Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
KULLANIM VE BAKIM K
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
使用和维护手册
MAS 13
i
TAPÇIĞI
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
kk
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MCS Master MAS 13

  • Página 1 KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 使用和维护手册 ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ MAS 13...
  • Página 2 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Página 3 PICTURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FI- GURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGUR - RYSUNKI - РИСУНКИ - OB- RÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - PAVEIKSLĖLIAI - ATTĒLI - JO- ONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - ФИГУРА...
  • Página 4 1. DESCRIPTION rials (do not even partially obstruct the air inlet or (FIG. 1) air outlet). This professional portable air purifier is particularly suit- ►2.13. Use or store the purifier on a stable and level able for filtering impurities present in the room. A high surface (it can be used in a vertical or horizontal performance fan draws the air through two filters (G4 and position, provided it always rests on the base.
  • Página 5: Troubleshooting

    5. OPERATION 7. MAINTENANCE Before performing any maintenance or repair, disconnect IMPORTANT: IT IS NECESSARY TO READ, UN- the power cable from the mains. An accumulation of dust DERSTAND AND FOLLOW THE “SAFETY INFORMA- and dirt inside the purifier’s grilles can cause a decrease TION”...
  • Página 6 1. DESCRIZIONE ►2.10. Non inserire le mani o nessun tipo di oggetto (FIG. 1) attraverso le griglie del purificatore. Questo purificatore d’aria portatile professionale è par- ►2.11. Tenere gli animali a distanza di sicurezza dal ticolarmente indicato per filtrare le impurità presenti in purificatore.
  • Página 7 4. DISIMBALLAGGIO 6. CONSERVAZIONE (FIG. 2) Scollegare sempre il purificatore dalla rete elettrica e A. Cavo di alimentazione. chiudere il tappo protettivo posizionato sulla presa d’aria B. Interruttore di accensione. quando non viene utilizzato, prima di riporlo. Il purifica- C. Reset di sovratensione. tore va riposto in un ambiente asciutto e protetto dalla D.
  • Página 8 1. BESCHREIBUNG ►2.9. Den Luftreiniger niemals in Räumen benutzen, in (ABB. 1) denen es Benzin, Lösungsmittel für Farben oder an- Dieser professionelle tragbare Luftreiniger eignet sich dere hoch entzündliche oder explosive Dämpfe gibt. besonders zum Filtern der im Raum vorhandenen Ver- ►2.10.
  • Página 9: Fehlersuche

    4. AUSPACKEN 6. AUFBEWAHRUNG (ABB. 2) Den Luftreiniger immer vom Stromnetz trennen und den A. Netzkabel. Schutzdeckel am Lufteinlass schließen, wenn er nicht B. EIN/AUS-Schalter. benutzt wird und bevor er weggeräumt wird. Der Luftrei- C. Reset der Überspannung. niger muss in einem trockenen und vor Staub geschütz- D.
  • Página 10: Descripción

    1. DESCRIPCIÓN ►2.10. No introduzca las manos ni ningún tipo de (FIG. 1) objeto por las rejillas del purificador. Este purificador de aire portátil profesional es especial- ►2.11. Mantenga los animales a una distancia de se- mente indicado para filtrar las impurezas presentes en guridad del purificador.
  • Página 11: Funcionamiento

    4. DESEMBALAJE 6. CONSERVACIÓN (FIG. 2) Desconecte siempre el purificador de la red eléctrica y A. Cable de alimentación. cierre el tapón de protección, situado en la toma de aire B. Interruptor de encendido. cuando no se usa, antes de volver a ponerlo en su lugar. C.
  • Página 12 1. DESCRIPTION pants pour peintures ou d'autres vapeurs haute- (FIG. 1) ment inflammables ou explosives. Ce purificateur d'air portable professionnel est particuliè- ►2.10. Ne pas introduire les mains ni aucun type rement indiqué pour filtrer les impuretés présentes dans d'objet à travers les grilles du purificateur. l’environnement.
  • Página 13 4. DÉBALLAGE 6. CONSERVATION (FIG. 2) Déconnecter toujours le purificateur du réseau électrique A. Câble d'alimentation. et fermer le bouchon protecteur positionné sur la prise B. Interrupteur d'allumage. d'air lorsqu’il n'est pas utilisé, avant de le ranger. Le puri- C. Réinitialisation de surtension. ficateur doit être rangé...
  • Página 14 1. OPIS ►2.10. Nie wkładać dłoni ani żadnego innego przed- (RYS. 1) miotu przez kratki oczyszczacza. Ten profesjonalny przenośny oczyszczacz powietrza ►2.11. Zwierzęta utrzymywać w bezpiecznej odległo- szczególnie nadaje się do filtrowania zanieczyszczeń ści od oczyszczacza. obecnych w środowisku. Wentylator o wysokiej wydajności ►2.12.
  • Página 15 4. ROZPAKOWYWANIE 6. PRZECHOWYWANIE (RYS. 2) Należy zawsze odłączać oczyszczacz od zasilania elek- A. Kabel zasilający. trycznego i zamykać zatyczkę ochronną umieszczoną na B. Wyłącznik włączający. wlocie powietrza, gdy nie jest w użyciu, przed odstawie- C. Reset di przepięcia. niem go. Oczyszczacz należy przechowywać w suchym D.
  • Página 16 1. ОПИСАНИЕ ►2.12. Поддерживать минимальное безопасное рас- (РИС. 1) стояние не менее 1 метра между воздухоочистите- Этот профессиональный переносной очиститель воздуха лем и другими материалами (нельзя закупоривать особенно подходит для фильтрации содержащихся в воз- воздухозаборник или вывод воздуха даже частич- духе...
  • Página 17: Снятие Упаковки

    4. СНЯТИЕ УПАКОВКИ 6. ХРАНЕНИЕ (РИС. 2) Когда воздухоочиститель не используется и прежде чем A. Силовой кабель. убрать его на хранение, необходимо отсоединить его от В. Выключатель. сети электропитания и закрыть защитную крышку, распо- С. Сброс перенапряжения. ложенную на воздухозаборнике. Поместить воздухоочисти- D.
  • Página 18 1. POPIS (nikdy ani částečně neblokujte otvory pro přívod (OBR. 1) nebo odvod vzduchu). Tento profesionální přenosný čistič vzduchu je obzvláště ►2.13. Používejte nebo uchovávejte čistič na stabil- vhodný pro filtrování nečistot přítomných v prostředí. Vy- ním a rovném povrchu (lze jej používat ve svislé sokovýkonný...
  • Página 19 5. PROVOZ 7. ÚDRŽBA Před prováděním jakékoli údržby nebo opravy odpojte DŮLEŽITÉ: SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ napájecí kabel od elektrické sítě. Nahromaděný prach a ZABRÁNĚNÍ RIZIKŮM SI JEŠTĚ PŘED UVEDENÍM nečistoty uvnitř a na mřížkách čističe mohou způsobit po- ČISTIČE DO PROVOZU PŘEČTĚTE, POCHOPTE A kles výkonu.
  • Página 20 1. LEÍRÁS ►2.12. A készülék és egyéb anyagok között legalább (ÁBRA 1) 1 méteres biztonsági távolság hagyandó (a levegő A jelen professzionális hordozható légtisztítót kifejezet- beszívásra illetve kifúvásra használt nyílásokat ti- ten a légtérben található szennyeződések kiszűrésére los akár részlegesen is lefedni). tervezték.
  • Página 21: Karbantartás

    4. KICSOMAGOLÁS 6. TÁROLÁS (ÁBRA 2) A használat végén, illetve mielőtt a készüléket elrakná, A. Tápkábel. húzza ki a csatlakozót az áramforrásból, és zárja vissza B. Kapcsoló. a levegő beszívó nyílásra való sapkát. A légtisztítót tárol- C. Túlfeszültség reset. ja száraz, pormentes helyen. Mielőtt a légtisztítót ismét D.
  • Página 22 1. DESCRIERE ►2.11. Țineți animalele la distanță de siguranță față (FIG. 1) de aparatul de purificare. Acest aparat portabil profesional pentru purificarea aeru- ►2.12. Păstrați o distanță minimă de siguranță de lui este indicat în mod deosebit pentru filtrarea impurități- cel puțin un metru între purificator și alte materiale lor prezente în mediul ambiant.
  • Página 23 4. DEZAMBALAREA 6. PĂSTRAREA (FIG. 2) Deconectați întotdeauna purificatorul de la rețeaua de ali- A. Cablu de alimentare. mentare electrică și închideți capacul de protecție pozițio- B. Întrerupător de pornire. nat pe priza de aer atunci când nu este folosit, înainte de C.
  • Página 24 BELUL CU DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV - ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТАБЛИЦІ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ - TABELI SA TEHNIČKIM PODACIMA - ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР КЕСТЕСІ MAS 13 MAS 13 850 m³/h-м³/ч 1.300 m³/h-м³/ч...
  • Página 25 WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉC- TRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER - SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJE- MA - ELEKTRISKA KOPPLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖ- TÉSI RAJZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELEKTRISKEEMID...
  • Página 26 NOTE:______________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________...
  • Página 27 Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro- bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: MAS 13 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Página 28 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Página 29 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Página 30 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2012/19/UE irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Página 31 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Di- rectivei Europene 2012/19/UE.
  • Página 32 Dantherm S.p.A. Dantherm S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Виа Гардесана 11, 37010 Pastrengo (VR), Italy Пастренго (Верона), Италия Dantherm Sp. z o.o. Dantherm Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша Dantherm LLC ООО...

Tabla de contenido