Conexiones en el compartimento de plasma, el compartimento de muestras y placa de identificación (4.4) ....................... 32 Instalar PlasmaQuant PQ 9000 ..................33 Conectar el PlasmaQuant PQ 9000 y poner en funcionamiento (4.6) ......33 4.5.1 Instalar antorcha, pulverizador con cámara de pulverización ......... 34 4.5.2...
Página 4
Eliminación ........................82 Especificaciones ......................83 10.1 Datos técnicos ........................83 10.1.1 Datos del PlasmaQuant PQ 9000 y PQ 9000 Elite ............83 10.1.2 Datos del ordenador de control ................... 85 10.1.3 Datos del sistema de refrigeración ..................85 10.1.4 Datos del automuestreador ....................
Página 5
Automuestreador ASPQ 3300 ..................... 21 Fig. 7 Tamaño PlasmaQuant PQ 9000 delante ................27 Fig. 8 Tamaño PlasmaQuant PQ 9000 - vista en planta ............28 Fig. 9 Visión general de conexiones en el lado izquierdo del equipo ........29 Fig. 10 Interfaces y fusibles en el PlasmaQuant PQ 9000 ............
Página 6
Ilustraciones y visión general PlasmaQuant PQ 9000 (Elite)
PlasmaQuant PQ 9000 PlasmaQuant PQ 9000 Elite En lo sucesivo, los dos modelos se denominarán PlasmaQuant PQ 9000. Las diferencias se explicarán en el punto correspondiente. PlasmaQuant PQ 9000 está pensado para ser utilizado por personal cualificado que re- spete este manual de usuario.
75 elementos hasta la zona de trazas. PlasmaQuant PQ 9000 solo se puede utilizar para los análisis descritos en este manual. Cualquier otro uso diferente a estos se considerará como un uso inadecuado y no previ- sto.
Símbolos de seguridad en el PlasmaQuant PQ 9000 En el PlasmaQuant PQ 9000 se encuentran símbolos de advertencia y aviso cuyo signifi- cado se tiene que respetar obligatoriamente. ¡La ausencia de los símbolos de advertencia y aviso o daños en estos pueden ser causa de un manejo equivocado y provocar daños personales y materiales! ¡Las placas de sím-...
China lo previsto, no se producirán filtraciones de estas sustancias en los próximos 25 años. En la parte trasera del PlasmaQuant PQ 9000 está colocado la siguiente placa de infor- mación: Requisitos del personal PlasmaQuant PQ 9000 sólo debe ser utilizado por personal técnico cualificado que haya sido instruido en el manejo del dispositivo.
Indicaciones de seguridad fundamentales para el funcionamiento Observe las siguientes indicaciones: La entidad explotadora del PlasmaQuant PQ 9000 está obligada a garantizar antes de cada puesta en marcha el correcto estado del aparato, incluyendo todas las insta- laciones de seguridad. Esto se aplica especialmente después de cada mantenimiento o reparación del aparato.
(→ aparato "Alimentación eléctrica" véase 23). El PlasmaQuant PQ 9000 y sus componentes de sistema sólo se deben conectar a la red eléctrica en estado apagado. Antes de abrir el aparato es necesario apagarlo vía interruptor principal y desenchu- far el enchufe de alimentación de red.
Observe las siguientes indicaciones: El PlasmaQuant PQ 9000 sólo debe ponerse en funcionamiento con una unidad ex- tractora activa. El dispositivo de absorción debe conectarse antes de encender el plasma.
Seguridad PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Después de la reparación y el mantenimiento de los componentes del recipiente y/o instalación de gas comprimido es necesario comprobar el estado de funcionamiento del aparato antes de volver a ponerlo en marcha. ¡Se prohíbe realizar trabajos de instalación y montaje por cuenta propia! 2.4.8...
Antes de utilizar un proceso de descontaminación y limpieza distinto del indicado por el fabricante, póngase en contacto con este para aclarar si el proceso previsto daña o no el equipo. Las placas de seguridad colocadas en el PlasmaQuant PQ 9000 no se pueden humedecer con metanol.
Página 16
Seguridad PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Tras el apagado de los equipos, cerrar el suministro de gas lo más rápido posible.
Sistema óptico con óptica de transferencia, espectrofotómetro y sensor Los dos modelos, PlasmaQuant PQ 9000 y PQ 9000 Elite difieren en su sistema óptico. Los componentes para la creación de plasma y alimentación de la muestra son idénticos.
Página 18
Fig. 1 Compartimento de muestras y compartimento de plasma En el PlasmaQuant PQ 9000, se usa un generador HF de marcha libre de 40 MHz (High- Generador HF Frequency Generator). El generador HF inyecta una potencia de 800 a 1 700 W con ayuda de una bobina de alto rendimiento en el plasma.
Página 19
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Función y estructura Fig. 2 Pulverizador y cámara de pulverización concéntricos La antorcha contiene tres bandejas y está compuesta por un tubo exterior, un tubo inte- Antorcha rior y el tubo de inyector situado en el interior.
Página 20
Se amplía el rango de trabajo con lo que se podrían debilitar ambas direcciones de ob- servación. La selectividad de la analítica en el PlasmaQuant PQ 9000 Elite se lleva a cabo a través de un monocromador doble de alta resolución basado en un monocromador de prisma y...
(76°) se consigue una resolución espectral elevada, que corresponde, con 200 nm, a 0,002 nm. El PlasmaQuant PQ 9000 tiene una resolución espectral de 0,006 nm a 200 nm. El monocromador dispone de longitudes de onda estabilizadas gracias al uso de un radi- ador de neón integrado.
Página 22
Función y estructura PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) El recipiente de limpieza está instalado en el automuestreador. La bomba de manguera situada en el automuestreador bombea el líquido de lavado de la botella de suministro al recipiente de lavado, mientras que la cánula sumergida se limpia interior y exterior- mente.
Prerrequisitos del lugar de emplazamiento 4.1.1 Condiciones ambientales El PlasmaQuant PQ 9000 se puede utilizar solamente en salas cerradas en un lugar de trabajo con las características de un laboratorio químico. El lugar de trabajo debe cumplir las siguientes condiciones: ...
32 A y tiene que instalarse cerca del lugar de instalación antes del envío del PlasmaQuant PQ 9000. El cable del dispositivo tiene 3 m de longi- tud. La caja sobre revoque CEE (2 pines + E azul 5UR 3 206-2 220/32) se prepara según el contrato de suministro.
Los refrigeradores de circulación suministrados por Analytik Jena AG están adaptados a la capacidad de refrigeración necesaria del PlasmaQuant PQ 9000. Si el refrigerador de circulación no se adquiere de Analytik Jena, se deben cumplir los siguientes requisitos: Visión general 5 Requisitos del circuito de refrigeración...
El cable conecta la con- exión RS 232 "Chiller remote" en el lado izquierdo del PlasmaQuant PQ 9000 (6 en Fig. 10, pág. 30) con la interfaz en la parte posterior del refrigerador. El refrigerador se conecta y desconecta automáticamente al encenderse y apagarse el plasma.
Página 27
En la mesa de trabajo PlasmaQuant PQ 9000 Automuestreador Botella de residuos ∅ 200 mm 400 mm Fuera del laboratorio / (o junto a la mesa de trabajo) Refrigerador de circulación Refrigerador agua-aire Refrigerador agua-agua Fig. 7 Tamaño PlasmaQuant PQ 9000 delante...
Tamaño PlasmaQuant PQ 9000 - vista en planta Conexiones de suministro y control Los cables de alimentación los conecta el servicio técnico de Analytik Jena AG al montar el PlasmaQuant PQ 9000. El interruptor principal de color verde y el interruptor de apagado de plasma de color rojo se encuentran en el lado izquierdo del PlasmaQuant PQ 9000.
Página 29
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Instalación y puesta en marcha Fig. 9 Visión general de conexiones en el lado izquierdo del equipo Interruptor de apagado de plasma manual Conducto de red Interruptor principal Fusibles 3, 4 Aberturas para las asas de transporte...
Página 30
Fig. 11 Conexiones para refrigerante y gases El argón se usa en el PlasmaQuant PQ 9000 como gas para antorcha, pulverizador y lavado del espectómetro. A continuación, el gas de lavado se conduce a través del cono para la observación axial del gas de contracción para evitar una carga pesada del cono y la ventana del plasma mediante antorcha de plasma.
Página 31
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Instalación y puesta en marcha Para soltar las uniones se debe presionar hacia dentro el anillo de colores y al mismo tiempo se debe extraer la manguera. Fig. 12 Conector para conexiones de gas Las mangueras para refrigerante también están equipadas con acoplamientos rápidos.
Instalación y puesta en marcha PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Conexiones en el compartimento de plasma, el compartimento de muestras y placa de identificación (4.4) Fig. 1 Compartimento de plasma Ventana de cuarzo para observación radial Fotodetector para la supervisión óptica del plasma Cono para observación axial...
El PlasmaQuant se instalará y se pondrá en funcionamiento por parte del servicio técnico de Analytik Jena AG o por personal formado, autorizado por Analytik Jena AG. El cliente instalará los sistemas para la alimentación de muestras, la antorcha y el pulve-...
Instalación y puesta en marcha PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) mantenimiento. Las descripciones de estas instalaciones se detallan en los apartados si- guientes. 4.5.1 Instalar antorcha, pulverizador con cámara de pulverización PRECAUCIÓN ¡Advertencia: trozos de vidrio! Lleve guantes de protección especial para vidrio al montar la antorcha. Estos protegerán sus manos en caso de trozos de vidrio.
Página 35
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Instalación y puesta en marcha 7. Unir conexión de válvula esférica de antorcha y cámara de pulverización y asegurar la conexión con la pinza en forma de horquilla. 8. Mover antorcha hacia arriba sobre el carril de ajuste hasta que encaje en la regulación de altura.
Página 36
Instalación y puesta en marcha PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) 12. Tensar mangueras de bombeo entre los dos frenos situados en la bomba. ¡Atención! Observe obligatoriamente la dirección de la bomba. La bomba gira en el sentido contrario a las agujas del reloj.
4, 5 Rack para muestras especiales 11 LED de red Placa base para racks 12 Manguera de aspiración de muestras Interruptores DIP Conexión al PlasmaQuant PQ 9000 "HOST" Interruptor principal Soporte de fusible Alimentación eléctrica Indicación El interruptor DIP 5 está en "ON".
Página 38
Estribo de sujeción Dirección de bombeo Para la utilización del automuestreador en el PlasmaQuant PQ 9000 se requieren sola- mente las conexiones Fig. 19 descritas. El resto de conexiones e indicadores sirven para el servicio técnico o no están ocupados.
Página 39
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Instalación y puesta en marcha 2. Instalar recipiente de lavado. Colocar el recipiente de lavado en el boquete de la parte trasera izquierda y girarlo 90° en el sen- tido de las agujas del reloj. 3. Colocar racks para muestras especiales (1) sobre la placa base y situar los racks de muestra (2) necesarios.
13. Conecte un extremo del cable USB en la conexión "Host" y el otro en la conexión "autosampler" del PlasmaQuant PQ 9000. 14. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación (3) y a un enchufe con contacto de toma de tierra.
Página 41
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Instalación y puesta en marcha La Isomist es idónea especialmente para análisis orgánicos. Eleva la estabilidad térmica de las muestras. Además, mediante el enfriamiento de las muestras se generan can- tidades menores de vapor de disolventes en la cámara de pulverización.
Instalación y puesta en marcha PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Fig. 17 Isomist en el compartimiento de muestras Cable de red Pulverizador Conexión USB Isomist Manguera de residuos Manguera para gas portador Manguera de muestras en el pulverizador Tubo de transferencia 4.6.2...
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Instalación y puesta en marcha Fig. 18 Humidificador de argón en el compartimento de muestras Salida de gas: manguera de argón hacia el pulver- Recipiente de cristal con bobina de membrana izador Manguera de argón del dispositivo Entrada de gas: manguera de argón del ICP-OES...
Página 44
Instalación y puesta en marcha PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Fig. 19 Filtro alineado en compartimento de muestras Manguera de muestras hacia el pulverizador Manguera de bombeo muestra Bloque de filtración con conectores de manguera 1. Colocar el filtro alineado en el recorrido de la manguera de tal manera que la flecha Instalar el filtro alineado en el bloque de filtración señale en la dirección del flujo (es decir, en dirección al pul-...
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Instalación y puesta en marcha 4.6.4 Instalación del kit para estándar interno (KIS) El KIS es apropiado para el análisis de muestras en las que la matriz ejerce una influen- cia en la medición. Así, por ejemplo, una viscosidad diferente de los estándares y las muestras puede influir en el resultado de la medición.
Página 46
Instalación y puesta en marcha PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) HS PQ Pro – para la determinación específica de hidruros/Hg con máxima capacidad de detección HS PQ – para la determinación simultánea de hidruros/Hg y elementos clásicos Las descripciones de los sistemas de hidruro/Hg se encuentran en los manuales corres-...
Conectar PlasmaQuant PQ 9000 y encender el plasma Conecte el PlasmaQuant PQ 9000 como sigue: 1. Conectar el PlasmaQuant PQ 9000 al interruptor principal. 2. Conectar ordenador al interruptor principal e iniciar sistema operativo. 3. Abrir suministro de gas y tener en cuenta que la presión inicial sea de 6 bar.
Si se detectase un error en un componente, el plasma no se encenderá. Apagar PlasmaQuant PQ 9000 NOTA Antes de apagar el PlasmaQuant PQ 9000, esperar a fase de refrigeración. Tras la retirada del plasma, espere al menos 2 min antes de apagar el equipo en el inter- ruptor principal.
el cristal de cuarzo del tubo exterior de la antorcha está ardiendo no hay comunicación con el ordenador Espere 2 min de tiempo de refrigeración antes de apagar el PlasmaQuant PQ 9000 en el interruptor principal. Tras una desconexión manual del plasma o una desconexión automática por uno de los circuitos de seguridad del equipo, compruebe si se han dado todas las condiciones de encendido antes de volver a encender el plasma.
Iniciar rutina de medición Antes de efectuar una medición, debe elaborarse un método. El equipo de aplicaciones de Analytik Jena AG le ayudará si lo requiriese. Tenga en cuenta las indicaciones del manual de instrucciones del programa ASpect PQ. 1. Conectar PlasmaQuant PQ 9000 y encender plasma, como se describe en el apartado "Conectar PlasmaQuant PQ 9000 y encender el plasma"...
Jena. Para garantizar un funcionamiento perfecto y seguro, el servicio técnico de Analytik Jena AG debería revisar el PlasmaQuant PQ 9000 una vez al año. Utilice exclu- sivamente piezas de repuesto de Analytik Jena AG. Las piezas de laboratorio requeridas para el funcionamiento de rutina se pueden adquirir a través de Analytik Jena AG.
Mantenimiento y cuidado PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Intervalos de mantenimiento Deben ejecutarse las siguientes medidas de mantenimiento: Objeto de mantenimiento Tarea Razón, plazos Equipo base Botella de solución de la- Comprobar, rellenar nivel diariamente vado Botella de residuos Comprobar, vaciar nivel...
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Mantenimiento y cuidado Objeto de mantenimiento Tarea Razón, plazos Manguera para la mues- Verificar la ausencia de depósitos diariamente tra/cánula Los depósitos pueden falsear los resultados de medi- ción. Recipiente de lavado Limpiar semanalmente Mangueras de bombeo...
Página 54
Mantenimiento y cuidado PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) 2. Retirar pinza en forma de horquilla y sacar cámara de pulver- ización. Colocar cuidadosamente cámara de pulverización. 3. Atornillar antorcha del carro en el riel de guía. 4. Apretar consecutivamente el tubo exterior e interior del soporte.
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Mantenimiento y cuidado 9. Separar junta tórica (2) aprox. 1 cm del lado ancho del inyec- tor. 10. Mover inyector (4) en el soporte (3) y atornillar la pieza de unión (1) hasta el tope. En ello, se aísla y ajusta el inyector.
Página 56
Mantenimiento y cuidado PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) 2. Desatornillar el tornillo Allen blanco en la parte delantera del soporte que fija el cuerpo de vidrio en la posición correcta. 3. Desatornillar ambas conexiones para el suministro de gas argón en la parte trasera del soporte.
Página 57
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Mantenimiento y cuidado 7. Atornillar el tornillo Allen blanco en el orificio delantero de forma que sobresalga aprox. 1 mm por encima de la superfi- cie del soporte. La junta tórica todavía no debe presionar so- bre el cuerpo de vidrio.
Mantenimiento y cuidado PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) 15. Enroscar la conexión de gas de 8 mm y el tornillo Allen blanco alternativamente realizando varias medias vueltas. La conex- ión de gas de 8 mm debe estar a ras con el borde superior del soporte.
Página 59
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Mantenimiento y cuidado 4. Desatornillar ligeramente el tapón de la conexión de gas (1). 5. Aflojar con una vuelta el tornillo de tope (2) del soporte de la antorcha. 6. Sacar cuidadosamente la antorcha de una pieza del soporte con un ligero movimiento de giro.
Página 60
Mantenimiento y cuidado PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Si la antorcha no es estanca a los gases, es decir, si se presentan problemas al encender Sustituir anillos obturado- el plasma, deben comprobarse los anillos obturadores y sustituirlos de ser necesario. 1. Retirar la antorcha del soporte (véase el apartado "Limpiar la antorcha de una pieza" más arriba).
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Mantenimiento y cuidado 6.2.4 Limpieza del pulverizador Se limpiará el pulverizador si se ha dañado debido a partículas o altos niveles de salini- dad en la muestra. Un indicio de que el pulverizador está dañado sería una alta presión del gas portador: 1.
Mantenimiento y cuidado PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) 6.2.5 Limpiar compartimento de muestras y compartimento de plasma Limpiar compartimento de muestras y compartimento de plasma diariamente con paño húmedo (que no esté goteando). Si hay suciedad difícil de eliminar, se puede usar el agente tensioactivo habitual en el mercado.
Página 63
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Mantenimiento y cuidado 1. Desatornillar soporte de la ventana en el sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Presionar ventana del soporte. 3. Si fuese necesario, limpiar ventanas: limpiar con agua y agente tensioactivo de habitual uso en el mercado con un tapón...
Comprobación de la hermeticidad de la instalación de gas Compruebe la hermeticidad durante la inspección de seguridad semanal o antes de la puesta en marcha del PlasmaQuant PQ 9000 si se apagó el equipo antes de la in- stalación de suministro de gas.
Fuente de alimentación - genera- Los soportes de fusible se encuentran en la regleta de conexión en el lado izquierdo del equipo. 1. Desconectar el PlasmaQuant PQ 9000 al interruptor principal. 2. Sacar cubierta de las conexiones laterales de la sujeción superior y descolgar de los pernos situados en la placa inferior del equipo.
Si se repiten los fallos en los fusibles, informe al servicio técnico de Analytik Jena AG. 6.2.10 Cambiar filtro de aire en el PQ 9000 El filtro de entrada de aire del PlasmaQuant PQ 9000 se encuentra en la parte posterior del equipo. Controle el filtro mensualmente y sustitúyalo en caso de estar demasiado sucio..
Nota: En equipos fabricados en años anteriores no ha sido montado el conector. Es po- sible montarlo posteriormente por parte del servicio técnico de Analytik Jena. Mantenimiento del automuestreador ASPQ 3300 Si fuera necesario, eliminar diariamente la suciedad en el plato de muestras y la carcasa con un paño seco.
Mantenimiento y cuidado PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Fig. 25 Separación de cánulas y manguera Cánulas Pieza de unión 2, 6 Tornillo hueco Manguera para la muestra 3, 5 Bola hermética 6.3.2 Cambiar las mangueras de la bomba de lavado PRECAUCIÓN ¡Peligro de corrosión!
2. Coloque la manguera de aspiración en la solución de lavado. Inserte la manguera para residuos en la botella de residuos. 3. Encienda el PlasmaQuant PQ 9000 y el automuestreador accionando el interruptor principal. Inicie el programa ASpect PQ. 4. Haga clic sobre...
13-410-540). Sólo así se pueden evitar daños a causa de corrosión o impurezas biológi- cas en el dispositivo. Los daños en el PlasmaQuant PQ 9000, que se produjeran por no utilizar el aditivo del agua de refrigeración de acuerdo con lo especificado en estas instrucciones, quedarán excluidos de la garantía!
Página 71
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Mantenimiento y cuidado 2. En el ASpect PQ, iniciar el Wizard para el cambio del refrigerante y seguir las instruc- ciones contenidas en el Wizard: Apagar refrigerador de circulación. En el refrigerador de circulación, retirar conexión inlet y mantener la manguera en el recipiente colector (cubo).
En el siguiente capítulo se describe una serie de posibles errores que el usuario puede solucionar, en parte, por sí mismo. Una vez que el PlasmaQuant PQ 9000 se encienda, se realiza una supervisión del sistema. Después del inicio de ASpect PQ, se muestran en una ventana los errores que hayan surgido.
Página 73
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Solución de errores refrigerador de circulación no encendido encender refrigerador de circulación flujo de agua de refrigeración demasiado bajo comprobar si flujo de agua de refrigeración es > 0,85 l/min 3872 refrigeración CCD inactiva Causa Solución...
Página 74
Solución de errores PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) 4010 apagado de plasma por temperatura excesiva de agua de refrigeración (fuera) Causa Solución Flujo de agua de refrigeración demasiado bajo determinar flujo de agua de refrigeración, man- tenimiento de refrigerante ...
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Solución de errores 5204 Estado: Error en plasma Causa Solución Error de comunicación - equipo Reiniciar equipo (y, si fuese necesario, el or- denador) Motor paso a paso defectuoso para rejilla, prisma, shutter ...
Página 76
Solución de errores PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Aumentar distancia entre inyector y plasma (Mover hacia abajo antorcha en la regulación de altura o aumentar cor- riente de gas auxiliar) Gas en pulverizador ajustado demasi- Optimizar corriente de gas portador ado bajo ...
Página 77
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Solución de errores volver a efectuar mantenimiento de hasta que la manguera suministre de forma estable manguera de bombeo cámara de pulverización llena vaciar cámara de pulverización, revisar manguera de bombeo para desarrollo, si fuese necesario, selec- cionar sección más grande...
Página 78
Solución de errores PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Causa Solución Cambio de temperatura de la cámara 1 °C de cambio conlleva 1 % de desviación de pulverización Termostatizar cámara de pulverización o climatizar laboratorio No hay suficiente transparencia en ...
Sacar placa de protección de la sujeción superior y descolgar de los per- nos de la placa base del equipo 6. Quitar alimentación eléctrica del PlasmaQuant PQ 9000, del ordenador, del auto- muestreador de la red. 7. Quitar mangueras de agua de refrigeración del equipo.
Tener en cuenta las instrucciones de seguridad del apartado "Indicaciones de seguridad para el transporte y puesta en marcha" pág. 10. Transporte el PlasmaQuant PQ 9000 y sus componentes con especial cuidado para evitar daños por choques, agitaciones o vi- braciones.
Instalar refrigerador de circulación NOTA Tener en cuenta manual de usuario del refrigerador de circulación. 1. Unir con las mangueras de agua de refrigeración PlasmaQuant PQ 9000 y refrigera- dor de circulación: dispositivo de refrigeración, conexión outlet PlasmaQuant PQ 9000 "In"...
Las soluciones de desechos orgánicas deben recogerse por separado y eliminarse adec- uadamente de acuerdo a las regulaciones legales y por separado. Al fin de su vida útil, el PlasmaQuant PQ 9000 y sus componentes electrónicos deben ser eliminados como chatarra electrónica según las disposiciones vigentes.
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Especificaciones Especificaciones 10.1 Datos técnicos 10.1.1 Datos del PlasmaQuant PQ 9000 y PQ 9000 Elite Sistema óptico Plas- Monocromador Monocromador doble con rejilla escalonada, con una distancia focal maQuant PQ 9000 Elite de F=400 mm y un intersticio variable; premonocromador con prisma de cuarzo, selección de longitud de onda a través de irradiador adi-...
Página 84
Especificaciones PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Concentración Rango de valores: 5 cifras (0,0001 a 99999), unidad libremente definible Evaluación de señales con resolución es- Espectros de un ancho de 20 píxeles hasta un máx. de 200 píxeles pectral Suministro eléctrico Tensión de suministro 230 V ±10 %...
PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Especificaciones Según DIN ISO 9022-2:2003/01 Condiciones ambientales Protección contra la El equipo es resistente a la corrosión provocada por las muestras que corrosión se analizan. Temperatura de +15 °C hasta +35 °C, óptima +20 °C hasta +25 °C funcionamiento lo más constante posible durante medición en marcha...
Especificaciones PlasmaQuant PQ 9000 (Elite) Medidas (altura x ancho x profundidad) 253 mm x 403 mm x 520 mm Tensión de suministro, frecuencia 240 V AC, 50 Hz Consumo de energía medio 160 VA Potencia de refrigerador 5 000 W (20 °C) Peso (vacío)
DIN EN 61010-1 (VDE 0411T.1; IEC 61010-1) DIN EN 61010-2-061 (IEC 61010-2-061) El PlasmaQuant PQ 9000 ha superado las pruebas de supresión de parásitos e inmuni- Compatibilidad dad de interferencias y cumple con los requisitos de la norma electromagnética...
Sistema de hidruro/Hg 45 limpiar 61 Sistema de refrigeración 25 Sistema óptico PlasmaQuant PQ 9000 20 Racks de muestra 21 PlasmaQuant PQ 9000 Elite 20 Recipientes de gas comprimido 13 Suministro de gas 24 Refrigerador de circulación mantenimiento 70 Wizard 70 Temperatura Reparación 15...