Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hema 80.01.0064

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhoud – Teneur – Content – Inhalt – Contenido Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Mode d‘emploi – French ..................- 12 - Instruction manual – English ..................- 22 - Bedienungsanleitung – German ................- 32 - Manual de Instrucciones – Spanish ................- 42 - - 1 -...
  • Página 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch art.nr. 80.01.0064 TECHNISCHE GEGEVENS: Gewicht stofzuiger zonder laadstation: 2,2KG Inhoud stofreservoir: Meer dan 0,5L Oplaadtijd : 4-5 uur Voltage baterijen: 14.8V Capaciteit batterijen: 2200mAh Type baterijen: Lithium-ion Geluid: Minder dan 72 dB(A) Looptijd: 500 cirkelvormige bewegingen Zuigkracht: 60W...
  • Página 4 6. Houd uw stofzuiger en de lader uit de buurt van hittebronnen. 7. Dit product bevat oplaadbare lithium accu's. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of vuur omdat het dan kan exploderen. 8. Het apparaat mag alleen gebruikt worden met de voeding die bij het apparaat geleverd werd.
  • Página 5 21. Raak de stekker nooit aan met natte handen. 22. Ontkoppel de acculader van de voeding wanneer niet in gebruik en voordat u het reinigt. 23. Overbelast het apparaat niet. Gebruik het apparaat niet langer eenmaal het stofreservoir vol is. 24.
  • Página 6 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Romp 2. Handstofzuiger a. Ontgrendelingsknop voor handstofzuiger b. Aan-/uitknop voor handstofzuiger c. Ontgrendelingsknop voor stofreservoir d. Laadcontrolelampjes e. Stofreservoir Hepafilter g. Filterbescherming 3. Zuigkop h. Ver-/ontgrendelingsknop voor zuigkop LED-lampjes AnimalPro borstel k. Wielen AnimalPro borstel vergrendeling 4.
  • Página 7: Voor Ingebruikname

    VOOR INGEBRUIKNAME 1. Haal alle onderdelen en toebehoren uit de verpakking. 2. Vouw de steel van de stofzuiger uit totdat dezer vastklikt. 3. Breng de zuigkop in de onderkant van de stofzuiger aan. Zorg dat deze stevig wordt vastgemaakt. Om de zuigkop van de stofzuiger los te maken, druk op de ver-/ontgrendelingsknop voor zuigkop en trek deze uit.
  • Página 8 DE ACCU OPLADEN Waarschuwing: Gebruik alleen de laadadapter die is meegeleverd. Laat het repareren of vervangen van de accu alleen door een erkende technicus uitvoeren. Voor ingebruikname is het belangrijk om de accu volledig op te laden. Het duurt circa 4-5 uur voordat de accu volledig is opgeladen. 1.
  • Página 9 WERKING 1. Om het apparaat in te schakelen, druk op de aan-/uitknop (u) op de handgreep. Zowel het LED-lampje op de zuigkop als de controlelampjes op de handbediende stofzuiger branden blauw. 2. U kunt de gewenste zuigkracht instellen door op de hoge zuigkracht (v) of lage zuigkracht (W) knop op de handgreep te drukken.
  • Página 10 TIPS  Dit apparaat is alleen ontworpen voor het stofzuigen van vloeren, tapijt en matten, meubilair en stoffen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.  Gebruik de AnimalPro borstel voor het verwijderen van pluis, haar en dierenhaar uit tapijt en matten. ...
  • Página 11 Beveiliging Het is mogelijk dat dit HEMA artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan zonder problemen worden verwijderd.
  • Página 12 HEMA kwaliteitsgarantie HEMA garandeert dat het door u gekochte artikel aan de kwaliteit en eigenschappen voldoet die u ervan mag verwachten. Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten van de klant en zijn van toepassing in alle landen waar HEMA vestigingen heeft.
  • Página 13: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French 80.01.0064 art.n°. DONNÉES TECHNIQUES: Poids de l'aspirateur sans la station de charge : 2,2 kg Contenu du compartiment à poussières : plus de 0,5 L Durée de charge : 4 à 5 heures Tension de la batterie : 14.8V Capacité...
  • Página 14 6. Maintenez l'aspirateur et le chargeur hors de portéedes sources de chaleur. 7. Cet appareil comporte des batteries au lithium rechargeables. Ne pas exposer le produit à de hautes températures ou à un feu, sous peine d'explosion. 8. L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation fournie avec l’appareil.
  • Página 15 22. Débranchez le chargeur de batterie de la prise d'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé et avant d'entreprendre toute tâche de nettoyage. 23. Ne forcez pas la capacité de l'appareil. Arrêtez d'utiliser l'appareil lorsque le compartiment à poussières est plein. 24. N'utilisez pas l'appareil si le filtre n'est pas correctement en place.
  • Página 16 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Boî tier principal 2. Aspirateur à main a. Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à main b. Bouton Marche/Arrêt de l'aspirateur à main c. Bouton de déverrouillage du compartiment à poussières d. Indicateur lumineux de charge e. Compartiment à poussière Filtre Hepa g.
  • Página 17 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez le boî tier principal de l'appareil et les autres pièces / accessoires hors de l'emballage. 2. Dépliez le boî tier principal pour fixer le manche verticalement. 3. Insérez la tête d'aspiration au bas du boî tier principal. Assurez-vous qu'elle est fermement attachée. Pour retirer la tête d'aspiration du boî...
  • Página 18 CHARGE DE LA BATTERIE Avertissement : N’utilisez pas de chargeur autre que celui qui est fourni. Toutes les réparations ou remplacement de la batterie doivent être effectués par un centre d’entretien autorisé. Avant la première utilisation, il est important de charger complètement la batterie. La batterie sera chargée en 4-5 heures environ.
  • Página 19 FONCTIONNEMENT 1. Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton marche/arrêt (u) situé sur le manche. Les deux indicateurs LED sur la tête d'aspiration et les indicateurs sur l'aspirateur à main s'allumeront en bleu. 2. Vous pouvez choisir la puissance d'aspiration en appuyant sur le bouton de forte puissance d'aspiration (v) ou sur le bouton de faible puissance d'aspiration (w) situés sur le manche.
  • Página 20 CONSEILS  Cet appareil a été conçu exclusivement pour nettoyer les sols, les tapis et les moquettes, les meubles et les tissus. N’utilisez pas l'appareil pour un autre usage.  Sa brosse AnimalPro peut nettoyer les peluches, les cheveux et les poils d'animaux emmêlés dans les tapis et les moquettes.
  • Página 21 En outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant. Sécurité Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être enlevée sans problème.
  • Página 22 Garantie de qualité HEMA HEMA garantit que l'article que vous avez acheté satisfait à la qualité et aux caractéristiques que vous pouvez en attendre. Ces clauses de garantie valent sans préjudice des droits légaux du client et sont applicables dans tous les pays où...
  • Página 23: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English 80.01.0064 art.no. TECHNICAL DATA: Weight of vacuum cleaner without charging station: 2.2KG Content dust container: More than 0.5L Charging time: 4-5 hours Battery voltage: 14.8V Battery capacity: 2200mAh Battery type: Lithium ion Sound: Less than 72 dB (A)
  • Página 24 7. This product includes rechargeable lithium batteries. Do not expose the product to high temperatures or fire as it could explode. 8. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance. 9. Use the included charger to charge the vacuum cleaner and do not use the charger for other purposes.
  • Página 25 24. Do not use the appliance if the filter is not correctly in place. 25. Do not use the appliance if the accessories or parts are not fastened together properly. 26. Do not open the batteries under any circumstances whatsoever. The batteries should be stored at a temperature of below 40℃.
  • Página 26 PARTS DESCRIPTION 1. Main body 2. Handheld vacuum cleaner a. Release button for handheld vacuum cleaner b. On/Off button for handheld vacuum cleaner c. Release button for dust container d. Pilot lights of charging e. Dust container Hepa filter g. Filter protector 3.
  • Página 27 BEFORE FIRST USE 1. Remove the main body of the appliance and other parts/accessories from the packaging. 2. Unfold the main body to have the handle uprightly fixed. 3. Insert the suction head into the bottom of the main body. Make sure they are fastened firmly. To remove the suction head from the main body, press the suction head lock/release button and pull it out.
  • Página 28 BATTERY CHARGING Warning: Do not use any chargers other than the one supplied. All repairs or battery replacement should be performed by an authorized technical service. Before the first use, it is important to charge the batteries completely. This charge will take approximately 4-5 hours. 1.
  • Página 29 OPERATION 1. To switch the appliance on, press the on/off button (u) on the handle. Both the LED lights on the suction head and the pilot lights on the handheld vacuum cleaner will light on in blue. 2. You can choose the suction power by pressing the high suction power button (v) or low suction power button (w) on the handle.
  • Página 30: Cleaning And Maintenance

     Never pick up live ash, splinters or other sharp objects or liquids. Do not use it to pick up construction dust, cement, etc.  Never pick up lit matches or cigarette butts. Do not pick up toxic materials (e.g. ammonia). ...
  • Página 31 Regularly check the power cord for damage. If there is any damage to the cord set, please return the item to a HEMA branch for repair. Do not try to replace it yourself. For safety reasons we recommend that you do not carry out any repairs to an electrical device yourself.
  • Página 32 HEMA The above list does not exclude other possible reasons for defects not being covered by the warranty. Added confidence when choosing a HEMA product You may swap or return the product within 30 days after purchase (provided it is undamaged and you have proof of purchase).
  • Página 33: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German 80.01.0064 Art. -Nr. TECHNISCHE DATEN: Gewicht des Staubsaugers ohne Ladestation: 2,2 KG Fassungsvermögen des Staubbehälters: über 0,5 l Ladezeit: 4–5 Stunden Akkuspannung: 14,8 V Akkukapazität: 2.200 mAh Akkutyp: Lithium-Ionen Lautstärke: unter 72 dB (A) Laufzeit: 500-mal zirkulär...
  • Página 34 6. Staubsauger und Ladegerät von Hitze fernhalten. 7. Zu diesem Produkt gehören wiederaufladbare Lithium- Batterien. Setzen Sie das Gerät niemals Feuer oder hohen Temperaturen aus, es könnte explodieren. 8. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden. 9. Verwenden Sie zum Aufladen des Staubsaugers das mitgelieferte Ladegerät.
  • Página 35 20. Der Stecker des Gerätes muss korrekt in die Netzsteckdose passen. Modifizieren Sie den Stecker nicht. Benutzen Sie keine Zwischenstecker. 21. Den Stecker nicht mit nassen Händen anfassen. 22. Trennen Sie das Akkuladegerät vom Netzstrom, wenn es nicht benutzt wird und bevor das Gerät gereinigt wird. 23.
  • Página 36 BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Haupteinheit 2. Handstaubsauger a. Freigabe-Taste für den Handstaubsauger b. Ein-/Aus-Taste für den Handstaubsauger c. Freigabe-Taste für den Staubbehälter d. Ladeanzeigen e. Staubbehälter Hepa-Filter g. Filterschutz 3. Saugkopf h. Verriegelungs-/Freigabe-Taste für den Saugkopf LED-Leuchten AnimalPro Bürste k. Räder AnimalPro Bürsten-Arretierung 4.
  • Página 37 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Nehmen Sie die Haupteinheit des Gerätes und die anderen Teile/Zubehörteile aus der Verpackung. 2. Klappen Sie die Haupteinheit auf, damit der Griff in gerader Position fixiert wird. 3. Stecken Sie den Saugkopf in die Unterseite der Haupteinheit. Achten Sie darauf, dass er richtig festsitzt. Um den Saugkopf von der Haupteinheit zu entfernen, drücken Sie die Taste zur Verriegelung/Freigabe des Saugkopfes und ziehen Sie ihn heraus.
  • Página 38 LADEN DES AKKUS Warnung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Alle Reparaturen oder Akkuwechsel sollten von einem autorisierten technischen Kundendienst durchgeführt werden. Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku vollständig aufgeladen werden. Dieses Aufladen dauert ungefähr 4-5 Stunden. 1. Befestigen Sie die Ladestation-Halterung an der Halterungsbasis. 2.
  • Página 39 BETRIEB 1. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (u) am Griff. Sowohl die LED-Leuchten am Saugkopf als auch die Anzeigeleuchten am Handstaubsauger leuchten blau. 2. Sie können die Saugleistung wählen, indem Sie die Taste zum Einstellen der hohen Saugleistung (v) oder niedrigen Saugleistung (w) am Griff drücken.
  • Página 40: Reinigung Und Wartung

    TIPPS  Dieses Gerät wurde speziell zum Staubsaugen von Böden, Teppichböden und Teppichen, Möbeln und Stoffen entwickelt. Verwenden Sie es zu keinem anderen Zweck.  Seine AnimalPro Bürste kann Fussel, Haare und Tierhaare entfernen, die sich in Teppichböden und Teppichen verfangen haben. ...
  • Página 41 Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein. Qualität HEMA legt großen Wert auf Sicherheit und Qualität. HEMA verfügt dazu über ein betriebseigenes Labor. Bevor ein Produkt in das HEMA-Sortiment aufgenommen wird, werden im Labor die elektrische Sicherheit und die Gebrauchseigenschaften geprüft und kontrolliert. Zusammen mit dem Hersteller überwacht HEMA die Qualität des Produktes.
  • Página 42 Garantiebestimmungen HEMA Qualitätsgarantie HEMA garantiert, dass der von Ihnen gekaufte Artikel der Qualität und den Eigenschaften entspricht, die Sie von ihm erwarten können. Diese Garantiebestimmungen gelten unbeschadet der gesetzlichen Rechte des Kunden und in allen Ländern, in denen es HEMA-Niederlassungen gibt.
  • Página 43: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish 80.01.0064 n.° de articulo DATOS TÉCNICOS: Peso del aspirador sin la base de carga: 2,2 kg Capacidad del contenedor de polvo: Más de 0,5 L Tiempo de carga: 4-5 horas Tensión de la baterí a: 14,8 V Capacidad de la baterí...
  • Página 44 7. Este producto incorpora baterí as de litio recargables. No lo deje expuesto a temperaturas elevadas o al fuego, dado que podrí a explotar. 8. El aparato solamente debe utilizarse con la unidad suministradora de corriente incluida con el aparato. 9.
  • Página 45 23. No fuerce la capacidad de trabajo del aparato. Deje de usarlo una vez que se llene el contenedor de polvo. 24. No utilice el aparato si el filtro no está correctamente instalado en su sitio. 25. No utilice el aparato si los accesorios u otros componentes del aparato no están bien montados y asegurados.
  • Página 46 DESCRIPCIÓ N DE LOS COMPONENTES 1. Cuerpo principal 2. Aspirador de mano a. Botón de liberación del aspirador de mano b. Botón de encendido/apagado del aspirador de mano c. Botón de liberación del contenedor de polvo d. Luces indicadoras de carga e.
  • Página 47 ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ 1. Saque el aparato y otros componentes y accesorios de la caja. 2. Despliegue el cuerpo principal para enderezar y fijar el mango. 3. Encaje el cabezal de succión en la parte inferior del cuerpo principal. Compruebe que quede bien asegurado.
  • Página 48 CÓ MO CARGAR LA BATERÍ A Advertencia: no utilice ningún otro cargador que no sea el que se incluye con el aparato. Cualquier reparación o recambio de la baterí a deben ser efectuados por un servicio técnico autorizado. Antes de usar por primera vez, es importante cargar las baterí...
  • Página 49 MODO DE EMPLEO 1. Pulse el botón de encendido/apagado (u) del mango para encender el aparato. Los ledes en el cabezal de succión y en el aspirador emitirán una luz azul. 2. Para elegir la potencia de succión, pulse los botones de alta potencia de succión (v) o de baja potencia (w) situados en el mango.
  • Página 50: Limpieza Y Mantenimiento

    CONSEJOS  Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para aspirar suelos, alfombras y tapetes, muebles y telas. No lo utilice para ningún otro propósito.  Su cepillo AnimalPro puede quitar la pelusa y los restos de pelos y vello de las mascotas de las alfombras y los tapetes.
  • Página 51 Seguridad Es posible que este artí culo de HEMA cuente con una tira de plástico de seguridad. La encontrará en la parte inferior del aparato. Esta tira no influye en la calidad ni en el funcionamiento del artí culo y se puede retirar sin ningún problema.
  • Página 52 Garantí a de calidad de HEMA HEMA garantiza que el artí culo que ha adquirido cumple la calidad y las propiedades que puede esperar del mismo. Estas condiciones de la garantí a son válidas sin perjuicio de los derechos legales del cliente, y son aplicables en todos los paí...
  • Página 53 _2019 versie 1.0...

Tabla de contenido