Resumen de contenidos para König Electronic EL-WDB301
Página 1
EL-WDB301/401 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 5) Wireless doorbell Drahtlose Türklingel MODE D’EMPLOI (p. 8) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) Carillon de porte à connexion sans fil Draadloze deurbel MANUALE (p. 14) MANUAL DE USO (p. 17) Campanello wireless Timbre de puerta inalámbrico HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Página 2
ENGLISH Wireless doorbell 1. High quality loudspeaker. 2. Mounting hole. 3. Ring option switch: ring only, or LED flash only, or combination of ring and flash. 4. Battery compartment. 5. Volume switch. 6. Tune selection switch. 7. Hold the code-matching button on the receiver and push the button on the receiver at the same time.
Página 3
Specifications: EL-WDB301 * 36 melodies for your selection * Battery operated (3xAA and 1xV23GA) * 100 meter reach * Double blister packing * Indicator light * Waterproof transmitter EL-WDB401 * 36 melodies for your selection * Battery operated (2xAA and 1xCR2032)
Página 4
Keep pressing the bell button and now also remove the batteries from the bell button. Keep on pressing the bell button and insert the batteries back into the main unit. Keep on pressing the bell button and insert the batteries back into the bell button. Now the channel of the doorbell is changed.
Página 5
DEUTSCH Drahtlose Türklingel 1. Lautsprecher. 2. Befestigungsloch. 3. Klingeloption Umschalter: nur Klingelton, oder nur die LED blinkt, oder eine Kombination aus Klingelton und LED. 4. Batteriefach. 5. Lautstärkeregler. 6. Melodie-Wahlschalter. 7. Halten Sie am Empfänger die Kodierungstaste gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Taste am Klingeltaster.
Technische Daten: EL-WDB301 * 36 Melodien zur Auswahl * Batteriebetrieben (3 x AA und 1 x V23GA) * 100 Meter Reichweite * Kontrollleuchte * Wasserfeste Sendereinheit EL-WDB401 * 36 Melodien zur Auswahl * Batteriebetrieben (2 x AA und 1 x CR2032)
Página 7
Halten Sie den Klingelknopf weiterhin gedrückt und setzen Sie die Batterien in die Klingel zurück. Halten Sie den Klingelknopf weiterhin gedrückt und setzen Sie die Batterien in den Klingelknopf zurück. Der Kanal Ihrer Türklingel ist nun umgestellt. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des...
Página 8
FRANÇAIS Carillon de porte à connexion sans fil 1. Haut-parleur de haute qualité. 2. Trou de fixation. 3. Interrupteur d'option de sonnerie : sonnerie uniquement ou voyant lumineux clignotant uniquement, ou une combinaison des deux. 4. Compartiment de pile. 5. Interrupteur de volume. 6.
Página 9
Spécifications : EL-WDB301 * 36 mélodies au choix * Fonctionnement par piles (3 x type AA et 1 x type V 23 GA) * 100 mètres de portée * Double conditionnement sous emballage-coque * Voyant lumineux * Émetteur étanche EL-WDB401 * 36 mélodies au choix...
Página 10
Maintenez appuyé le bouton sonnerie et réinsérez les piles dans l'unité principale. Maintenez appuyé le bouton sonnerie et réinsérez les piles dans le bouton sonnerie. Ainsi le canal de la sonnerie vient d’être modifié. Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité...
Página 11
NEDERLANDS Draadloze deurbel 1. Hoge kwaliteit luidspreker. 2. Montagegat. 3. Beloptie-schakelaar: alleen bel of LED-flitser, of een combinatie van bel en flitser. 4. Batterijvak. 5. Volumeschakelaar. 6. Melodiekeuzeschakelaar. 7. Houd de codeafstemknop op de ontvanger ingedrukt en druk op hetzelfde moment op de knop op de ontvanger.
Specificaties: EL-WDB301 * 36 melodieën voor uw selectie * Werkt op batterijen (3x AA en 1x V23GA) * 100 meter bereik * Dubbele blisterverpakking * Indicatie-LED * Waterdichte zender EL-WDB401 * 36 melodieën voor uw selectie * Werkt op batterijen (2x AA en 1x CR2032)
Página 13
Hou nog steeds de beldrukker ingedrukt en verwijder nu ook de batterij van de beldrukker. Ook nu, hou nog steeds de beldrukker ingedrukt en plaats de batterijen terug in de hoofdunit. Ook nu nog steeds de beldrukker ingedrukt houden plaats u de batterij terug in de beldrukker. Nu is het kanaal van de set gewijzigd.
Página 14
ITALIANO Campanello wireless 1. Altoparlante ad alta qualità. 2. Foro di montaggio. 3. Interruttore di selezione suoneria: solo suono, o solo lampeggiante LED, o combinazione di suoneria e lampeggiante. 4. Compartimento batteria. 5. Selettore volume. 6. Selettore selezione tono. 7. Tenere il pulsante di accoppiamento codice sul ricevitore e premere il pulsante sul ricevitore contemporaneamente.
Caratteristiche: EL-WDB301 * 36 melodie a vostra scelta * Funzionamento a batteria (3xAA e 1xV23GA) * 100 metri di portata * Confezione a doppio blister * Luce di indicazione * Trasmettitore a prova d'acqua EL-WDB401 * 36 melodie a vostra scelta...
Página 16
Continuare a premere il campanello ed ora rimuovere anche le batterie dal pulsante campanello. Continuare a premere il pulsante campanello ed inserire le batterie nell'unità principale. Continuare a premere il pulsante campanello ed inserire le batterie nel pulsante campanello. Ora il canale del campanello è stato modificato. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto.
Página 17
ESPAÑOL Timbre de puerta inalámbrico 1. Altavoz de alta calidad. 2. Orificio de montaje. 3. Interruptor de opción de timbre: solo timbre, solo flash LED o combinación de timbre y flash. 4. Compartimento de pilas. 5. Control de volumen. 6. Interruptor de selección de melodía. 7.
Especificaciones: EL-WDB301 * 36 melodías entre las que escoger * Funcionamiento con pilas (3 x AA y 1 x V23GA) * Alcance de 100 m * Embalaje de blíster doble * Luz indicadora * Transmisor a prueba de agua EL-WDB401 * 36 melodías entre las que escoger...
Siga pulsando el botón del timbre y ahora retire asimismo las pilas del botón del timbre. Siga pulsando el botón del timbre y vuelva a insertar las pilas en la unidad principal. Siga pulsando el botón del timbre y vuelva a insertar las pilas en el botón del timbre. Ahora, ha modificado el canal del timbre.
Página 20
MAGYAR Vezeték nélküli ajtócsengő 1. Kiváló minőségű hangszóró. 2. Felerősítőfurat. 3. Jelzésbeállító kapcsoló: csak csengetés, csak LED villogtatás, vagy mindkettő. 4. Teleptartó. 5. Hangerőszabályzó. 6. Hangolásválasztó kapcsoló. 7. Tartsa nyomva a vevő kódillesztő gombját és egyidejűleg nyomja meg a vevő nyomógombját. A csengőhang megszólalásakor engedje el a kódillesztő...
Műszaki adatok: EL-WDB301 * 36 csengőhang közül választhat * Elemről működik (3 db AA és 1 db V23GA) * 100 m a hatótávolsága * Kettős buborékfólia csomagolás * Jelzőlámpa * Vízálló adó EL-WDB401 * 36 csengőhang közül választhat * Elemről működik (2 db AA és 1 db CR2032) * 80 m a hatótávolsága...
A csengőgomb nyomva tartása mellett helyezze vissza az elemeket a fő egységbe. A csengőgomb nyomva tartása mellett helyezze vissza az elemeket a csengőgombba. Ezzel befejezte a kapucsengő csatornájának átállítását. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező...
Página 23
SUOMI Langaton ovikello 1. Korkealaatuinen kaiutin. 2. Asennusreikä. 3. Soiton valintakytkin: pelkkä soitto, tai pelkkä välkkyvä LED, tai yhdistelmä edellisistä. 4. Paristokotelo. 5. Äänenvoimakkuuden kytkin. 6. Viritysvalintakytkin. 7. Pidä koodinyhdistämisen painiketta vastaanottimessa ja paina vastaanottimen painiketta samaan aikaan. Vapauta koodinäppäin heti kun kello soi, vapauta sitten lähettimen painike samoin. Näin ovikellon koodinyhdistys on tehty.
Página 25
Jatka soittopainikkeen painelua ja aseta paristot takaisin päälaitteeseen. Jatka soittopainikkeen painamista ja aseta paristot takaisin soittopainikkeeseen. Nyt ovikellon kanava on vaihdettu. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Página 26
SVENSKA Trådlös dörrklocka 1. Dörrklocka av hög kvalitet. 2. Monteringshål. 3. Växlare för ringalternativ: endast ringning eller endast LED-lampa som blinkar eller en kombination av dem båda. 4. Batterifack. 5. Volymvred. 6. Signalväljare. 7. Håll in den kodmatchande knappen på mottagaren och tryck på mottagarens knapp samtidigt. Släpp den kodmatchande knappen så...
Specifikationer: EL-WDB301 * 36 melodier att välja bland * Batteridriven (3xAA och 1xV23GA) * 100 meters räckvidd * Dubbelvikt blisterförpackning * Indikatorlampa * Vattensäker sändare EL-WDB401 * 36 melodier att välja bland * Batteridriven (2xAA och 1xCR2032) * 80 meters räckvidd * Dubbelvikt blisterförpackning...
Página 28
Fortsätt att trycka på ringknappen och sätt tillbaka batterierna i huvudenheten. Fortsätt att trycka på ringknappen och sätt tillbaka batterierna i ringknappen. Nu har dörrklockans kanal ändrats. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Página 29
ČESKY Bezdrátový domovní zvonek 1. Vysoce kvalitní reproduktor. 2. Upevňovací otvor. 3. Přepínač volby vyzvánění: Pouze vyzvánění nebo pouze světelný signál blikání nebo kombinace obou těchto možností. 4. Prostor pro baterie. 5. Ovladač hlasitosti. 6. Přepínač výběru melodie. 7. Přidržte stisknuto tlačítko shody kódu na přijímači a zároveň stiskněte tlačítko na vysílači. Jakmile zvonek zazvoní, uvolněte stisk tlačítka shody kódu.
Technické specifikace: EL-WDB301 * Možnost výběru 36 melodií * Napájení bateriemi (3 ks AA a 1 ks V23GA) * Dosah 100 metrů * Dvojitý pevný plastický obal s lepenkovou podpěrou * Světelný indikátor * Vysílač odolný proti vodě EL-WDB401 * Možnost výběru 36 melodií...
Página 31
Stále držte stisknuto tlačítko zvonku a vložte zpět baterie do hlavní jednotky. Stále držte stisknuto tlačítko zvonku a vložte zpět baterie do tlačítka zvonku. Nyní došlo ke změně kanálu zvonku. Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky. Záruka: Jakékoli změny, modifikace nebo poškození...
Página 32
ROMÂNĂ Sonerie fără fir 1. Difuzor de înaltă calitate. 2. Orificiu montare. 3. Comutator opţiune sonerie: exclusiv semnal acustic, exclusiv clipire led sau semnal acustic combinat cu clipire. 4. Compartiment pentru baterii. 5. Potenţiometru. 6. Comutator selectare melodie. 7. Ţineţi apăsat butonul de reglare a frecvenţei de pe receptor şi apăsaţi butonul de pe receptor simultan.
Date tehnice: EL-WDB301 * posibilitate de selectare între 36 de melodii * Funcţionare pe bază de baterii (3xAA şi 1xV23GA) * rază de 100 de metri * Ambalaj cu dublă folie * Indicator luminos * Transmiţător etanş EL-WDB401 * posibilitate de selectare între 36 de melodii * Funcţionare pe bază...
Página 34
Continuaţi să apăsaţi butonul de sonerie şi acum scoateţi bateriile din butonul de sonerie. Continuaţi să apăsaţi butonul de sonerie şi introduceţi bateriile înapoi în unitatea principală. Continuaţi să apăsaţi butonul de sonerie şi introduceţi bateriile înapoi în butonul de sonerie. Acum, canalul soneriei a fost schimbat.
Página 35
ΕΛΛΗΝΙΚA Ασύρματο κουδούνι πόρτας 1. Ηχείο υψηλής ποιότητας. 2. Οπή στήριξης. 3. Διακόπτης επιλογής κουδουνίσματος: μόνο κουδούνισμα ή μόνο αναβόσβησμα ενδεικτικής λυχνίας LED ή συνδυασμός κουδουνίσματος και αναβοσβήσματος. 4. Θήκη μπαταριών. 5. Διακόπτης έντασης. 6. Διακόπτης επιλογής συντονισμού. 7. Κρατήστε το κουμπί αντιστοίχισης κώδικα στον πομπό και πιέστε το κουμπί στον πομπό ταυτόχρονα.
Página 36
Προδιαγραφές: EL-WDB301 * 36 μελωδίες για την επιλογή σας * Λειτουργεί με μπαταρίες (3xAA και 1xV23GA) * 100 μέτρα * Συσκευασία με διπλή φυσαλίδα * Ενδεικτική λυχνία * Αδιάβροχος πομπός EL-WDB401 * 36 μελωδίες για την επιλογή σας * Λειτουργεί με μπαταρίες (2xAA και 1xCR2032) * 80 μέτρα...
Página 37
Συνεχίστε να πιέζετε το κουμπί κουδουνιού και αφαιρέστε τις μπαταρίες από το κουμπί κουδουνιού. Συνεχίστε να πιέζετε το κουμπί κουδουνιού και εισάγετε και πάλι τις μπαταρίες στη βασική μονάδα. Συνεχίστε να πιέζετε το κουμπί κουδουνιού και εισάγετε και πάλι τις μπαταρίες στο κουμπί κουδουνιού. Το...
Página 38
DANSK Trådløs dørklokke 1. højkvalitets højttaler. 2. Monteringshul. 3. Ringeindstillingsvælger: kun ring, kun LED-blink eller kombination af ring og blink. 4. Batterirum. 5. Lydstyrkevælger. 6. Ringetonevælger. 7. Hold kodesynkroniseringsknappen på modtageren nede, og tryk på knappen på modtageren samtidig. Slip kodesynkroniseringsknappen, så snart dørklokken ringer. Slip derefter knappen på senderen.
Página 40
Bliv ved med at holde klokke-knappen nede og sæt batterierne tilbage i hovedenheden. Bliv ved med at holde klokke-knappen nede og sæt batterierne tilbage i klokke-knappen. Nu er dørklokkens kanal ændret. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på...
Página 41
NORSK Trådløs ringeklokke 1. Høykvalitets høyttaler. 2. Festehull. 3. Ringevalg: kun ring eller kun LED lys, eller kombinasjon av lyd og lys. 4. Batterirom. 5. Volumbryter. 6. Ringetonebryter. 7. Hold inne kode-matche knappen på mottakeren og trykk inn knappen på senderen samtidig. Slipp kode-matche knappen så...
Página 43
Fortsett å holde inne ringeknappen, og sett inn batteriene på baksiden av hovedenheten. Fortsett å holde inne ringeknappen, og sett inn batteriene på baksiden av ringeknappen. Ringeklokkens kanal er nå endret. Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.