Página 1
COFRE DE DESBLOQUEO MANUAL DEL INSTALADOR COFFRE DE DÉBLOCAGE MANUEL DE L´INSTALLATEUR RELEASE CASE INSTALLER’S MANUAL CAIXA DE DESBLOQUEIO MANUAL DO INSTALADOR ENTRIEGELUNGSKASTEN INSTALLATEURHANDBUCH www.erreka.com...
Página 3
LEOBOX Español Advertencias y descripción del aparato Desembalaje e instalación Uso, mantenimiento y desguace Français Avertissements et description de l´appareil Déballage et installation Utilisation, maintenance et casse English Warnings and Description of the Device Unpacking and Fitting Use, Maintenance and Disposal Português...
En este manual se utilizan símbolos para resaltar Función del aparato y empleo adecuado determinados textos. Las funciones de cada símbolo se El cofre de desbloqueo LEOBOX está diseñado para explican a continuación: cumplir las funciones de selector de llave y mando para ...
INSTALACIÓN 1 Gire la llave (1) hasta el tope (unos 90º) en cualquier sentido. 2 Abra completamente la tapa giratoria (2). 3 Retire el tornillo (3) y extraiga la tapa protectora (4). Cofre de desbloqueo LEOBOX...
Página 6
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN 4 Presente el cofre en el lugar de montaje y marque la posición de los agujeros de fijación (6), del agujero para el cable de desbloqueo y del agujero para los cables eléctricos. 5 Realice los agujeros de fijación (6) utilizando una ø...
1 Realice las operaciones anteriores en sentido inverso. MANTENIMIENTO LEOBOX no requiere cuidados especiales. Sin embargo, es necesario realizar cada 6 meses las siguientes verificaciones: 1 Verifique que la cerradura no esté oxidada y que la 3 Verifique el correcto estado de las conexiones llave pueda girar fácilmente.
Les fonctions de chaque correcte symbole sont expliquées ci-dessous: Le coffre de déblocage LEOBOX est conçu pour offrir les Avertissements de sécurité qui doivent être fonctions de sélecteur de clef et commande pour le respectés afin d´éviter des accidents ou des déblocage manuel, dans les installations automatisées...
INSTALLATION 1 Tournez la clé (1) jusqu´à l´extrémité (environ 90º) dans n´importe quel sens. 2 Ouvrez complètement le couvercle giratoire (2). 3 Retirez la vis (3) et enlevez le couvercle protecteur (4). Coffre de déblocage LEOBOX...
Página 10
DÉBALLAGE ET INSTALLATION 4 Présentez le coffre dans le lieu de montage et marquez la position des trous de fixation (6), du trou pour le câble de déblocage et du trou pour les câbles électriques. 5 Faites les trous de fixation (6) en utilisant une mèche ø...
MAINTENANCE LEOBOX ne demande pas de soins spéciaux. Cependant, tous les 6 mois il faut réaliser les vérifications suivantes: 1 Vérifiez que la fermeture n´est pas rouillée et que la 3 Vérifiez l´état correct des connexions électriques et clef peut tourner facilement.
In this manual symbols are used to highlight certain texts. The functions of each symbol are explained below: The LEOBOX release case is designed to perform the functions of a key selector and control for manual Safety warnings, which if not followed could release, on automated doors and access doors.
Technical Service. FITTING 1 Turn the key (1) to the limit (some 90º) in any direction. 2 Open the swivel cover (2) fully. 3 Remove the screw (3) and extract the protective cover (4). Release Case LEOBOX...
Página 14
UNPACKING AND FITTING 4 Place the case in position for fitting and mark the position of the screw holes (6), the hole for the release cable and the hole for the electrical wires. ø 5 Drill the screw holes (6) using a 6mm bit.
MAINTENANCE LEOBOX does not require any special care. However, every 6 months the following checks must be carried out: 1 Check that the lock is not rusty and the key turns 3 Check the correct condition of the electrical easily.
Página 16
As funções de cada símbolo são Função do aparelho e uso apropriado explicadas a seguir: A caixa de desbloqueio LEOBOX foi desenvolvida para Avisos de segurança, que no caso de não serem cumprir as funções de selector de chave e comando observados, poderiam produzir acidentes ou p a r a d e s b l o q u e i o m a n u a l , e m i n s t a l a ç...
INSTALAÇÃO 1 Gire a chave (1) totalmente (90º) em cualquer sentido. 2 Abra completamente a tampa giratória (2). 3 Retire o parafuso (3) e extraia a tampa protectora (4). Caixa de desbloqueio LEOBOX...
Página 18
DESEMBALAGEM E INSTALAÇÃO 4 Apresente a caixa no lugar de montagem e marque a posição dos orifícios de fixação (6), do orifício para o cabo de desbloqueio e do orifício para os cabos eléctricos. 5 Realize os orifícios de fixação (6) utilizando uma ø...
1 Realize as operações anteriores no sentido inverso. MANUTENÇÃO LEOBOX não requer cuidados especiais. No entanto, será necessário realizar as verificações abaixo indicadas a cada seis meses: 1 Verifique que a fechadura não apresenta ferrugem 3 Verifique o correcto estado das ligações eléctricas e e que a chave pode girar facilmente.
Página 20
Funktion des Geräts und In diesem Handbuch werden Symbole verwendet, um ordnungsgemäße Verwendung bestimmte Texte hervorzuheben. Die Funktionen der Der Entriegelungskasten LEOBOX dient der Erfüllung einzelnen Symbole werden im Folgenden erläutert: der Funktionen eines Schlüsselwahlschalters und einer Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung zu S t e u e r u n g z u r m a n u e l l e n E n t r i e g e l u n g i n Unfällen oder Verletzungen führen könnten.
Kundendienst in Verbindung. INSTALLATION 1 Drehen Sie den Schlüssel (1) in beliebiger Richtung bis zum Anschlag (etwa 90º). 2 Öffnen Sie die Drehabdeckung vollständig (2). 3 Lösen Sie die Schraube (3) und nehmen Sie die Schutzabdeckung (4) ab. Entriegelungskasten LEOBOX...
Página 22
AUSPACKEN UND INSTALLATION 4 Bringen Sie den Kasten zum Montageort und markieren Sie die Position der Befestigungslöcher (6), des Lochs für das Entriegelungsseil und des Lochs für die elektrischen Kabel. 5 Bohren Sie die Befestigungslöcher (6) mit einem ø Bohrer 6mm.
Página 23
1 Führen Sie die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. WARTUNG LEOBOX benötigt keine besonderen Wartungsarbeiten. Es müssen jedoch alle 6 Monate die folgenden Punkte überprüft werden: 1 Prüfen Sie, dass das Schloss nicht verrostet ist und 3 Prüfen...
Página 24
Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 [email protected] MSL-001/01 www.erreka.com...