PANAMA
12V - 24V
WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l.
Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy
Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: [email protected]
UNITÀ A.C. A TETTO
UNITE A.C. AU TOIT
KLIMAANLAGEEINHEIT DACHINSTALLATION
UNIDAD A.C. DE TECHO
Codice / Code:
Istruzioni di montaggio
Fitting instructions
Instrucciones de montaje
ROOF A.C. UNIT
62U003FF114ED
62U003FF115ED
Instructions pour le montage
Einbauanleitungen
(12Volt)
(24Volt)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Webasto Diavia PANAMA

  • Página 1 (24Volt) Istruzioni di montaggio Instructions pour le montage Fitting instructions Einbauanleitungen Instrucciones de montaje WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: [email protected]...
  • Página 2 DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
  • Página 3 Drip-guard Tropfenleiste Rompegotas Tubo scarico Tuyau d’écoulement Condensate drain Kondenserwassera- Tubo descarga condensa des condensations pipe blußschlauch condensación Etichetta Webasto Étiquette Webasto Labels adhesive Etiqueta Webasto Aufkleber Webasto adesiva adhésif Webasto adhesiva Etichetta Diavia Étiquette Diavia Labels adhesive Etiqueta Diavia 72.1...
  • Página 5: Logo Diavia Adesivo

    079177/0 Sacchetto accessori 029994/0 Gurnitura adesiva 0701511/0 Gurnitura adesiva 070035/0 65.1 Sigillante 070032/0 Connettore 13 vie 064208/0 Terminale 064209/0 Riduzione per 069198/0 rompigoccia Rompigoccia 069166/0 Tubo scarico 069007.5 condensa Logo Webasto ETHDV00311 adesivo Logo Diavia ETHDV00305 72.1 adesivo 65.1 72.1...
  • Página 6: Descrizione Prodotto

    (si celle-ci n'est pas présente sur le véhicule). Les tuyaux flexibles et les soupapes de charge correspon- dantes (non fournis avec le produit présent - à demander au bureau des Ventes Webasto Diavia selon le modèle du véhicule en question).
  • Página 7: Product Description

    (si el vehículo no cuenta con ella) y además unos tubos flexibles con sus correspondientes válvulas de carga (no se entregan con el producto, hay que pedirlos al Departamento de Ventas de Webasto Diavia, según el modelo del vehículo en cue- stión).
  • Página 8 OPERAZIONI DI FORATURA SUL TETTO E SUL RIVESTIMENTO INTERNO DEL VEICOLO OPÉRATION DE PERÇAGE SUR LE TOIT ET SUR LE REVETEMENT INTERNE DU VÉHICULE OPERATIONS FOR DRILLING THE VEHICLE OR DRIVING CABIN ROOF AND INTERNAL LINING BOHRUNGSAUSFÜHRUNG AM DACH UND AN DER INNENVERKLEIDUNG DES FAHRZEUGS ODER DER FÜHRERKABINE OPERACIONES DE PERFORACIÓN EN EL TECHO Y EN EL REVESTIMIENTO INTERIOR DEL VEHÍCULO Attenzione: Eseguire sul tetto e se presente sul rivestimento interno: le aperture "A"...
  • Página 9 Applicare guarnitura adesiva fornita "65", (op- portunamente tagliata) tra il piano inferiore del gruppo e la superficie del tetto nelle zone delle aperture di pas- saggio aria. Applicare il si- gillante fornito "66", tra il piano inferiore del gruppo e APPLICARE la superficie del tetto nelle APPLIQUER...
  • Página 10 Applicare una corona di sigillan- te poliuretanico, specifico per carrozzeria, in corrispondenza di tutto il perimetro del gruppo. Appliquer une couronne de col- le de scellage de polyuréthane, spécifique pour carrosserie, au niveau de tout le périmètre du groupe. (GB) Apply a crown of a polyuretha- ne sealant specific for body work along the entire edge of...
  • Página 11 ATTENZIONE: Durante l’applica- zione di silicone o di sigillante po- liuretanico evitare assolutamente di sigillare le 4 feritoie laterali "Fe" predisposte drenaggio dell’acqua piovana. ATTENTION: Lors de l'application de silicone ou de colle polyurétha- nique, éviter absolument d'obturer les 4 fentes latérales "Fe" prévues pour le drainage de l'eau de pluie.
  • Página 12 61.1 61.1 61.1 61.1 61.1 61.2 61.2 61.2 61.2 61.2 61.2 Tetto del veicolo Toit du véhicule Vehicle roof Fahrzeugdach Techo del vehículo ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Tipologia / Typologie Descrizione / Description Pos.
  • Página 13 ATTENZIONE: Completare i collegamenti elettrici al cablaggio predisposto del GRUPPO (Connettori pos. 5 - 6) seguendo attentamente le indicazioni dello schema elettrico seguente, utilizzando cavi elettrici di sezione adeguata in funzione della corrente assorbita dal GRUPPO e della distanza dalla fonte di energia (batteria, alternatore, ecc.). Proteggere a monte i cavi di alimentazione utilizzati, mediante fusibili di portata adeguata.
  • Página 14 3° 2° 1° DELPHI Massima corrente assorbita Courant maximum absorbé Collegamenti / Connexions / Connections Maximum absorbed current Verbindung / Conexiones Maximal Strom benutzt Corriente máxima absorbida MORSETTIERA DI DERIVAZIONE BATTERIA / BOÎTE À BORNES DE DÉRIVATION DE BATTERIE BATTERY SHUNT TERMINAL BLOCK / BATTERIEABLEITUNGSKLEMMBRETT PLACA DE BORNES DE DERIVACIÓN BATERÍA BATTERIA / BATTERIE / BATTERY / BATTERIE / BATERÍA (+30)
  • Página 15 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO "PANAMA" (12V) GROUPE A' TOIT "PANAMA" (12V)/ ROOF ASSEMBLY "PANAMA" (12V) UNIVERSALGRUPPE "PANAMA" (12V)/ GRUPO DE TECHO "PANAMA" (12V) 066520/0...
  • Página 16 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO "PANAMA" (24V) GROUPE A' TOIT "PANAMA" (24V)/ ROOF ASSEMBLY "PANAMA" (24V) UNIVERSALGRUPPE "PANAMA" (24V)/ GRUPO DE TECHO "PANAMA" (24V) 066521/0...
  • Página 17 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Morsettiera di derivazione batteria Boîte à bornes de dérivation de batterie Battery shunt terminal block Batterieableitungsklemmbrett Placa de bornes de derivación batería Connettore 13 vie / Connecteur à 13 voies 13-way connector / 13-Weg-Steckverbinder Conector 13 vías Connettore 13 vie / Connecteur à...
  • Página 18 Relay deviatore 30A Comando elettroventole n.24 Relais 30A de commutation Commande électroventilateurs n.24 Deviator relay 30A Fans no.24 control Relaisverteiler 30A Elektrolüfter Nr.24 -Steuerung Relé desviador 30A Comando eléctroventiladores n.24 19A Relay deviatore 10/20A Comando elettroventole n.24 Relais 10/20A de commutation Commande électroventilateurs n.24 Deviator relay 10/20A Fans no.24 control...
  • Página 19 27A Ponte Utilizzare solo per impianti con compressori a cilindrata variabile Pontet A utiliser uniquement pour équipements avec compresseur à cylindrée variable Jumper Use only for systems with variable displacement compressor Brücke Nur bei Anlage mit Kompressor mit veränderlichem Hubraum verwenden Puente Utilizar solo para instalaciones con compressor a cilindrada variable Termostato antighiaccio...
  • Página 20 Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.

Este manual también es adecuado para:

62u003ff114ed62u003ff115ed

Tabla de contenido