚJULA, AIS y PUNTO DE REFERENCIA.
  • Página 46: Llamada Selectiva Digital (Dsc)

    8 LLAMADA SELECTIVA DIGITAL (DSC) GENERALIDADES ADVERTENCIA Esta radio GX2200E ha sido diseñada para generar una llamada marítima digital de seguridad y socorro para facilitar la búsqueda y el rescate. Para que sea efectivo como dispositivo de seguridad, este equipo sólo debe ser utilizado dentro del rango de comunicación de un sistema de vigilancia para seguridad y socorro de canal 70 marítimo VHF costero. El rango de la señal puede variar, pero bajo condiciones normales deberá ser de aproximadamente 20 millas náuticas.
  • Página 47: Programación Del Mmsi

    8.2.2 Programación del MMSI ADVERTENCIA El MMSI puede introducirse solo una vez. Por consiguiente, vaya con cuidado en no introducir el número de MMSI incorrecto.Si necesita cambiar el número de MMSI después de que se haya introducido, la radio tendrá que devolverse al servicio de fábrica. Véase la sección "17.2 SERVICIO DE FÁBRICA.” 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta CALL MENU que aparezca el “...
  • Página 48: Llamada De Socorro Dsc

    LLAMADA DE SOCORRO DSC El GX2200E es capaz de transmitir y recibir mensajes DSC de socorro a todas las radios con DSC. El GX2200E puede conectarse a un GPS para transmitir también la latitud y la longitud de la embarcación. 8.3.1 Transmisión de una llamada de socorro DSC NOTA Para poder transmitir una llamada de socorro DSC debe haberse programado un número MMSI, consulte la sección “8.2.2 Programación del MMSI.” Para que se transmita la ubicación de sus embarcaciones, el GPS interno debe poder recibir un punto o debe conectarse una antena GPS opcional o un registrador gráfico. Consulte la sección “5.5 CABLES AUXILIARES.” FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1. Levante la tapa roja accionada por resorte SOCORRO (DISTRESS) y pulse y mantenga pulsada la tecla DISTRESS 50 37.660...
  • Página 49: Transmisión De Una Alerta De Socorro Dsc Con La Naturaleza Del Peligro

    Transmisión de una alerta de socorro DSC con la naturaleza del peligro El GX2200E es capaz de transmitir una alerta de socorro DSC que incluye las siguientes categorías de "Naturaleza del peligro": Sin definir, incendio, inundación, colisión, embarrancamiento, vuelco, hundimiento, deriva, abandono, piratería, MOB . Aparecerá “ MENÚ DSC ”. Pulse tecla CALL MENU 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ MENSAJE DE ALERTA DE SOCORRO (DISTRESS ALERT MSG) ”.
  • Página 50 Transmisión de una alerta de socorro DSC con posición de introducción manual Cuando el GX2200E no esté conectado a un receptor GPS, puede introducir la latitud y longitud de su embarcación manualmente antes de enviar una alerta de socorro DSC. . Aparecerá “ MENÚ DSC ”. Pulse tecla CALL MENU 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el “ MENSAJE DE ALERTA DE SOCORRO ”. Pulsar la tecla de función . (Para cancelar, pulsar la tecla de función .) Ahora aparecerá el menú...
  • Página 51: Recepción De Una Llamada De Socorro Dsc

    Cancelación de una llamada de socorro DSC Si se envió por error una llamada de socorro DSC, el GX2200E le permite enviar un mensaje a las otras embarcaciones para cancelar la llamada de socorro realizada. Pulse la tecla de función y a continuación pulse la tecla de función. 50 37.660 000 55.989 10:00 02:25 8.3.2 Recepción de una llamada de socorro DSC 1. Cuando se recibe una llamada de socorro DSC, sonará una alarma de emergencia. 123456789 01:03 2. Pulsar cualquier tecla para detener la alarma. 3. La pantalla muestra la posición de la embarcación en situación de socorro. Para mostrar información adicional sobre la embarcación en peligro, gire el mando deCANAL 50 35.846...
  • Página 52 5. Una vez finalizada la introducción del nombre del punto de referencia, pulse y mantenga pulsada la tecla de función para pasar a visualizar la pantalla de punto de 50 35.846 001 01.623 referencia. La pantalla indica la distancia y dirección de la embarcación en peligro y también la brújula indica la embarcación en peligro mediante el punto ( ...
  • Página 53: Llamada A Todas Las Embarcaciones

    LLAMADA A TODAS LAS EMBARCACIONES La función de llamada a todas las embarcaciones permite establecer el contacto con las embarcaciones equipadas con DSC sin la necesidad de disponer de su MMSI en el directorio de llamadas individuales. Asimismo, la prioridad de la llamada puede definirse como de "Urgencia" (Urgency) o "Seguridad” (Safety). Llamada de URGENCIA: Este Se utiliza cuando una embarcación no se encuentre realmente en peligro, pero sufra un problema potencial que pueda conducirle a una situación de peligro. Esta llamada equivale a decir "PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN" en el canal 16.
  • Página 54: Recepción De Una Llamada A Todas Las Embarcaciones

    8.4.2 Recepción de una llamada a todas las embarcaciones 1. Cuando se reciba una llamada a todas las embarcaciones, sonará una alarma de emergencia. La pantalla muestra el MMSI de la embarcación que 01:03 transmite la llamada a todas las embarcaciones, y la radio cambiará al canal solicitado transcurridos 10 segundos.
  • Página 55: Llamada Individual

    LLAMADA INDIVIDUAL Esta característica permite al GX2200E contactar con otra embarcación con una radio DSC VHF y conmutar automáticamente la radio recibida al canal de comunicaciones deseado. Esta función es similar a la llamada a una embarcación en el canal 16 y realizar la solicitud para pasar a otro canal (el cambio de canal es particular entre las dos estaciones). Pueden programarse hasta 80 contactos individuales.
  • Página 56: Ajuste De La Respuesta A La Llamada Individual

    Si se cometió un error con la introducción del nombre, repita pulsando la tecla de función hasta haber seleccionado el carácter equivocado y a continuación gire el mando de CANAL (CH) para corregir la entrada. 9. Después de haber introducido la letra o espacio número once, mantener pulsada la tecla de función para avanzar hasta la entrada del número MMSI (Número de identificación de servicio móvil marítimo). 10. Gire el mando de CANAL (CH) para desplazarse por -Individual Directory- los números 0 - 9. Para introducir el número deseado Individual...
  • Página 57: Habilitación De La Confirmación De Llamada Individual

    8.5.3 Habilitación de la confirmación de llamada individual La radio puede seleccionar bien un mensaje de respuesta "Apto" (por defecto) o bien "No apto" cuando se configura el ajuste de contestación individual (descrito en la sección anterior) en "AUTOMÁTICO" 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “...
  • Página 58: Llamada Individual Mediante Introducción Manual De Un Mmsi

    6. Pulsar la tecla de función , luego gire le mando CH para seleccionar el canal operativo con el que desea comunicar, luego pulsar la tecla de función 7. Pulsar la tecla de función para transmitir la señal DSC individual. 8. Cuando se recibe un acuse de recibo de una llamada individual, el canal establecido cambia automáticamente al canal seleccionado en el paso 6 anterior y suena un tono de timbre.
  • Página 59: Recepción De Una Llamada Individual

    9. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar la naturaleza de la llamada (“ RUTINA ”, “ SEGURIDAD ” o “ U R G E N C I A ”) y a continuación pulse la tecla de función 10. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el c a n a l d e f u n c i o n a m i e n t o e n e l c u a l q u i e r a comunicarse y a continuación pulse la tecla de función...
  • Página 60: Contestación Manual

    Contestación manual: 1. Cuando se recibe una llamada individual, suena una alarma de timbre de llamada individual. La pantalla muestra el MMSI de la embarcación que transmite la llamada individual y la radio cambiará al canal solicitado transcurridos 10 segundos. 2. Pulsar cualquier tecla para detener la alarma. 3. Supervise el canal solicitado hasta que se complete el mensaje. En la pantalla se observa la posibilidad de selección de 3 teclas de función. Estas posibilidades de selección se 25.0 describen a continuación:...
  • Página 61: Ajuste Del Timbre De Llamada Individual

    8.5.6 Ajuste del timbre de llamada individual Cuando se reciba una llamada individual, la radio generará un tono de timbre durante 2 minutos. Esta selección permite cambiar el tiempo de funcionamiento del timbre correspondiente a llamada individual. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP) ” menú. 3. Pulse la tecla de función y a continuación seleccione “LLAMADA INDIVIDUAL (INDIVIDUAL...
  • Página 62: Llamada De Grupo

    LLAMADA DE GRUPO Esta característica permite al usuario contactar con un grupo específico de embarcaciones (por ejemplo miembros de un club náutico) utilizando radios DSC con función de llamada de grupo, para conmutar automáticamente a un canal deseado para las comunicaciones de voz. Esta función es muy útil para miembros y embarcaciones de clubes náuticos que viajan juntos y desean realizar avisos colectivos en un canal predeterminado. Pueden programarse hasta 32 MMSI de grupo.
  • Página 63 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP) ” menú. 3. Pulse la tecla de función y a continuación seleccione “DIRECTORIO DE GRUPO (GROUP -DSC Setup- Individual Directory DIRECTORY) ” con el mando de CANAL (CH) . Individual Reply Individual Ack Individual Ring...
  • Página 64: Transmisión De Una Llamada De Grupo

    8.6.2 Transmisión de una llamada de grupo Llamada de grupo utilizando el directorio de grupo Pulse tecla . Aparecerá “ MENÚ DSC ”. CALL MENU 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ GRUPO (GROUP) ”. (Para cancelar, pulse la tecla de función 3. Pulsar la tecla de función . El transceptor emitirá un pitido, y aparecerá la "última llamada de grupo". 4. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar un grupo al que desee contactar.
  • Página 65: Llamada De Grupo Introduciendo Manualmente Un Mmsi

    Llamada de grupo introduciendo manualmente un MMSI Esta función le permite contactar con un grupo de embarcaciones introduciendo manualmente su MMSI de grupo. tecla. Aparecerá “ MENÚ DSC ”. Pulse la CALL MENU 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ GRUPO ”. (Para cancelar, pulsar la tecla de función.) 3. Pulsar la tecla de función . El transceptor emitirá un pitido, y aparecerá la "última llamada de grupo". -Group Call- 4. Pulse la tecla de función y a continuación Input Group seleccione “MANUAL”...
  • Página 66: Recepción De Una Llamada De Grupo

    8.6.3 Recepción de una llamada de grupo 1. Cuando se reciba una llamada de grupo, el GX2200E genera un sonido de alarma de timbre. 2. La pantalla muestra el número de MMSI de grupo. 3. Pulsar cualquier tecla para detener la alarma. 4. Monitorización de mensajes en el canal por parte de la persona que llama al grupo. En la pantalla se observa la posibilidad de selección de 3 teclas de función. Estas posibilidades de selección se describen a continuación: : pulse esta tecla para aceptar la llamada de grupo y conmutar al canal solicitado. Nota: Si transcurren 30 segundos o más sin que se haya pulsado ninguna tecla, la radio cambiará automáticamente al canal solicitado. : Pulse esta tecla para desactivar temporalmente la conmutación automática al canal solicitado. : Pulse esta tecla para salir de la conmutación automática de canales y volver al último canal de trabajo seleccionado. 5. Si desea responder, escuche el canal para comprobar que no está ocupado, luego pulse el conmutador PTT del micrófono y hable sobre éste al grupo de embarcaciones. 6. Pulse la tecla de función para volver al modo de funcionamiento de radio. NOTA Cuando exista una llamada de grupo no leída, aparecerá en la pantalla el icono “ ”. Podrá revisar la llamada de grupo no leída del registro DSC; consulte la sección “8.13.3 Revisión de otras llamadas registradas.” Página 66 GX2200E...
  • Página 67: Ajuste Del Timbre De Llamada De Grupo

    8.6.4 Ajuste del timbre de llamada de grupo El GX2200E tiene la posibilidad de desconectar el timbre de la llamada de grupo. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. G i r e e l m a n d o d e C A N A L p a r a s e l e c c i o n a r “...
  • Página 68: Solicitud De Posición

    SOLICITUD DE POSICIÓN Los avances en el DSC han hecho posible rastrear la ubicación de otra embarcación y mostrar la posición de la misma en la pantalla del GX2200E. Standard Horizon ha dado un paso más con esta característica; si cualquier registrador gráfico GPS compatible se encuentra conectado al GX2200E, la posición rastreada de la embarcación se muestra en la pantalla del registrador gráfico GPS facilitando la navegación hacia la ubicación de la embarcación rastreada. Se trata de una función muy importante para cualquiera que desee conocer la posición de otra embarcación. Por ejemplo para encontrar al compañero que se encuentra pescando, o para encontrar el emplazamiento de la persona junto con la que navega.
  • Página 69: Transmisión De Una Solicitud De Posición

    5. Pulsar la tecla de función para almacenar el ajuste seleccionado. 6. Pulse la tecla de función varias veces dos al modo de funcionamiento de radio. 8.7.2 Tr a n s m i s i ó n d e u n a s o l i c i t u d d e p o s i c i ó n a o t r a embarcación Solicitud de posición utilizando el directorio de posición / individual tecla. Aparecerá “...
  • Página 70: Recepción De Una Solicitud De Posición

    4. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ MANUAL ” y a continuación pulse la tecla de función 5. Pulse el mando de CANAL (CH) para seleccionar el primer número del MMSI con el que desea contactar (nueve dígitos), y después pulse la tecla de función -POS Request Call- para pasar al siguiente número. Input MMSI ID:--------- 6. Repetir el paso 5 para ajustar el número MMSI. -POS Request Call- Si se ha cometido un error en la introducción del SELECT BACK QUIT Input MMSI número MMSI , pulse repetidamente la tecla de ID:345678901 función hasta seleccionar el número equivocado y a continuación gire el mando de CANAL SELECT BACK QUIT -POS Request Call-...
  • Página 71: Configuración De Un Timbre De Solicitud De Posición

    Contestación manual: 1. Cuando se recibe una llamada de solicitud de posición Received POS Request Name:Horizon de otra embarcación, la pantalla se mostrará tal como se ID:123456789 Category:Routine visualiza en la imagen de la derecha. Since: 01:03 2. Suena un timbre de alarma 4 veces. Para enviar la posición REPLY QUIT de suembarcación a la embarcación solicitante, REPLY Received POS Request pulsar la tecla de función. O para salir de la pantalla de Name:Horizon ID:123456789 Category:Routine solicitud de posición, pulsar la tecla de función . Since: 01:03 Transmitted QUIT 8.7.4 Configuración de un timbre de solicitud de posición El GX2200E tiene la posibilidad de desconectar el timbre de las solicitud de posición. 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta CALL MENU que aparezca el "...
  • Página 72: Notificación De Posición

    NOTIFICACIÓN DE POSICIÓN La función es similar a la de solicitud de posición, sin embargo en lugar de solicitar la posición de otra embarcación, lo que le permite esta función es enviar su posición a otra embarcación. Su embarcación debe señalizar el receptor GPS interno para que el GX2200E envíe la posición. NOTA Para transmitir una llamada de posición notificada, el directorio individual GX2200E debe programarse con las estaciones a las cuales desee enviar su posición. Para configurar este directorio, consulte la sección “8.5.1 Configuración del directorio de llamadas individuales / de posición.” 8.8.1 Transmisión de una llamada de notificación de posición Llamada de posición notificada DSC utilizando el directorio de posición / individuales . Aparecerá “...
  • Página 73: Introducción Manual De Un Mmsi, Llamada De Información De Posición Dsc

    Introducción manual de un MMSI, llamada de información de posición DSC Esta función le permite enviar la posición de su embarcación a otra introduciendo manualmente introduciendo el MMSI de la embarcación a la que desea enviar su posición. . Aparecerá “ MENÚ DSC ”. Pulse tecla CALL MENU 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ POSICIÓN NOTIFICADA (POS REPORT) ”. (Para cancelar, pulsar la tecla de función 3. Pulsar la tecla de función . El transceptor -POS Report Call- emitirá un pitido, y aparecerá el menú de " llamada Input MMSI de notificación de posición".
  • Página 74: Recepción De Una Llamada De Notificación De Posición Dsc

    8.8.2 Recepción de una llamada de notificación de posición Cuando otra embarcación transmite su ubicación al GX2200E ocurre lo siguiente: 1. Cuando se recibe la llamada se genera un sonido de timbre y se da salida a las instrucciones NMEA DSC y DSE de 123456789 forma que pueda mostrarse la posición en un registrador 01:03 gráfico o en un ordenador. 2. Pulse cualquier tecla para detener la alarma. 3. Gire el mando de CANAL (CH) para ver la información de posición de la estación. 4. Para salir del modo de funcionamiento de radio, pulsar la tecla de función 8.8.3 Navegación hacia una posición notificada El GX2200E dispone de una función que permite la navegación hacia una posición notificada recibida utilizando la pantalla de la brújula. La navegación hacia la posición recibida en una llamada de notificación de posición puede habilitarse siguiendo el procedimiento indicado a continuación.
  • Página 75: Guardar Una Posición Notificada Como Un Punto De Referencia

    8.8.5 Guardar una posición notificada como un punto de referencia El GX2200E puede guardar una llamada de notificación de posición en la memoria de la radio en forma de punto de referencia. 1. Una vez recibida la llamada de NOTIFICACIÓN DE POSICIÓN: pulsar la función 123456789 2. Gire el mando de CANAL (CH) para cambiar la 01:03 primera letra del nombre del punto de referencia y pulsar la tecla de función 123456789 3. Repetir el paso 2 hasta haber introducido el nombre 50 51.357 del punto de referencia (WPT). 000 38.223 4. Mantener pulsada la tecla de función para guardar el punto de referencia en la memoria. 8.8.6 Navegación hacia un punto de referencia guardado 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL...
  • Página 76: Ajuste Del Timbre De Notificación De Posición

    8.8.7 Ajuste del timbre de notificación de posición El GX2200E tiene la capacidad de desconectar el timbre de la notificación de posición. 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta CALL MENU que aparezca el “ menú de configuración ”. 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP) ” menú. , luego 3. Pulse la tecla de función seleccione "PITIDO DSC (DSC BEEP) " con el mando de CANAL (CH). 4. Pulse la tecla de función y a continuación seleccione “...
  • Página 77: Introducción Manual De Una Ubicación De Gps (Lat/Lon)

    INTRODUCCIÓN MANUAL DE UNA UBICACIÓN DE GPS (LAT/LON) Puede enviar la latitud y longitud de su embarcación manualmente incluso si el GX2200E se encuentra en una zona donde la recepción de GPS esté limitada. Después de haber introducido la posición, la transmisión de una solicitud de posición notificación de posición o de peligro DSC contendrá la posición introducida manualmente. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU...
  • Página 78: Rastreo Automático De Posición

    8.10 RASTREO AUTOMÁTICO DE POSICIÓN El GX2200E posee la capacidad de realizar un seguimiento automático de cuatro estaciones programadas en el directorio individual. El siguiente procedimiento permite configurar el intervalo de tiempo entre las solicitudes de posición. 8.10.1 Configuración del intervalo de tiempo de rastreo 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que CALL MENU aparezca el “ Menú de configuración ”. 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP) ” menú. 3. Pulse la tecla de función y a continuación seleccione “INTERVALO AUTOMÁTICO DE POSICIÓN...
  • Página 79: Habilitación / Deshabilitación Del Rastreo Automático De Posición

    5. La radio mostrará las estaciones programadas en el directorio individual. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar la estación deseada y pulse la tecla -Auto POS Polling- de función CALL 1:HORIZON Call 2: Call 3: 6. Repetir los pasos 4 y 5 para las entradas de Call 4: LLLAMADA 2, LLAMADA 3 y LLAMADA 4. SELECT CALL QUIT 7. Una vez finalizado, pulse la tecla de función tres veces para salir del modo de radio. 8.10.3 Habilitación / deshabilitación del rastreo automático de posición . Aparecerá “ MENÚ DSC ”. Pulse tecla CALL MENU...
  • Página 80: Prueba De Dsc

    8.11 PRUEBA DE DSC Esta función se utiliza para contactar con otra embarcación equipada con DSC para garantizar que las funciones DSC de la radio sean operativas. NOTA Para utilizar esta función, la radio transmitirá la llamada de prueba, para lo que se necesita disponer de la función de prueba DSC. Para realizar la prueba DSC se necesitará introducir un MMSI de otra embarcación en el directorio individual, o introducir manualmente el MMSI utilizando el procedimiento descrito a continuación.
  • Página 81: Llamada De Prueba Dsc Mediante La Introducción Manual De Un Mmsi

    8.11.3 Llamada de prueba DSC mediante la introducción manual de un MMSI . Aparecerá “ MENÚ DSC ”. Pulse tecla CALL MENU 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ DSC TEST ” y a continuación pulse la tecla de función Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “...
  • Página 82: Llamada De Rastreo

    8.12 LLAMADA DE RASTREO El GX2200E tiene la capacidad de rastrear otra embarcación. 8.12.1 Transmisión de una llamada de rastreo a otra embarcación Llamada de rastreo utilizando el directorio de llamadas individual / de posición . Aparecerá “ MENÚ DSC ”. Pulse tecla CALL MENU 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “...
  • Página 83: Llamada De Rastreo Introduciendo Manualmente Un Mmsi

    Llamada de rastreo introduciendo manualmente un MMSI Esta característica le permite contactar con una embarcación introduciendo manualmente el MMSI de la embarcación que desee rastrear. . Aparecerá “ MENÚ DSC ”. Pulse tecla CALL MENU 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ RASTREO ” y a continuación pulse la tecla de función 3. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “...
  • Página 84: Funcionamiento De Registro Dsc

    8.13 FUNCIONAMIENTO DE REGISTRO DSC El GX2200E registra llamadas transmitidas, llamadas de socorro DSC recibidas y otras llamadas (individuales, de grupo, a todas las embarcaciones, etc.). La característica de registro DSC es similar a un contestador automático donde las llamadas se registran para la revisión y aparecerá un icono “ ” en la pantalla de la radio. El GX2200E puede almacenar hasta 24 llamadas transmitidas, hasta las últimas 27 llamadas de socorro y hasta las últimas 64 llamadas de otra índole (individuales, grupo, todas las embarcaciones, posición notificada, acuse de recibo de solicitud de posición, acuse de recibo de llamada de prueba y llamadas de rastreo).
  • Página 85: Revisión De Una Llamada De Socorro Dsc Registrada

    8.13.2 Revisión de una llamada de socorro DSC registrada El GX2200E permite revisar una llamada de socorro DSC registrada. . Aparecerá “ MENÚ DSC ”. Pulse tecla CALL MENU 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú “ REGISTRO DSC ”. Pulse la tecla de función y a continuación gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el “...
  • Página 86: Revisión De Otras Llamadas Registradas

    8.13.3 Revisión de otras llamadas registradas . Aparecerá “ MENÚ DSC ”. Pulse la tecla CALL MENU 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú “ REGISTRO DSC ”. Pulse la tecla de función y a continuación gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ OTRA LLAMADA DE REGISTRO (OTHER CALL LOG) ”. -DSC Log- Transmitted Log Pulse la tecla de función...
  • Página 87 2) Si desea borrar una de “b ” “v ” OrrAr tOdOS LOS reGiStrOS iSuALizAr LiStA de reGiStrO l a s e s t a c i o n e s -Distress Log- registradas, seleccione 08:15 234567891 06:36 Pamle “ VISUALIZAR LISTA DE 18:42 SUN LIGHT REGISTRO ”...
  • Página 88: Configuración General

    9 CONFIGURACIÓN GENERAL El micrófono de estación remota opcional CMP30 ( RAM3 ) también puede cambiar el menú de configuración utilizando el procedimiento siguiente. PANTALLA El GX2200E puede seleccionar pantallas individuales aparte de la visualización normal (radio) por defecto. Consulte la sección “7.5 TIPO DE VISUALIZACIÓN” para obtener información. ATENUADOR DE RECEPTOR DE DISTANCIA LOCAL En algunas zonas, las señales de las fuentes externas pueden crear interferencias para la recepción de las trasmisiones marítimas. El GX2200E tiene dos selecciones: “Distancia" (distance) - utilizada para recibir señales débiles (por defecto) y “Local” (local), que atenúa las señales intensas que puedan interferir con la recepción.
  • Página 89: Ajuste De Atenuador

    AJUSTE DE ATENUADOR Esta selección de menú ajusta la intensidad de la luz de fondo. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que aparezca el CALL MENU " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú de “ CONFIGURACIÓN GENERAL ”. P u l s e l a t e c l a d e f u n c i ó n y a c o n t i n u a c i ó...
  • Página 90: Unidad De Medida

    UNIDAD DE MEDIDA Permite mostrar las pantallas de navegación y AIS en "nudos", "millas/hora" o "kilómetros/hora" (para la velocidad), "millas náuticas", "millas terrestres" o "kilómetros" (para la distancia) y "pies" o "metros" (para la altitud). NOTA Debe recibirse un punto de posición GPS de la antena interna o una señal NMEA de un GPS externo o de un registrador gráfico. 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración" . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú de “ CONFIGURACIÓN GENERAL ”. Pulse y mantenga pulsada la tecla de función y a continuación gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar la “UNIDAD DE MEDIDA (UNIT OF MEASURE)”. Pulsar la tecla de función 5. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar la -Unit of Measure-...
  • Página 91: Entrada / Salida De Datos De Nmea

    ENTRADA / SALIDA DE DATOS DE NMEA Este menú se utiliza para configurar la velocidad en baudios NMEA 0183 de la entrada GPS (cables azul y verde) y la salida DSC (cables gris y marrón). El ajuste por defecto es de 4800 bps. Cuando se selecciona 38 400 bps, las instrucciones AIS (VDM) y las instrucciones DSC (DSC y DSE) se transmiten en los cables amarillo y blanco tras recibir una transmisión de AIS o una solicitud de posición o socorro DSC. 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que CALL MENU aparezca el “ Menú de configuración ”. 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú de “...
  • Página 92: Frecuencia De Tonos De Alerta Por Niebla

    FRECUENCIA DE TONOS DE ALERTA POR NIEBLA La función permite ajustar la radio para enviar la frecuencia de niebla adecuada que depende del tamaño de la embarcación, mostrada a continuación: 70 - 200 Hz: embarcación con una longitud igual o superior a 200 m 130 - 350 Hz: embarcación con una longitud igual o superior a 75 m pero inferior a 200 m 250 - 525 Hz: embarcación con una longitud igual o superior a 20 m pero inferior a 75 m 250 - 525 Hz: embarcación con una longitud igual o superior a 12 m pero inferior a 20 m 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que aparezca el CALL MENU " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú de “ CONFIGURACIÓN GENERAL ”. Pulse la tecla de función y a continuación gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ FRECUENCIA DE NIEBLA (FOG FREQUENCY) ”.
  • Página 93: Nombre De La Estación

    NOMBRE DE LA ESTACIÓN Esta función le permite cambiar el nombre de la radio o del micrófono de la segunda estación. Ejemplo: "Radio - Cabina", "RAM1 - Flybridge” 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que aparezca el CALL MENU " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú de “ CONFIGURACIÓN GENERAL ”. Pulse la tecla de función y a continuación gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el “...
  • Página 94: Teclas De Función

    9.10 Teclas de función Este elemento del menú permite la selección del número de teclas de función y realiza la selección de la tecla de función, así como cuánto tiempo mostrará la pantalla el icono de tecla de función después de haber pulsado la tecla. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú de “ CONFIGURACIÓN GENERAL ”. Pulse la tecla de función y a continuación gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar...
  • Página 95 PANTALLA FUNCIÓN ATENUADOR Seleccione el menú para la visualización y la intensidad de la luz de fondo de las teclas. ESCANEADO Inicia y detiene el escaneado Inicia y detiene el escaneado de vigilancia dual. Activa la intercomunicación entre la radio y el micrófono RAM3 (se requiere RAM3 opcional). PA/NIEBLA Activa la función de sirena de PA / niebla. CPS: BRÚJULA Muestra la pantalla de la "brújula". Muestra la pantalla de navegación hacia el "punto de referencia". Muestra la pantallas de "AIS" AIS AL "Conecta" y "desconecta" la alarma de AIS. PREAJUSTE O borra el canal de memoria preconfigurado. MARCAR Marca la posición actual para un "punto de referencia". PAJUSTE (PSET) 0 Recupera de inmediato el canal de memoria preconfigurado. - PAJUSTE (PSET) GX2200E Página 95...
  • Página 96: Configuración De La Función De Canal

    10 CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CANAL 10.1 GRUPO DE CANALES Esta sección selecciona un grupo de canales de los Estados Unidos, Canadá e internacionales. Consulte la sección “7.6 MODO INTERNACIONAL, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ” para obtener información. 10.2 MEMORIA DE ESCANEADO Para tener la posibilidad de escanear canales, la radio debe estar programada. Esta sección le permite almacenar canales en la memoria de escaneado. Consulte la sección “7.8.2 Programación de la memoria de escaneado” para obtener información.
  • Página 97: Canal Prioritario

    10.5 Canal prioritario El canal de prioridad de la radio se ajusta por defecto al canal 16. Este procedimiento permite a la radio utilizar un canal de prioridad diferente al utilizado en el escaneado de prioridad. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que aparezca el CALL MENU " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS CANALES (CH FUNCTION SETUP) ”. Pulse la tecla de función y a continuación seleccione “ CANAL DE PRIORIDAD ” con el mando de CANAL (CH).
  • Página 98: Nombre De Canal

    10.6 NOMBRE DE CANAL Cuando se selecciona el modo de radio ("Normal"), la pantalla mostrará un nombre bajo el número de canal. Este nombre describe la utilización del canal. La radio posee la capacidad de personalizar el nombre siguiendo el procedimiento indicado a continuación. Ejemplo: CANAL69 CONEXIÓN OCIO 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que aparezca el CALL MENU " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS CANALES (CH FUNCTION SETUP) ”.
  • Página 99: Configuración Del Distorsionador

    10.7 CONFIGURACIÓN DEL DISTORSIONADOR NOTA Funciona solo cuando se ha instalado el CVS2500A opcional. Este menú no aparecerá no ser que se haya instalado un CVS2500A. 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración ". 2. G i r e e l m a n d o d e C A N A L ( C H ) p a r a s e l e c c i o n a r “...
  • Página 100: Configuración Dsc

    11 CONFIGURACIÓN DSC 11.1 DIRECTORIO INDIVIDUAL El GX2200E dispone de un directorio DSC que le permite almacenar el nombre de una embarcación o persona y el número MMSI asociado con las embarcaciones a las que se desea transmitir llamadas individuales, y transmisiones de solicitudes de posición y de envío de posición. Para transmitir una llamada individual se debe programar este directorio con la información de las personas a las que se desea llamar, análogamente a la programación del directorio telefónico de los teléfonos móviles. Vea la sección “8.5.1 Configuración de directorio...
  • Página 101: Respuesta De Posición

    11.6 RESPUESTA DE POSICIÓN El GX2200E puede configurarse para enviar su posición de forma automática (configuración por defecto) o manual cuando lo solicite otra embarcación. Esta selección es importante si a usted le preocupa que alguien rastree la posición de su embarcación si usted no lo desea. En el modo manual observará que el MMSI o el nombre de la persona se muestran en la pantalla, permitiéndole elegir si envía su posición a la embarcación solicitante. Consulte la sección “8.7.1 Configuración de una respuesta a la solicitud de posición” para obtener información. 11.7 INTERVALO DE POS AUTOMÁTICO El GX2200Eposee la capacidad de realizar un seguimiento automático de cuatro estaciones programadas en el directorio individual.
  • Página 102: Tiempo De Conmutación Automática Entre Canales

    11.9 TIEMPO DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA ENTRE CANALES Cuando se recibe una llamada de socorro DSC o una llamada a todas las embarcaciones (urgencia o seguridad), el GX2200E conmutará automáticamente al canal 16. Esta selección de menú permite modificar el tiempo de conmutación automático. La selección por defecto es de 30 segundos. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que aparezca el CALL MENU "...
  • Página 103: Ningún Temporizador De Acción En La Información De Dsc

    11.11 NINGÚN TEMPORIZADOR DE ACCIÓN EN LA INFORMACIÓN DE DSC Si no se pulsa ninguna tecla durante la operación DSC, el GX2200E volverá automáticamente al funcionamiento de radio. Esta selección de menú permite modificar el tiempo de conmutación automático. La selección por defecto es de 15 minutos. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que aparezca el CALL MENU " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ CONFIGURACIÓN DSC (DSC SETUP) ”. 3. Pulse la tecla de función y a continuación seleccione “ NINGÚN TEMPORIZADOR DE ACCIÓN EN EL DSC (NO ACT TIMER ON DSC) ”...
  • Página 104: Sistema Automático De Identificación (Ais)

    12 SISTEMA AUTOMÁTICO DE IDENTIFICACIÓN (AIS) 12.1 GENERALIDADES NOTA El GX2200E no requiere una antena de VHF marítima especial para recibir transmisiones de AIS. El GX2200E no transmite señales AIS; NO está recomendado utilizar una antena específica para funcionamiento de AIS. El sistema automático de identificación es un sistema de seguimiento costero de corto alcance. El AIS está concebido para ayudar a evitar las colisiones viendo las posiciones y los rumbos de las embarcaciones equipadas con AIS alrededor de su embarcación. El AIS es obligatorio en embarcaciones de pasajeros, independientemente de su tamaño, todas las embarcaciones con un tonelaje bruto igual o superior a 300 que realicen travesías internacionales y las embarcaciones de carga con un tonelaje bruto igual o superior a 500 que no realicen travesías internacionales.
  • Página 105 El GX2200E está equipado con un receptor AIS y puede visualizar objetivos de AIS alrededor de su embarcación en la pantalla de radios. Por consiguiente, puede identificar y evitar otras embarcaciones grandes que se encuentren cerca de su embarcación. NOTA Para mostrar objetivos de AIS en la pantalla de la radio, el GPS interno o externo debe tener una ubicación propia fija de forma que la radio conozca su posición con referencia a los objetivos de AIS.
  • Página 106: Rango De Ais

    12.2.1 Rango de AIS Puede cambiar el rango de visualización de la pantalla de AIS. Pulsar una de las teclas de función, luego pulsar la 12.0 función para visualizar la pantalla de selección de RANGE 50 37.660 000 55.989 rango. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el rango deseado y pulse la tecla de función para guardar el nuevo rango.
  • Página 107: Recepción De Una Señal De Ais-Start

    12.2.3 Recepción de una señal de AIS-START El AIS-SART (transmisor de búsqueda y rescate AIS) es un sistema que transmite señales de socorro automáticamente utilizando el sistema AIS. 1. Cuando se reciba una señal AIS-START, suena una alarma de emergencia. 2. Pulsar cualquier tecla para detener la alarma. 3. La pantalla muestra la posición de la embarcación transmitiendo la señal AIS-SART con el icono " ”. Pueden mostrarse hasta 15 objetivos de AIS-SART en la 12.0 50 37.660 pantalla.
  • Página 108: Configuración De Ais / Brújula

    12.3 CONFIGURACIÓN DE AIS / BRÚJULA 12.3.1 Dirección Esta función le permite ajustar la brújula de AIS a "Hacia el rumbo (Course Up)" o "Hacia el norte (North Up)". 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “...
  • Página 109: Alarma De Cpa

    12.3.3 Alarma de CPA Esta función le permite ajustar la alarma de distancia de CPA (punto de aproximación más ø cercano) ø: CPA significa las posiciones a las cuales dos embarcaciones en movimiento alcanzan su distancia más cercana posible. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU...
  • Página 110: Alarma De Tcpa

    12.3.4 Alarma de TCPA Esta función le permite ajustar la alarma de TCPA (tiempo hasta el punto de aproximación más ø cercano) ø: La configuración de una alarma de TCPA establece un punto temporal donde la radio emitirá una alarma cuando una embarcación equipada con AIS se aproxime dentro del tiempo seleccionado. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “...
  • Página 111: Rango De Visualización

    12.3.5 Rango de visualización La radio puede visualizar objetivos de AIS en la pantalla. Este elemento de menú permite el ajuste de los anillos del rango en la pantalla. El ajuste por defecto es de 15 NM. NOTA Debe conectarse un GPS a la radio para mostrar los objetivos de AIS. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ CONFIGURACIÓN DE AIS / BRÚJULA (AIS / COMPASS SETUP) ”.
  • Página 112: Puntos De Referencia

    13 PUNTOS DE REFERENCIA El GX2200E tiene la capacidad de almacenar hasta 100 puntos de referencia y de ejecutar la navegación hacia ellos utilizando la página de brújula. Además también puede navegarse hacia las llamadas de socorro DSC con posición o una posición recibida desde otra radio DSC utilizando el rastreo DSC. 13.1 MARCADO DE UNA POSICIÓN Esta función permite a la radio marcar la posición actual de la embarcación. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “...
  • Página 113: Añadir Un Punto De Referencia

    13.2 AÑADIR UN PUNTO DE REFERENCIA 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ CONFIGURACIÓN DE LOS PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT SETUP) ”. 3. Pulse la tecla de función y a continuación seleccione “DIRECTORIO DE PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT DIRECTORY) ”...
  • Página 114: Edición De Un Punto De Referencia

    13.3 EDICIÓN DE UN PUNTO DE REFERENCIA Esta función permite editar un punto de referencia previamente introducido. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ CONFIGURACIÓN DE LOS PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT SETUP) ”. 3. Pulse la tecla de función y a continuación seleccione “DIRECTORIO DE PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT DIRECTORY) ”...
  • Página 115: Borrado De Un Punto De Referencia

    13.4 BORRADO DE UN PUNTO DE REFERENCIA 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ CONFIGURACIÓN DE LOS PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT SETUP) ”. 3. Pulse la tecla de función y a continuación seleccione “DIRECTORIO DE PUNTOS DE REFERENCIA (WAYPOINT DIRECTORY) ”...
  • Página 116: Parada De La Navegación Hasta Un Punto De Referencia

    13.7 PARADA DE LA NAVEGACIÓN HASTA UN PUNTO DE REFERENCIA Para detener la navegación hasta un punto de referencia, la radio debe cambiarse al modo normal con el procedimiento siguiente. 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que aparezca el CALL MENU " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú de “...
  • Página 117: Configuración De Gps

    14 CONFIGURACIÓN DE GPS El modo de "configuración de GPS" permite personalizar los parámetros para la unidad GPS interna GX2200E para sus requisitos de funcionamiento. 14.1 UNIDAD DE ALIMENTACIÓN Esta selección permite conectar y desconectar la unidad interna GPS. Cuando utilice la antena GPS Standard Horizon opcional (Q7000619A) o la radio se encuentre conectada a un registrador gráfico externo, ajuste esta selección a "DESCONECTADO". El ajuste por defecto es "CONECTADO".
  • Página 118: Marcado

    14.3 MARCADO Esta selección se utiliza para habilitar o inhabilitar las actualizaciones de posición cuando la embarcación no está en camino. El ajuste por defecto es "CONECTADO". 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú de “ CONFIGURACIÓN DE GPS ”. 3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de función y a continuación seleccione “...
  • Página 119: Magnético

    14.7 MAGNÉTICO Esta selección permite la configuración de la indicación GPS COG (rumbo efectivo) en las páginas normal y de brújula y BRG en las páginas de punto de referencia y AIS. Consulte la sección "5.10 CAMBIO DEL RUMBO EFECTIVO A VERDADERO O A MAGNÉTICO información. NOTA El ajuste a "Magnético" es efectivo solo cuando se introducen las instrucciones RMC con datos magnéticos desde dispositivos externos tales como un receptor GPS. No es efectivo al utilizar un GPS interno del GX2200E.
  • Página 120: Sbas ( Sistema De Aumento Basado En Satélites )

    1. Pulse y mantenga la tecla hasta que aparezca el CALL MENU " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú de “ CONFIGURACIÓN DE GPS ”. 3. Pulse la tecla de función y a continuación gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ PRIORIDAD DE LOS DATOS DE POSICIÓN (POS DATA PRIORITY) ”. 4. Pulsar la tecla de función 5. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar la fuente de datos de posición deseada.
  • Página 121: Salida Nmea

    14.11 SALIDA NMEA Esta selección se utiliza para configurar las instrucciones de salida NMEA del GX2200E. Por defecto, todas las instrucciones de NMEA están "desconectadas". 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el menú de “ CONFIGURACIÓN DE GPS ”. 3. Pulse la tecla de función y a continuación seleccione “SALIDA NMEA (NMEA OUTPUT) ” con el mando de CANAL (CH). 4. Pulsar la tecla de función 5. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar el tipo de instrucción deseada y a continuación pulse la...
  • Página 122: Configuración Del Atis

    15 CONFIGURACIÓN DEL ATIS El GX2200E admite el ATIS (Sistema Automático de Identificación del Transmisor) usado en aguas interiores en Europa. Cuando se activa el modo ATIS se transmite un único código ATIS cada vez que se suelta el botón PTT del micrófono al final de una transmisión. Los usuarios deben contactar con la autoridad marítima local de su país para ayuda en la obtención de un código ATIS. 15.1 GRUPO DE CANALES ATIS El GX2200E tiene la posibilidad de encender y apagar la función ATIS para cada grupo de canales.
  • Página 123: Programación Del Código Atis

    15.2 PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO ATIS 1. Pulse y mantenga la tecla hasta que CALL MENU aparezca el " Menú de configuración . 2. Gire el mando de CANAL (CH) para seleccionar “ CONFIGURACIÓN DE ATIS (ATIS SETUP) ”. 3. Pulse la tecla de función y a continuación seleccione “CÓDIGO ATIS (ATIS CODE) ” con el mando de CANAL (CH).
  • Página 124: Cmp30 ( Ram3 ) Funcionamiento De Micrófono

    16 CMP30 ( RAM3 ) FUNCIONAMIENTO DE MICRÓFONO REMOTO Cuando se conecte un micrófono remoto al GX2200E, pueden accionarse remotamente todos los modos PA/Niebla y las funciones de VHF, DSC, menús de configuración, AIS, punto de referencia y brújula. El funcionamiento del CMP30 es el mismo que el del GX2200E, excepto en el ajuste del volumen de audio del receptor y en el ajuste del nivel de silenciador. La razón de que tengan el mismo funcionamiento es facilitar el funcionamiento de la radio y del CMP30 Para el funcionamiento específico del micrófono CMP30, revise las secciones del manual de la radio. El CMP30 se suministra con 7 metros de cable para su tendido, y puede ampliarse hasta 21 m utilizando tres extensiones de cable de 7 m, modelo CT-100. La función de intercomunicación puede utilizarse entre el CMP30 y el GX2200E. Además, se suministran cables de altavoz en el soporte de panel del cable para tendido, para conectar altavoces externos en los entornos ruidosos.
  • Página 125 Conmutador PTT (Pulse-para-hablar) Pulse este interruptor para habilitar el transmisor. Tecla Alimentación Pulse y mantenga pulsada esta tecla para conectar o desconectar el transceptor y el micrófono remoto. Micrófono El micrófono interno de cancelación de ruido ClearVoice se encuentra situado aquí. Al transmitir, acerque la boca a unos 1,2 ~ 2,5 cm del agujerito del micrófono. Hable al micrófono lenta y claramente. Visualización Visualización de matriz de puntos completa de 134 por 64 píxeles Teclas de función Estas tres teclas programables pueden personalizarse mediante el modo de menú de...
  • Página 126: Asignación De Las Teclas De Función

    Tecla Pulsar para BORRAR una función o selección de menú. Uso secundario Mantenga pulsada la tecla mientras se pulsa la tecla para cambiar del modo internacional al estadounidense o canadiense. Tecla Esta tecla tiene la función de tecla "intro". Altavoz El altavoz interno está ubicado aquí. Tecla DISTRESS Esta tecla se utiliza para enviar una llamada de socorro DSC. Consulte la sección "8 LLAMADA SELECTIVA DIGITAL (DSC)”. 16.2 Asignación de las teclas de función Este elemento del menú permite la selección del número de teclas de función y realiza la selección de la tecla de función, así como cuánto tiempo mostrará la pantalla el icono de tecla...
  • Página 127 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca el “ Menú de configuración ” y a continuación seleccione “ CONFIGURACIÓN GENERAL ” con la tecla 2. Pulse la tecla de función y a continuación para seleccionar “ TECLA DE pulse la tecla FUNCIÓN (SOFT KEY) . 3. Pulse la tecla de función y a continuación pulse la tecla para seleccionar el “ NÚMERO DE TECLAS DE FUNCIÓN ”.
  • Página 128: Mantenimiento

    17 MANTENIMIENTO La calidad intrínseca de los componentes de estado sólido utilizados en este transceptor le proporcionará muchos años de uso continuado. Tomando las precauciones que siguen se evitarán posibles daños al transceptor. • No active nunca el micrófono a menos que el transceptor se encuentre conectado a una antena o a una carga ficticia adecuada. • Asegúrese de que la tensión de suministro al transceptor no supera los 16 VCC ni cae por debajo de los 11 VCC. • Use solamente accesorios y piezas de repuesto aprobadas por STANDARD HORIZON. En el improbable caso de problemas serios, contacte con su proveedor o con su taller de reparaciones.
  • Página 129: Tabla De Resolución De Problemas

    17.3 TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El transceptor No hay tensión CC en a. Verificar las conexiones de la batería de no se pone en el transceptor, o fusible 12 VCC y el fusible. marcha. fundido. b. Debe pulsarse el mando PWR/VOL manteniéndolo pulsado para conectar la radio. Se funde el Cables de alimentación Verificar la presencia de tensión CC en el fusible en el cambiados. cable de alimentación, o sustituir el fusible (6 transceptor en la conexión a Comprobar que el cable rojo está conectado la alimentación al terminal positivo (+) de la batería, y el eléctrica. cable negro está conectado al terminal negativo (-) de la batería. Si el fusible se sigue fundiendo, contacte con su proveedor.
  • Página 130: Asignación De Canales

    18 ASIGNACIÓN DE CANALES TX (MHz) RX (MHz) SÍMPLEX/ LOW PWR (BAJA USO DEL DÚPLEX POTENCIA) CANAL 156.050 160.650 DÚPLEX – TELÉFONO 156.100 160.700 DÚPLEX – TELÉFONO 156.150 160.750 DÚPLEX – TELÉFONO 156.200 160.800 DÚPLEX – INTL 156.250 160.850 DÚPLEX –...
  • Página 131 TX (MHz) RX (MHz) SÍMPLEX/ LOW PWR (BAJA USO DEL DÚPLEX POTENCIA) CANAL 156.825 156.825 SÍMPLEX BAJA OPER PUERTO 156.875 156.875 SÍMPLEX – OPER PUERTO 156.925 161.525 DÚPLEX – INTL 156.975 161.575 DÚPLEX – INTL 157.025 161.625 DÚPLEX – INTL 157.075 161.675 DÚPLEX –...
  • Página 132: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA STANDARD HORIZON STANDARD HORIZON (la División Marítima de Yaesu Musen Co. Ltd) garantiza, únicamente al comprador original, cada nuevo producto marítimo (“Producto”) fabricado y/o suministrado por STANDARD HORIZON frente a defectos en los materiales y en la mano de obra bajo su utilización normal y en servicio durante un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En el caso de un defecto, funcionamiento indebido, o fallo del producto durante el período de garantía, la responsabilidad de STANDARD HORIZON por cualquier incumplimiento de contrato...
  • Página 133 STANDARD HORIZON deniega bajo esa garantía cualquier responsabilidad en cuanto a rango, cobertura, o funcionamiento del Producto conjuntamente con equipo auxiliar como un todo. STANDARD HORIZON se reserva el derecho a realizar cambios con mejoras en los Productos, durante las posteriores producciones, sin contraer la obligación de instalar tales cambios o mejoras sobre Productos previamente fabricados. Las garantías implicadas que la ley impone sobre la venta de este producto quedan expresamente limitadas, en cuanto a duración, al período de tiempo especificado anteriormente. STANDARD HORIZON no será responsable bajo ninguna circunstancia de daños derivados resultantes del uso y funcionamiento de este producto, o del incumplimiento de esta GARANTÍA LIMITADA, de cualquier garantía implícita, ni de ningún contrato con STANDARD HORIZON. EN RELACIÓN CON LA VENTA DE...
  • Página 134: Procedimientos De Reinicio

    20 PROCEDIMIENTOS DE REINICIO 20.1 BORRADO DE MEMORIA Para borrar la memoria de escaneado y preajustar la memoria: Apague la radio. 2. Pulse y mantenga pulsadas al mismo tiempo las tres teclas de función mientras enciende la radio. 20.2 REINICIALIZACIÓN DEL MICROPROCESADOR Para borrar todas las memorias y el resto de ajustes devolviéndolos a los valores por defecto de fábrica (excepto el grupo de canales, número MMSI, e información del directorio DSC): Apague la radio. 2. Pulse y mantenga pulsadas las teclas , y mientras enciende la CALL MENU radio. Página 134 GX2200E...
  • Página 135: Especificaciones

    21 ESPECIFICACIONES Las especificaciones sobre rendimiento son, salvo indicación contraria, nominales y están sujetas a cambios sin previo aviso. 21.1 GENERALIDADES Canales.....Todos los internacionales, de los Estados Unidos y Canadá. Tensión de entrada normal...............13,8 VCC Gama de voltajes operativos ..12,0 VCC +30 % / -10 % (10,8 - 15,6 VCC) Consumo de corriente En espera..................0,55 A Receptor (a la salida de AF máxima)..........0,9 A Transmisión ............5,0 A (alta), 1,0 A (baja) Registro de llamadas transmitidas DSC............24 Registro de llamadas de socorro DSC............27 Registro de llamadas recibidas DSC............64 Directorio de llamadas individuales..............80 Directorio de llamadas de grupo..............32 Directorio de puntos de referencia.............100 Tipo de pantalla................70 x 34 mm Matriz de puntos completa ..........(132 x 64 píxeles) Dimensiones (A x A x P) .......... 180 x 80 x 160 mm Dimensiones de montaje empotrado (A x A x P)....161 x 65 x 150 mm Peso......................1,45 kg 21.2 TRANSMISOR...
  • Página 136: Receptor (Para Voz Y Dsc)

    21.3 RECEPTOR (para voz y DSC) Banda de frecuencias .......Entre 156,050 MHz y 162,000 MHz Sensibilidad Silenciamiento a 20 dB ..............0,35 µV 12 dB SINAD .................. 0,30 µV Sensibilidad de silenciado (Umbral)..........0,13 µV Ancho de banda de aceptación de modulación.........±7,5 kHz Selectividad (típica) Rechazo espúreo y de imagen....80 dB para voz (75 dB para DSC) Intermodulación y rechazo.....80 dB para voz (75 dB para DSC) Salida de audio....4,5 W (para salida de altavoz externo de 4 ohmios) Respuesta de audio......dentro de +1/–3 dB de un 6 dB / octava característica de de-acentuación a 300 - 3000 Hz Estabilidad a la frecuencia..........(±0,0003% -15°C a + 55 °C) Separación entre canales..............25 kHz Formato DSC................ITU-R M.493-13 Atenuador (local)................Aprox. 10 dB 21.4 RECEPTOR (para AIS) Frecuencia ...... 161,975 MHz (CANAL A), 162,025 MHz (CANAL B) Sensibilidad ..............0,5 µV (a 12 dB SINAD) Selectividad (típica) Rechazo espúreo y de imagen............70 dB Intermodulación y rechazo..............70 dB 21.5 Receptor de GPS Canales del receptor................66 canales...
  • Página 137: Entrada / Salida Nmea

    21.6 ENTRADA / SALIDA NMEA 4800 baudios seleccionado: Entrada NMEA 0183 (4800 baudios) ..GGA, GLL, GNS, RMC, GSA y GSV Salida NMEA 0183 (4800 baudios) ....DSC, DSE, GGA, GLL, GNS, RMC, GSA y GSV Salida NMEA 0183-HS AIS (38400 baudios) ........VDM 38400 baudios seleccionado: Entrada NMEA 0183-HS (38400 baudios) ....GGA, GLL, GNS, RMC, GSA y GSV Salida NMEA 0183 (38400 baudios) ....DSC, DSE, GGA, GLL, GNS, RMC, GSA, GSV y VDM Salida NMEA 0183-HS AIS (38400 baudios) ........VDM GX2200E Página 137...
  • Página 138: Dimensiones

    21.7 DIMENSIONES 6.3” (159mm) 6.2” (156mm) 7.1” (180mm) 4.8” (121.8mm) 1.5” (38.6mm) 3.8” (97.4mm) 7.1” (180mm) 1” (25.1mm) 1.6” (39.9mm) 6.3” (159mm) 6.2” (156mm) 7.1” (180mm) 4.8” (121.8mm) 1.5” (38.6mm) 3.8” (97.4mm) 7.1” (180mm) 1” (25.1mm) 1.6” (39.9mm) Página 138 GX2200E...
  • Página 139: Declaración De Conformidad

    0168 Declaración de conformidad Nosotros, YAESU UK LTD., certificamos y declaramos bajo nuestra única responsabili- dad que el siguiente equipo cumple los requisitos básicos de las Directivas 1999/5/CE y 2011/65/UE. Tipo de equipo: Transceptor de VHF Nombre comercial: STANDARD HORIZON Número de modelo: GX2200E Fabricante: YAESU MUSEN CO., LTD. Dirección del fabricante: Tennozu Parkside Building, 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokio, 140-0002 Japón Normas aplicables: Este equipo ha sido verificado y satisface los requisitos básicos de la directiva, según se incluye en las siguientes normas. EN 300 698-2 V1.2.1 EN 300 698-3 V1.2.1 Estándar de radio: EN 300 440-2 V1.4.1 IEC 62238:2003 Estándar CEM: EN 301 843-1 V1.3.1 EN 301 843-2 V1.2.1 Norma de seguridad: EN 60950-1:2006 +A12:2011 Norma sanitaria: EN 50385 :2002 Estándar RoHS2: EN 50581 :2012 La documentación técnica, tal como se exige en base a los procedimientos de evalu- ación de conformidad, se mantiene en la siguiente dirección: Compañía: YAESU UK LTD. Dirección: Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close, Winchester Hampshire, SO23 0LB, Reino Unido...
  • Página 140 YAESU MUSEN CO., LTD. Copyright 2014 Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokio YAESU MUSEN CO., LTD. 140-0002 Japón Reservados todos los YAESU USA derechos. 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A. YAESU UK Ninguna parte de este manual Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close podrá ser reproducida sin el Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K. permiso de YAESU MUSEN CO., LTD. Impreso en China Página 140 GX2200E...

Tabla de contenido