testo 330 Manual De Instrucciones
testo 330 Manual De Instrucciones

testo 330 Manual De Instrucciones

Analizador de gases de combustión
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

testo 330 · Analizador de gases de combustión
Manual de instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para testo 330

  • Página 1 330 · Analizador de gases de combustión Manual de instrucciones...
  • Página 2 Registre su producto de Testo en www.testo.com/register y obtenga gratuitamente una prolongación de la garantía de 1 año. El registro del producto puede realizarse hasta 30 días después de la compra Las condiciones para el registro del producto y los países participantes se...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1 Índice Índice Índice ......................3 Seguridad y eliminación ................. 6 2.1. Indicaciones sobre este manual ............6 2.2. Garantizar la seguridad ..............7 2.3. Protección del medio ambiente ............9 Especificaciones ................... 10 3.1. Uso ....................10 3.2. Datos técnicos ................11 3.2.1.
  • Página 4: Índice

    1 Índice 5.2.5. Introducir valores ....................35 5.2.6. Visualizar gráfico ....................37 5.2.7. Imprimir y guardar los datos ................37 5.2.8. Guardar datos en la memoria temporal............38 5.2.9. Confirmar un mensaje de error................. 38 5.2.10. Apagar el instrumento ..................38 5.3.
  • Página 5 1 Índice 6.2.15. Combustible sólido ....................68 6.2.16. Tests en tuberías de gas ..................69 6.2.16.1. Caudal fuga ..................70 6.2.16.2. Test principal ..................71 6.2.16.3. Test previo ..................72 6.2.16.4. Detección de fugas................72 6.3. Transmisión de datos ..............74 6.3.1. Impresora de protocolos ...................74 6.3.2.
  • Página 6: Seguridad Y Eliminación

    > Adopte las medidas de precaución indicadas. Nota: Información fundamental o supletoria. testo 330-1 LL La descripción solo se aplica a las variantes especificadas de los instrumentos testo 330-1 LL o bien testo 330-2 LL. 1..
  • Página 7: Garantizar La Seguridad

    > Antes de utilizar el testo 330, compruebe que este no presenta daños visibles. No ponga el testo 330 en funcionamiento si detecta daños en la carcasa, la fuente de alimentación o en cables.
  • Página 8 2 Seguridad y eliminación Utilice agua destilada o como alternativa un disolvente suave como isopropanol para limpiar el analizador de combustión. Tenga en cuenta el prospecto adjunto del producto al usar isopropanol. Los vapores de isopropanol pueden provocar una sensación de anestesia así como también irritaciones de los ojos y las mucosas sensibles.
  • Página 9: Protección Del Medio Ambiente

    > Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de reciclaje especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga en cuenta las leyes vigentes en su país) o devuelva el producto a Testo para su eliminación. Atención: su producto está marcado con este símbolo.
  • Página 10: Especificaciones

    Calefactores a gas Estos sistemas pueden ajustarse con el testo 330 y verificar con ellos que se cumplan los valores límite establecidos por la ley. Además, con el testo 330 se pueden llevar a cabo las siguientes tareas: • Regulación de los valores de O2, CO y CO2, NO, NOx en los sistemas de combustión, para garantizar que funcionen en su...
  • Página 11: Datos Técnicos

    Testo como parte de la oferta de productos. Dichas reclamaciones quedan también sin efecto en caso de uso o tratamiento indebido de los productos, como por ejemplo en combinación con cualquiera de productos no...
  • Página 12: Certificación

    La FCC exige que se informe al usuario de cualquier cambio o modificación en el instrumento que no haya sido aprobada expresamente por Testo SE & Co KG aA y que puede suponer la anulación del derecho del usuario a utilizar el instrumento.
  • Página 13 3 Especificaciones Country Comments Canada Contains FCC ID: 4957A-MSR Product IC ID: 6127B-2016T330 IC Warnings Contains FCC ID: RFRMS FCC ID: WAF-2016T330 FCC Warnings Europa + EFTA (Länderliste einfügen) EU countries: Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Sweden...
  • Página 14 3 Especificaciones (1) This instrument must not cause any harmful interference and (2) this instrument must be able to cope with interference, even if this has undesirable effects on operation. Cet appareil satisfait à la partie 15B des directives FCC et au standard Industrie Canada RSS- 210 (révision 8).
  • Página 15: Declaración De Conformidad

    3 Especificaciones 3.2.3. Declaración de conformidad La declaración de conformidad UE se encuentra en la página web de Testo www.testo.com en las descargas específicas del producto.
  • Página 16: Rangos De Medida Y Resolución

    3 Especificaciones 3.2.4. Rangos de medida y resolución Parámetro de Rango de medida Resolución medición 0...21 Vol..% 0,1 Vol.% 0...4000 ppm 1ppm CO, comp. H 0...8000 ppm 1 ppm COlow 0...500 ppm 0,1 ppm COamb 0...2000 ppm 1 ppm sobre sonda gas comb.
  • Página 17: Precisión Y Tiempo De Respuesta

    ±10ppm o bien ±10 % del vm < 60 s (t90) (0...200 ppm) ±10 ppm o bien ±5 % del vm (201...2000 ppm) ±10 % del vm (2001...8000 ppm) sólo testo 330-2: 8000...30000 ppm (dilución automática) COlow ±2 ppm (0…39,9 ppm) < 40 s (t90) ±5 % del vm (zona restante)
  • Página 18: Otros Datos Del Instrumento

    3 Especificaciones Parámetro de Exactitud Tiempo de medición respuesta ΔP ± 0,5 hPa (0,0...50,0 hPa) ±1 % del vm (50,1...100,0 hPa) ±1,5 % del vm (zona rest.) Temperatura ± 0,5 °C (0,0...100,0 °C) en función de la sonda ±0,5 % del vm (zona rest.) Rendimiento Pérdida por chimenea...
  • Página 19 Instrumento de medición: 48 meses Sensores LL O2, CO: 48 meses Sonsore NOlow: 12 meses Otros sensores: 24 meses Sonda de gases de combustión: 48 meses Termopar: 12 meses Acumulador: 12 meses Para más condiciones de la garantía: véase www.testo.com/warranty...
  • Página 20: Descripción Del Producto

    Recomendación para alojar el medidor y los accesorios (ejemplo) 4.1.1. Vista del nivel inferior 1 Clip de cierre 2 Analizador de gases de combustión testo 330-1/-2 LL 3 Bandeja para accesorios de impresora • Pilas de repuesto para impresora IRDA •...
  • Página 21: Vista Del Nivel Superior

    7 Sondas • Sonda de humo (por ejemplo 0600 9741) 8 gran compartimento de almacenamiento • Fuente de alimentación para testo 330-1 /-2 LL (0554 1096) • Set de temperatura diferencial (0554 1208) • Filtro de partículas de repuesto (0554 0040) 9 Compartimento de almacenamiento redondo •...
  • Página 22: Maletín 0516 3301 (Accesorio)

    5. Sonda de temperatura superficial tipo K (0604 0994) 4.2. Maletín 0516 3301 (accesorio) Recomendación para alojar el medidor y los accesorios (ejemplo) 4.2.1. Vista del nivel inferior 1 Sonda de micro-presión (0638 0330) 2 Medidor de opacidad testo 308 (0632 0308)
  • Página 23: Vista Del Nivel Medio

    4 Descripción del producto 4.2.2. Vista del nivel medio 1 Clip de cierre 2 Analizador de gases de combustión testo 330-1/-2 LL 3 Bandeja para accesorios de impresora • Pilas de repuesto para impresora IRDA • 1 rollo de papel térmico de repuesto (0554 0568) 4 Bandeja para impresora •...
  • Página 24: Vista Del Nivel Superior

    4 Descripción del producto • Fuente de alimentación para testo 330-1 /-2 LL (0554 1096) • Set de temperatura diferencial (0554 1208) • Filtro de partículas de repuesto (0554 0040) 9 Compartimento de almacenamiento redondo • Set de conexiones de mangueras con adaptador de presión (0554 1203) 4.2.3.
  • Página 25: Instrumento De Medición

    4 Descripción del producto 5. Sonda de temperatura superficial tipo K (0604 0994) 4.3. Instrumento de medición 4.3.1. Resumen 1 Encender/ apagar 2 Interfaces: USB, PS2 (para dispositivos hasta 2017), infrarrojos PRECAUCIÓN Peligro de lesiones debido al haz de rayos infrarrojos. >...
  • Página 26: Teclado

    4 Descripción del producto 5 Visualizador 6 Soporte imantado (parte trasera) ADVERTENCIA Campo magnético Puede ser peligroso para la salud de personas con marcapasos. > Mantenga una distancia mínima de 15 cm entre el instrumento y el marcapasos. ATENCIÓN Campo magnético ¡Posibles daños a otros aparatos! >...
  • Página 27: Visualizador

    4 Descripción del producto 4.3.3. Visualizador 1 Barra de estado (con fondo gris oscuro): • Símbolo de advertencia (solo cuando hay un error del instrumento, el error se visualiza en el menú de diagnosis del instrumento), si no: denominación del dispositivo. •...
  • Página 28: Conexiones Para Instrumentos

    4 Descripción del producto 4.3.4. Conexiones para instrumentos 1 Zócalo de conexión del sensor 2 Zócalo de conexión gas de combustión 3 Zócalo de conexión del alimentador 4 Zócalo de conexión de presión 4.3.5. Interfaces 1 Interfaz de USB 2 Interfaz de PS2 (para dispositivos hasta 2017) 3 Interfaz de infrarrojos (IrDA) 4 Interfaz de Bluetooth (opcional)
  • Página 29: Componentes

    4 Descripción del producto 4.3.6. Componentes 1 Batería recargable 2 Bomba de gas de medición 3 Ranura de conexión para el sensor de CO o para el sensor COlow 4 Ranura de conexión para el sensor de O2 5 Ranura de conexión para el sensor de NO o para el sensor NOlow 6 Filtro adicional...
  • Página 30: Correa (0440 1001)

    4 Descripción del producto 4.3.7. Correa (0440 1001) Fijar la correa: > Retire las caperuzas de los laterales de la carcasa. Fijar las caperuzas en la cara interior de la tapa de servicio: 1. Coloque el instrumento de medición en la parte delantera. 2.
  • Página 31: Sonda Modular De Gases De Combustión

    4 Descripción del producto 4.4. Sonda modular de gases de combustión 1 Cámara filtrante extraíble con mirilla, filtro de partículas 2 Mango de la sonda 3 Cable de conexión 4 Clavija de conexión para el instrumento de medición 5 Desbloqueo del módulo de la sonda 6 Módulo de la sonda...
  • Página 32: Primeros Pasos

    3. Abrir el cierre de la batería recargable: Presione la tecla gris y empújela en el sentido de la flecha. 4. Extraiga la batería recargable e inserte otra nueva. Utilice únicamente la batería recargable 0515 0107 de Testo.
  • Página 33: Cargar La Batería Recargable

    5 Primeros pasos 5. Cerrar el cierre de la batería recargable: Presione la tecla gris y empújela en sentido opuesto al de la flecha, hasta que la batería encaje en su posición. 6. Coloque la tapa de servicio y encájela. 5.2.1.2.
  • Página 34: Conectar Las Sondas/ El Sensor

    Para mediciones de larga duración con el instrumento conectado a la red, Testo recomienda utilizar un sensor de temperatura del aire de combustión con cable de conexión. El calentamiento propio del instrumento durante el funcionamiento con conexión a la red puede falsear el...
  • Página 35: Conectar El Equipo

    5 Primeros pasos Conectar otros sensores > Inserte el conector del sensor en su zócalo de conexión correspondiente. 5.2.3. Conectar el equipo Presione [ > Se abre la pantalla inicial (duración: aprox. 15 s). Si el suministro de tensión había estado interrumpido durante un periodo prolongado: Se abre el menú...
  • Página 36: Presione [Editar]

    5 Primeros pasos Campo de lista 1. Seleccione el valor a modificar (número, unidad) con las teclas: [▲], [▼], [◄], [►] (dependiendo de la función elegida). Presione [Editar] 3. Ajuste el valor: [▲], [▼], [◄], [►] (dependiendo de la función elegida).
  • Página 37: Visualizar Gráfico

    5 Primeros pasos > Borrar un carácter antes o después del cursor: Seleccionar ← → ← → Siguiente : [▲], [▼] → 3. Repita los pasos 1 y 2 tantas veces como sea necesario. ← → 4. Guardar la selección: Seleccionar Siguiente : [▲], [▼]...
  • Página 38: Guardar Datos En La Memoria Temporal

    5 Primeros pasos 5.2.8. Guardar datos en la memoria temporal Con la memoria temporal se pueden recopilar los resultados de medición de distintas clases de medición en un protocolo común, que luego se puede imprimir (véase arriba). Para almacenar los datos en la memoria temporal hay que ir al menú...
  • Página 39: Dirección/Ubicación

    5 Primeros pasos 5.3. Dirección/Ubicación Todos los valores medidos se pueden guardar en la ubicación activada en ese momento. Las lecturas que no se hayan salvado se pierden al desconectar el instrumento. Las direcciones y ubicaciónes se pueden crear, editar, copiar y activar.
  • Página 40 5 Primeros pasos Localidad • • Código postal (CP) • Calle Se visualiza el criterio seleccionable. [►] o [▼] 3. Llamar campo de entrada para texto de búsqueda: > Introducir texto de búsqueda → [Listo El carácter especial * no debe emplearse como comodín. Filtros 1.
  • Página 41: Protocolos

    5 Primeros pasos Crear nueva dirección: [Opciones] → nueva dirección → [OK]. 2. Introducir valores o ajustar preferencias. 3. Finalizar introducción de datos: [Finalizado]. Más opciones de dirección: • Editar dirección: Para modificar una carpeta existente. • Copiar dirección: Efectuar una copia de una carpeta existente. Borrar dirección: Borrar una carpeta existente, incluyendo las •...
  • Página 42: Diagnosis

    Se muestran los valores de funcionamiento y los datos del instrumento más relevantes. También se puede realizar una revisión de las vías de gas (testo 330-2 LL). Asimismo puede visualizarse el estado de los sensores y los errores del instrumento que todavía no se hayan solucionado.
  • Página 43: Utilización Del Producto

    6 Utilización del producto Utilización del producto 6.1. Realizar ajustes 6.1.1. Asignar una función a la tecla de función derecha A la tecla de función de la derecha se le puede asignar una función del menú opciones. El menú Opciones se abre con la tecla de función izquierda y está...
  • Página 44: Indicación

    6 Utilización del producto Sinopsis general de los parámetros de medición y unidades seleccionables. La selección disponible depende del tipo de medición elegido: Indicación Parámetro de medición Temperatura del gas de combustión Temperatura del aire de combustión Temperatura del instrumento bomba Rendimiento de la bomba Oxígeno...
  • Página 45: Indicación Valores

    6 Utilización del producto Activar la función: Ajustes instrumento [OK] Indicación valores > → → → medidos → [OK] Cambiar el parámetro medición o la unidad de una línea: 1. Seleccione la línea en la que se desea posicionar el parámetro medición pulsando:: [▲], [▼] →...
  • Página 46: Unidades

    6 Utilización del producto 6.1.2.3. Unidades Se pueden configurar las unidades de las magnitudes de indicación empleadas en los menús de configuración. Activar la función: > → Ajustes instrumento → [OK] → Unidades → [OK] Unidades configurables Parámetro Unidad Altitud Presión mbar, 1.
  • Página 47: Brillo Del Visualizador

    6 Utilización del producto 6.1.2.6. Brillo del visualizador Se puede definir la intensidad de la luz del visualizador. Activar la función: Ajustes instrumento [OK] Brillo [OK] > → → → → Establecer las preferencias > Ajustar el valor: [◄], [►]→ [OK]. 6.1.2.7.
  • Página 48: Bluetooth

    La versión elegida determina los idiomas que se pueden activar. Para más información sobre la tabla de relaciones, bases de cálculo y versión de país véase www.testo.com/download-center. Activar la función: Ajustes instrumento [OK] Versión...
  • Página 49: Protección Mediante Contraseña

    6 Utilización del producto mediante contraseña, consulte Protección mediante contraseña, en la página 49. Si el caso se aplica: > Introducir la contraseña: [Intro → Introducir la contraseña → [Siguiente] → [OK]. Ajustar la versión: 1. Seleccionar al versión nacional correspondiente: [▲], [▼] →...
  • Página 50: Ajustes De Los Sensores

    Cuando se excede el límite, la protección del sensor se activa: • testo 330-1 LL: Desconexión. • testo 330-2 LL: Dilución, si se excede de nuevo: Desconexión. Para desactivar la protección del sensor tiene que establecer en cero los valores límite. Activar la función: >...
  • Página 51: Recalibración Y Ajuste

    6.1.3.4. Recalibración y ajuste Los sensores de CO y NO se pueden recalibrar y ajustar. Para efectuar la recalibración y el ajuste, Testo recomienda usar el adaptador de calibración 0554 1205. Si se muestran valores de medida claramente irreales, conviene verificar los sensores (calibrarlos) y ajustarlos si es necesario.
  • Página 52: Combustibles

    Además de los combustibles preconfigurados se pueden configurar otros 10 combustibles más según los requerimientos del cliente. Los parámetros del combustible (Fuel parameter) se pueden consultar en www.testo.com/download-center (es necesario registrarse para acceder). Para que el instrumento mantenga su precisión metrológica, es imprescindible seleccionar o configurar el...
  • Página 53: Programas

    6 Utilización del producto Establecer los límites: 1. Seleccione el límite → [Editar]. 2. Ajuste los valores deseados → [OK]. 3. Guarde los cambios: [Finalizado]. 6.1.5. Programas Se pueden configurar y activar cinco programas de medición para los distintos tipos de medición. Los programas tienen por objeto guardar y visualizar los procesos de medición.
  • Página 54: Realizar Mediciones

    Al poner en marcha el instrumento, se abre automáticamente el menú Mediciones y los sensores de gas se ponen en cero. testo 330-1 LL: La sonda de gases de combustión debe estar al aire libre durante la fase de puesta a cero.
  • Página 55: Uso De La Sonda Modular De Gases De Combustión

    Los sensores de presión se ponen en cero al abrir la función para medir la presión. testo 330-1 LL: La sonda de gases de combustión debe estar al aire libre durante la fase de puesta en cero. El instrumento no debe estar sometido a presión durante esta fase.
  • Página 56: Configuración De La Vista De Medición

    6 Utilización del producto La punta de la sonda debe estar situada en el centro del flujo de los gases de combustión. > Situar la sonda de gases de combustión en el conducto de gases combustión de modo que la punta de la sonda quede en el centro del flujo (el área en que los gases alcanzan la máxima temperatura).
  • Página 57: Gases De Combustión

    6 Utilización del producto 6.2.2. Gases de combustión Para obtener valores de medición útiles, es necesario realizar una medición de aproximadamente 3 minutos de duración y que el instrumento dé valores de medición estables. Activar la función: → Mediciones → [OK] →...
  • Página 58 315-3: > Los valores de CO/CO2 medidos en el medio ambiente con el testo 315-3 pueden ser adoptados por el testo 330. La transferencia de datos se efectúa mediante Bluetooth® o por medio de la interfaz IrDa. Para la transferencia de datos mediante Bluetooth®, el testo 315-3 y el testo 330-2 deben disponer de dicha opción, de lo contrario los datos se transmiten a través de...
  • Página 59: Medición Tiro

    6 Utilización del producto Opciones > [Opciones] → Portapapeles: Los datos se guardan en el portapapeles. > [Opciones] → borrar datos memorizados: Se borran los datos guardados en el portapapeles. > [Opciones] → Guardar: Los valores medidos se guardan en un protocolo.
  • Página 60: Sonda De Micro Presión

    6 Utilización del producto 2. Coloque la sonda de gas de combustión en la corriente principal (en la zona en que los gases de PdC estén a su temperatura máxima). La indicación de la temperatura máxima medida del gas de combustión máx) ayuda a posicionar la sonda.
  • Página 61: Opacidad/ Trad

    2. Apunte los datos o los valores → Registrar los números de bomba de opacidad, las opacidades y los derivados de petróleo con el medidor de opacidad testo 308 y transferirlos por vía inalámbrica: El testo 308 debe estar configurado en el modo de transferencia de datos ( iluminado).
  • Página 62: Presión Diferencial

    1. Inicie la medición: Puesta a cero de la presión. 2. Unir la manguera de silicona al testo 330-2 y al sistema a probar. Se visualiza el valor medido. 3. Finalice la medición:...
  • Página 63: Temperatura Diferencial

    6 Utilización del producto [Opciones] → borrar datos memorizados: > Se borran los datos guardados en el portapapeles. > [Opciones] → Guardar: Los valores medidos se guardan en un protocolo. [Opciones] Mostrar gráfico: Los valores medidos se > → visualizan en un diagrama lineal. >...
  • Página 64: Flujo De Gas

    6 Utilización del producto Efectuar la medición: 1. Inicie la medición: Se visualiza el valor medido. 2. Finalice la medición: Opciones: [Opciones] → Portapapeles: Los datos se guardan en el > portapapeles. > [Opciones] → borrar datos memorizados: Se borran los datos guardados en el portapapeles.
  • Página 65: Flujo De Combustible

    6 Utilización del producto 6.2.11. Flujo de combustible Esta función solo está disponible cuando el combustible activado es un aceite. Activar la función: > → Mediciones→ [OK] → Flujo com. → [OK]. Efectuar la medición: 1. Seleccione los parámetros Flujo comb. (de la tobera de aceite) Presión comb.
  • Página 66: Co2 Ambiente

    6 Utilización del producto Activar la función: Mediciones [OK] CO ambiente → [OK]. > → → → Efectuar la medición: 1. Inicie la medición: La medición comienza y el valor de lectura se muestra gráficamente (indicando la tendencia). Al alcanzarse el límite de alarma definido se activa una señal acústica de alarma.
  • Página 67: Encendido Automático

    6 Utilización del producto Opciones: > [Opciones] → Portapapeles: Los datos se guardan en el portapapeles. > [Opciones] → borrar datos memorizados: Se borran los datos guardados en el portapapeles. > [Opciones] → Guardar: Los valores medidos se guardan en un protocolo.
  • Página 68: Información

    6 Utilización del producto Componente Estado ON Estado OFF Monitor de aire Motor Válvula 1 Válvula 2 Llama Ignición Precalentador de combustible Opciones > [Opciones] → Portapapeles: Los datos se guardan en el portapapeles. [Opciones] → borrar datos memorizados: > Se borran los datos guardados en el portapapeles.
  • Página 69: Tests En Tuberías De Gas

    6 Utilización del producto > → Mediciones → [OK] → Comb. Sólido → [OK]. Realizar medición: 1. Seleccionar parámetro fase de medición, velocidad de medición o tiempo de estabilización: [▲], [▼] → [Editar]. 2. Introducir valores: [▲], [▼]y en ocasiones [◄], [►] →...
  • Página 70: Caudal Fuga

    6 Utilización del producto 6.2.16.1. Caudal fuga Prueba de hermeticidad en las tuberías de gas según las Reglas técnicas para gases comprimidos del 2008, ficha G600 de la asociación alemana de hidrología y gas (DVGW) La prueba de hermeticidad (con aire o con gas inerte, como por ej.
  • Página 71: Test Principal

    6 Utilización del producto > Para finalizar antes de tiempo el intervalo de estabilización y la medición: [Siguiente]. Al terminar la medición se muestran los valores de lectura. 6.2.16.2. Test principal • Tenga en cuenta las Reglas técnicas para gases comprimidos del 2008, ficha G624 de la asociación alemana de hidrología y gas (DVGW).
  • Página 72: Test Previo

    6 Utilización del producto 4. [medición]. Puesta a cero de la presión 5. Presurice el sistema. 6. Inicie la medición: Transcurre el intervalo de estabilización. A continuación se inicia automáticamente la medición. > Para finalizar antes de tiempo el intervalo de estabilización y la medición: [Siguiente].
  • Página 73 6 Utilización del producto ✓ Debe haber una sonda detectora de fugas (0632 3330) conectada. Tenga en cuenta también la documentación adjunta a la sonda detectora de fugas. Activar la función: > Detección fuga → [OK]. Efectuar la detección: > Ajuste la clase de gas a detectar y la localización de fugas de gas siguiendo las instrucciones que figuran en la documentación de la sonda de detectora de fugas.
  • Página 74: Transmisión De Datos

    Transmisión de datos 6.3.1. Impresora de protocolos Para poder transmitir datos a una impresora de protocolos Testo a través de la interfaz de infrarrojos o Bluetooth, la impresora utilizada debe estar activada, véase Impresora, en la página 47. Los datos se imprimen mediante la tecla de función...
  • Página 75: Mantenimiento Del Producto

    7 Mantenimiento del producto Mantenimiento del producto 7.1. Limpiar el instrumento de medición > Cuando la carcasa del instrumento esté sucia, límpiela con un paño húmedo. Utilice agua destilada o como alternativa un disolvente suave como isopropanol para limpiar el analizador de combustión.
  • Página 76: Recalibrar / Ajustar Los Sensores

    7 Mantenimiento del producto 4. Extraiga el sensor inservible o el puente de la entrada. > En el sensor de NO: retire la placa auxiliar. La placa auxiliar del sensor no se debe retirar hasta justo antes de la instalación. No deje el sensor más de 15 min sin placa auxiliar.
  • Página 77: Limpiar La Sonda De Combustión

    7 Mantenimiento del producto 1. Coloque el instrumento de medición en la parte delantera. 2. Retirar la tapa de servicio: Sostenga la tapa de servicio por las marcas (flechas) entre el índice y el pulgar y, presionándola con suavidad, levántela y retírela. 3.
  • Página 78: Cambio Del Módulo De La Sonda

    7 Mantenimiento del producto 7.6. Cambio del módulo de la sonda ✓ Separar del medidor la sonda de gases de combustión. 1. Pulse la tecla situada en la parte superior de la empuñadura (1) y retire el módulo de la misma (2). 2.
  • Página 79 7 Mantenimiento del producto condensados alcanza un 90 % de la capacidad, se muestra un mensaje de aviso ( , luz roja intermitente). El nivel del recipiente de condensados se puede leer en las marcas que tiene. Vaciar el recipiente de condensados El líquido condensado está...
  • Página 80: Revisar / Cambiar El Filtro De Partículas

    7 Mantenimiento del producto El desagüe de condensados debe cerrarse completamente (como en la marca), porque si no se producirían mediciones inexactas por la entrada de aire indebido. 7.9. Revisar / cambiar el filtro de partículas Revisar el filtro de partículas: >...
  • Página 81: Consejos Y Ayuda

    > Encender la impresora. > Llevar la impresora dentro del radio de acción de la señal. Si no hemos resuelto sus dudas, diríjase por favor a su distribuidor o al servicio de atención al cliente de Testo. Encontrará los datos...
  • Página 82: Accesorios Y Repuestos

    500 °C, termopar de 0,5 mm, diámetro del tubo de la sonda: 6mm Sonda flexible de gas de combustión, longitud 0600 9770 330 mm, Tmáx. 180 °C, brevemente 200 °C, radio de flexión máx. 90° para mediciones en puntos de difícil acceso...
  • Página 83: Descripción

    8 Consejos y ayuda Módulos de sonda / accesorios para la sonda modular de gases de combustión Descripción N° de artículo Módulo con tubo de sonda de 180 mm, 500 °C, 0554 9760 termopar de 0,5 mm, diámetro del tubo de la sonda: 8 mm Módulo con tubo de sonda de 300 mm, 500 °C, 0554 9761...
  • Página 84 8 Consejos y ayuda Sensor de temperatura Descripción N° de artículo Sensor de temperatura del aire de combustión, 0600 9791 300 mm Sensor de temperatura del aire de combustión, 0600 9787 190 mm Sensor de temperatura del aire de combustión, 0600 9797 60 mm Sensor de superficie de reacción rápida...
  • Página 85 8 Consejos y ayuda Sensores de repuesto Descripción N° de artículo Sensor de O2 0393 0002 Sensor de CO 0393 0051 Sensor de CO compensado H2 0393 0101 Sensor de COlow 0393 0103 Sensor de NO 0393 0151 Sensor de NOlow 0393 0152 Maletín Maletín con doble fondo (altura: 180 mm), para...
  • Página 86: Actualizar El Software Del Instrumento

    4. Conecte el cable de conexión (0449 0047) a la ranura USB del instrumento y conéctelo a continuación con el ordenador. Su ordenador reconocerá el testo 330 como soporte de datos intercambiable. 5. Copie el nuevo archivo (ap330rel.bin) en el soporte de datos intercambiable reconocido por el sistema.
  • Página 88 Testo SE & Co. KGaA Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: +49 7653 681-0 Fax: +49 7653 681-100 E-Mail: [email protected] Internet: www.testo.com 0970 3313 es 12 es_ES...

Tabla de contenido