Página 1
Schaltschrank-Heizgerät SK Panel heater SK Resistance chauffante SK Schakelkastverwarmingen SK Värmeelement för apparatskåp SK Riscaldatore anticondensa SK Resistencia calefactora SK SK 3105.xxx Montage-, Installations- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Manuel d’installation et de maintenance Montage- en bedieningshandleiding Montage- och hanteringsanvisning Istruzioni di montaggio e funzionamento Instrucciones de montaje...
Página 3
Sicherheitsabstand jeweils seitlich 60 mm und nach unten 100 mm). Bei Einhaltung dieser Abstände werden 65 ˚C Umgebungstemperatur nicht überschritten. 2.1 Schnappbefestigung auf einer 35 mm- Tragschiene DIN EN 50 022 (Abb. 1.1). 2.2 Schraubbefestigung auf der Montage- platte (Abb. 1.2). Montageanleitung Rittal Schaltschrank-Heizgerät...
Bei unsachgemäßer Anwendung oder An- schließung erlischt die Gewährleistung des 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Herstellers. Für die in solchem Fall entstande- Rittal Schaltschrank-Heizungen wurden nach nen Schäden wird nicht gehaftet. dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und konstruiert. Dennoch können bei unsachgemäßer Verwendung Gefahren...
Página 5
If these clearances are observed, the ambi- ent temperature does not rise above 65 ˚C. 2.1 Snap-type fastening onto a 35 mm support rail DIN EN 50 022 (Fig. 1.1). 2.2 Screw fastening onto the mounting plate (Fig. 1.2). Rittal enclosure heater assembly instructions...
3.1 Proper usage usage. Within this period, the returned unit will be repaired in the factory or replaced free Rittal enclosure heaters were developed and of charge. designed in accordance with the state of the Unauthorised utilisation or incorrect connec- art and the recognised rules governing tech- tion will invalidate the manufacturer’s guaran-...
65 ˚C. 2.1 Fixation par enclenchement sur un rail porteur de 35 mm selon DIN EN 50 022 (fig. 1.1). 2.2 Fixation par vis sur la plaque de montage (fig. 1.2). Notice de montage pour résistance chauffante Rittal...
Rittal décline toute responsabilité pour les dommages directs et indirects qui pourraient Le branchement de la résistance chauffante en résulter. De même, Rittal décline toute res- se fait à l’aide de la borne de raccordement ponsabilité en cas de montage, d’installation rapide (valeur de la tension nominale indi- ou d’utilisation non conforme de son maté-...
Página 9
100 mm). Bij het aanhouden van deze afstanden wordt de omgevingstemperatuur niet hoger dan 65 ˚C. 2.1 Snapbevestiging op een 35 mm- montagerail DIN EN 50 022 (afb. 1.1). 2.2 Schroefbevestiging op de montageplaat (afb. 1.2). Montagehandleiding Rittal Verwarming...
Bij ondeskundig gebruik of onjuiste aanslui- ting komt de garantieregeling van de fabri- kant te vervallen. Voor hieruit voortkomende 3.1 Voorgeschreven gebruik schade kan Rittal niet aansprakelijk worden Rittal verwarmingen worden volgens de gel- gesteld. dende stand der techniek en de erkende vei- ligheidstechnische regels ontwikkeld en ge- construeerd.
Página 11
Hänvisningar 1. Tekniska data Värmeelement för apparatskåp, utan fläkt Art. nr. SK 3105.310 3105.320 3105.330 3105.340 3105.350 3105.360 3105.370 Mått mm Hålavstånd Märkspänning 110 – 240 V, 50/60 Volt, Hz Varaktig värmeeffekt 8 – 10 W 18 – 20 W 23 –...
Página 12
Rittals värmeelement för apparatskåp har ning upphör tillverkarens garantiansvar att utvecklats och konstruerats efter gällande gälla. Rittal ansvarar inte för skador som tekniknivå och erkända säkerhetstekniska uppstått till följd av felaktig användning eller regler. Ändå kan livsfara resp. materialla ska- anslutning.
Página 13
63 – 75 W 86 – 100 W 130 – 150 W = 10 ˚C Fusibile T (ad azione ritardata) Tensioni speciali a richiesta. Rittal si riserva di apportare eventuali modifiche tecniche. Riscaldatori anticondensa con ventilatore Nr. d’ord. SK 110 V 3105.410 3105.420 3105.430...
In caso di guasto entro tale L’apparecchio può subire gravi periodo, l’apparecchio dovrà essere restituito danni in presenza di picchi di a Rittal che provvederà alla riparazione o alla corrente superiori a 2 kV. sostituzione gratuita. In caso di utilizzo o di collegamento elettrico inadeguati la garanzia decade.
Página 15
65 ˚C de temperatura ambiente. 2.1 Fijación a presión sobre un carril soporte de 35 mm DIN EN 50 022 (imagen 1.1). 2.2 Fijación atornillada sobre la placa de montaje (imagen 1.2). Instrucciones de montaje de la resistencia calefactora para armarios de Rittal...
El fabri- cante no se hace responsable de los daños causados por una aplicación, un montaje o una instalación inadecudas. El usuario debe- rá asumir el riesgo. Instrucciones de montaje de la resistencia calefactora para armarios de Rittal...
Página 17
注記 仕様 エンクロージャー用パネルヒーター、ファンなし 3105.310 3105.320 3105.330 3105.340 3105.350 3105.360 3105.370 品番 幅 外形寸法 高さ 奥行 mm 42 取付穴間の距離 定格電圧 V、 240 V 50/60 Hz ∼ 、 周波数 = 10°C における連 10 W 20 W 23 30 W 49 50 W 63 75 W 86 100 W 130 150 W...
Página 19
SK 3105.310 – SK 3105.370 SK 3105.380 – SK 3105.430 1 x SK 3105.310 – 3105.350 2 x SK 3105.360 – 3105.370 Abb. 1.1: Schnappbefestigung auf 35 mm-Tragschiene DIN EN 50 022 Fig. 1.1: Snap-type fastening onto a 35 mm support rail DIN EN 50 022 Fig.
Página 20
Demontage der Geräte Demontage Removal of the units Smontaggio dell’apparecchio Démontage des appareils Desmontaje de los aparatos ユニットの取外し Demontage van de verwarmingen...
Página 21
SK 3105.310 – SK 3105.370 SK 3105.380 – SK 3105.430 υ υ SK II SK II 110 – 230 V AC, 50/60 Hz, DC 110 – 230 V AC, 50/60 Hz Schaltplan Heizung Schaltplan Heizung mit Lüfter Wiring plan – Heater Wiring plan –...
Página 22
SK 3105.310/.320 d = 5 mm SK 3105.330 – SK 3105.350 SK 3105.360/.370 Befestigung auf Montageplatte Befestigungsmöglichkeiten auf Tragschiene Fastening onto a mounting plate Fastening onto a support rail Fixation sur une plaque de montage Fixation sur un rail porteur Bevestiging op een montageplaat Bevestiging op een montagerail Montage på...
Página 24
Enclosures Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software & Services RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662 D-35726 Herborn Phone +49(0)2772 505-0 Fax +49(0)2772 505-2319 E-mail: [email protected] www.rittal.com...