Página 3
Instrucciones de manejo y mantenimiento Mando a distancia por infrarrojos REFRIGERACIÓN AUTO DESHUMIDIFICACIÓN PANTALLA SWING LIGHT AIR DE CRISTAL VENTILACIÓN LIQUIDO VELOCIDAD DEL VENTILADOR CALEFACCIÓN MODO SELECCION NOCTURNO DE MODO SIN USO EN ESTE MODELO AUTOMÁTICO POSICION DEFLECTOR SELECCION DE BARRIDO/AUTOMATICO TEMPERATURA T-ON...
su funcionamiento en modo frío o seco, así Fase 2 Después de alcanzar el punto de biente se fija en 20°C. La unidad funciona como para evitar recalentamientos en modo consigna de la temperatura ambien- en modo frío. te, la unidad funcionará en modo calor.
Localización de averías Problema Probable causa y corrección A. El aparato de aire acondicionado no funciona. 1.-Comprobar que el fusible no se haya fundido, o que el disyuntor principal no se haya disparado. 2.-¿Está el interruptor principal en OFF?. 3.-¿Se ha cometido algún error al realizar la programación?. B.
Códigos LED en unidades murales y de cassette Código de Descripción de anomalías y funcionamiento de las LED funcionamiento unidad interior error en pantalla protecciones El LED se apaga durante 3 segundos y luego parpadea 1 vez Protección presostato de alta Cuando la temperatura del tubo interior es baja, el programa preestablecido desconectará...
Página 7
Operating and maintenance instructions Infrared ray remote control unit AUTO COOL LIQUID SWING LIGHT AIR CRISTAL DISPLAY FAN SPEED HEAT MODE SLEEP MODE SELECTOR AUTO NOT IN USE ON THIS MODEL DEFLECTOR POSITION TEMPERATURE AND AUTOMATIC SWEEP SLEEP T-ON +°C -°C AUTO T-OFF...
Operation of the system in Emergency Phase 1 The unit will operate in heat mode Defrost and anti-overheating mode until the ambient temperature set This feature is used to avoid freezing of the point is reached. Cool System. evaporating unit in cool or dry mode, as well The ambient temperature set point is set to Phase 2 After reaching the ambient tem- as to avoid overheating in heat mode.
Página 9
Trouble shooting Problem Possible cause and correction A. Air conditioning unit inoperative. 1.-Make sure fuse is not blown or main switch has not been activated. 2.-Is main switch on OFF? 3.-Has a mistake been made when programming? B. Unit does not cool sufficiently. 1.-Is the filter dirty? See instructions on how to clean filter.
Página 10
LED codes in High Wall and cassette units Error code Failures description or protection behavier Indoor LED Behavier on display The LED extinguishs for 3 seconds then flicker 1 times. HP Protection. When inner tube temperature is low, the preset program will cut The LED extinguishs for 3 seconds then flicker 2 times.
Instructions d'utilisation et de maintenance Télécommande FROID AUTO DÉSHUMIDIFICATION ÉCRAN À SWING LIGHT AIR CRISTAL LIQUIDE VENTILATION VITESSE DU VENTILATEUR CHAUD MODE SÉLECTION NOCTURNE DU MODE SANS USAGE DANS CE MODÈLE AUTOMATIQUE POSITION DÉFLECTEUR SÉLECTION DE LA BALAYAGE/AUTOMATIQUE TEMPÉRATURE T-ON +°C -°C POSITION NUIT...
le courant se rétablit) en se maintenant au signe de la température ambiante, panneau récepteur sur la partie antérieure même mode que lorsqu'il s'est coupé. l'unité fonctionnera au mode froid de l'unité. On utilise cet interrupteur lorsque afin de maintenir la température les batteries de la télécommande sont épui- Dégivrage et antisur-chauffe ambiante dans les limites de son...
Localisation des pannes Anomalie Cause probable et correction A. Le climatiseur ne fonctionne pas. 1.-Vérifier si le fusible ne s’est pas fondu ou si le disjoncteur principal n’est pas déclenché. 2.-L’interrupteur principal est-il en position OFF? 3.-Avez-vous commis une erreur dans la programmation? B.
Página 14
Codes LED dans les unités murales et de cassette Code d'erreur Description des anomalies et du fonctionnement des pro- LED fonctionnement de l'unité intérieure sur l'écran tections La LED s'éteint pendant 3 secondes et ensuite elle clignote 1 fois. Protection du pressostat de haute pression. Quand la température du tube intérieur est basse, le programme préétabli déconnectera le compresseur et pendant ce temps, le La LED s'éteint pendant 3 secondes et ensuite elle clignote 2 fois.
Instruções de Utilização e Manutenção Comando à distância por infravermelhos REFRIGERAÇÃO AUTO DESHUMIDIFICAÇÃO SWING LIGHT AIR SÓ VENTILAÇÃO DISPLAY VELOCIDADE DO VENTILADOR AQUECIMIENTO MODO SLEEP SELECÇÃO NOCTURNO DE MODO AUTOMÁTICO SEM USO NESTE MODELO POSIÇÃO DO DEFLECTOR SELECÇÃO DE TEMPERATURA E VARREDELA AUTOMÁTICA T-ON POSIÇÃO NOITE...
a dita temperatura ambiente den- da unidade. Este interruptor é utilizado de- Eliminação de gelo e anti-reaqueci- tro dos limites do seu ponto de re- pois de esgotadas as baterias do comando mento ferência, +1°C a +2°C, durante 1 à distância, ou no caso de que tenha surgi- Esta prestação é...
Localização de avarias Problema Provável causa e correcção A. O aparelho de ar condicionado não funciona. 1.-Verificar se o fusível se fundiu ou se o disjuntor principal se disparou. 2.-O interruptor principal encontra-se em OFF? 3.-Cometeu-se algum erro ao realizar a programação? B.
Códigos LED nas unidades murais e de cassete Código de erro Descrição de anomalias e funcionamento das protecções LED de funcionamento da unidade interior no ecrã O LED apaga-se durante 3 segundos e logo a seguir cintila 1 vez. Protecção do pressóstato de alta. Quando a temperatura do tubo interior for baixa, o programa preestabelecido desliga o compressor e, entretanto, o motor O LED apaga-se durante 3 segundos e logo a seguir cintila 2 vezes.
Istruzioni per l’uso e la manutenzione Telecomando a infrarossi RAFFREDDAMENTO AUTO DEUMIDIFICAZIONE SWING LIGHT AIR DISPLAY A VENTILAZIONE CRISTALLI LIQUIDI SELEZIONE DELLE VELOCITÀ DEL VENTILATORE RISCALDAMENTO SELEZIONE DEL MODO PROGRAMMA NOTTURNO DI FUNZIONAMENTO NON UTILIZZATI IN DELL'UNITÀ AUTOMATICO QUESTO MODELLO POSIZIONE DEL DEFLETTORE REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA E DISTRIBUZIONE AUTOMATICA...
2°C superiore a tale valore. Il set point della temperatura ambiente vie- deumidificazione, che per evitarne il surris- Modo riscaldamento ne fissato su 20°C. L’unità funziona in modo caldamento durante il funzionamento in In modo Sleep, durante il funzionamento in raffreddamento.
Página 21
Localizzazione di avarie Anomalia Causa probabile e rimedio A. Il climatizzatore non funziona. 1.-Controllare se si è bruciato il fusibile o se è scattato il disgiuntore generale. 2.-Controllare se l'interruttore principale è in posizione OFF. 3.-Controllare se è stato commesso qualche errore nella programmazione dell'unità.
Página 22
Codici a LED in unità a parete e tipo cassette Codice d'errore Descrizione delle anomalie e funzionamento delle LED indicante unità interna in funzionamento protezioni sul display Il LED si spegne per 3 secondi, quindi lampeggia 1 volta. Protezione del pressotato di alta. Quando la temperatura del tubo interno è...
Página 23
Hinweise zu Bedienung und Wartung IR-Fernbedienung KÜHLEN AUTO ENTFEUCHTEN SWING LIGHT AIR BELÜFTEN FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE VENTILATORGESCHWINDIGKEIT HEIZEN NACHTBETRIEB BETRIEBSWEISE BEI DIESEM MODELL AUTOMATIKBETRIEB NICHT VERFÜGBAR LUFTLEITBLECHPOSITION EINSTELLUNG DER TEMPERATUR SWING/AUTOMATISCH T-ON NACHTBETRIEB +°C -°C T-OFF PROGRAMMIERUNG EIN/AUS AUTO AUTOMATISCHE BELÜFTUNG ON/OFF EIN/AUS VENTILATORGESCHWINDIGKEIT Anm.: Nur AAA-Alkalin-Batterien verwenden.
Página 24
Heizbetrieb Kühlbetrieb. Bei der Enteisung (Gefrierschutz) und beim Bei Heizbetrieb laufen in Betriebsweise Der Bezugspunkt für die Raumtemperatur Ansprechen des Überhitzungsschutzes wird Sleep die im folgenden beschriebenen Be- liegt bei 20°C. Das Gerät arbeitet mit Kühl- der Verdichterbetrieb unterbrochen; die ent- triebsphasen 1-2 ab: betrieb.
Página 25
Fehlerdiagnose Problem Mögliche Ursache und Behebung A. Das Klimagerät funktioniert nicht. 1.-Ist die Sicherung durchgebrannt oder hat der automatische Unterbrecher angesprochen? 2.-Steht der Hauptschalter auf OFF? 3.-Liegt eine fehlerhafte Programmierung vor? B. Das Klimagerät kühlt nur unzureichend. 1.-Ist das Filter verschmutzt? Siehe Hinweise zur Reinigung des Luftfilters. 2.-Möglicherweise war der Raum beim Einschalten des Klimageräts stark aufgeheizt.
Página 26
LED-Codes bei Wand- und Kassettengeräten Betriebsstörungen und Funktionsweise der Sicherungs- Fehlercode Betriebsanzeige Innengerät einrichtungen im Display Das LED verlöscht für 3 Sekunden un blinkt dann einmal auf. Absicherung Hochdruckwächter. Bei niedriger Leitungstemperatur schaltet das voreingestellte Pro- Das LED verlöscht für 3 Sekunden un blinkt dann zweimalauf. gramm den Verdichter ab, während der interne Motor weiterläuft.
Bedienings-en onderhoudsinstructies Infrarood-afstandsbediening AUTO KOELING ONTVOCHTIGING SWING LIGHT AIR LCD-DISPLAY VENTILATIE VENTILATORSNELHEID VERWARMING NACHTPROGRAMMA SLEEP FUNCTIEKEUZE BIJ DIT MODEL NIET GEBRUIKT AUTOMATISCH BEDRIJF STAND UITBLAASORNAMENT TEMPERATUURINSTELLING EN AUTOMATISCH HEEN-EN-WEER BEWEGEN T-ON SLAAPPROGRAMMA +°C -°C T-OFF AAN/UIT TIJDSCHAKELKLOK AUTO AUTOMATISCHE VENTILATIE ON/OFF AAN/UIT VENTILATIESNELHEID...
Página 28
verwarming werkt het toestel in de volgende zijn of in geval er zich een storing voordoet. Ontdooien en bescherming tegen over- opeenvolging van stappen: 1 - 2. verhitting Werking van het systeem tijdens de Stap 1 Het toestel werkt in de functie ver- Dit wordt gebruikt om te voorkomen dat de noodfunctie warming totdat het consignatiepunt...
Opsporen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing A. De airconditioner werkt niet. 1.-Controleren of de zekering niet gesmolten is of dat de hoofdvermogens- schakelaar niet uitgeschakeld is. 2.-Staat de hoofdschakelaar in OFF? 3.-Heeft men een fout in het programmeren gemaakt? B.
Página 30
LED-codes voor eenheden voor wandbevestiging en inbouwcassettes Beschrijving van de storingen en werking van de beveili- Foutcode op LED-indicator voor binnentoestel in werking gingen display De LED gaat 3 seconden uit en knippert vervolgens één keer. Beveiliging hogedrukregelaar. Wanneer de temperatuur van de binnenleiding laag is, schakelt het vooringestelde programma de compressor uit terwijl de in- De LED gaat 3 seconden uit en knippert vervolgens twee keer.
Página 31
Betjenings- og vedlikeholdsinstrukser Infrarød fjernkontroll AUTO AVKJØLING AVFUKTNING SWING LIGHT AIR LCD-SKJERM VENTILASJON VIFTEHASTIGHET OPPVARMING NATTMODUS MODUSVALG BRUKES IKKE I AUTOMATISK DENNE MODELLEN POSISJON DEFLEKTOR TEMPERTURVALG SVINGING/AUTOMATISK NATT T-ON +°C -°C AUTO T-OFF AUTOMATISK VENTILASJON PROGRAMMERING PÅSLÅTT/AVSLÅTT ON/OFF VENTILASJONSHASTIGHET PÅ AV Merk: Bruk bare alkaliske batterier AAA.
Página 32
Fase 1: Enheten vil gå på kuldemodus helt Driftskontroll den sto på da strømmen gikk. til settpunktet for romtemperaturen Nøddrift Avriming og overhetingsvern nås. Nødbryteren står på mottakspanelet foran Disse mekanismene brukes for å unngå at Fase 2: Etter at settpunktet for romtempe- på...
Página 33
Lokalisering av skader Problem Mulig årsak og korreksjon A. Luftkondisjoneringsappartet virker ikke. 1.-Se etter om sikringen er gått eller om hovedoverbelastningsbryteren er utløst. 2.-Står hovedbryteren på OFF? 3.-Har man gjort noe galt under programmeringen? B. Enheten gir ikke nok avkjøling. 1.-Er filteret skittent? Les instruksene for rengjøring av filteret.
Página 34
LED-koder i vegg- og kassettenheter Feilkode på Beskrivelse av anomalier og verneinnretningenes LED drift av inneenhet skjermen sikkerhetsfunksjon LED-en slukkes i 3 sekunder og blinker deretter én gang. Beskyttelse høytrykkspressostat. Når temperaturen i innerrøret er lav, vil det forhåndsvalgte pro- grammet frakoble kompressoren.
Página 35
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS FABRICANTE: CLIMA ROCA YORK, S.L. DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL La máquina corresponde a las exigencias básicas de la Directiva de la CE sobre máquinas (Directiva "CE" 89/392/CEE), incluidas las modificaciones de la misma y la correspondiente transposición a la ley nacional. APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: AIRE ACONDICIONADO/REFRIGERACION JBK - 50/70/100/120 BGA...