Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
Palettenhubwagen
GB
Original operating instructions
Pallet Lifting Truck
FR
Instructions d'origine
Transpalette
IT
Istruzioni per l'uso originali
Transpallet
ES
Manual de instrucciones original
Carretilla elevadora de palets
NL
Originele handleiding
Pallethefwagen
PL
Instrukcją oryginalną
Wózek paletowy
CZ
Originální návod k obsluze
Paletový vozík
SK
Originálny návod na obsluhu
Paletový vozík
HU
Eredeti használati utasítás
Palettaemelőkocsi
SI
Originalna navodila za uporabo
Dvigalo za palete
HR
Originalne upute za uporabu
Kolica za podizanje paleta
BG
Оригинално упътване за употреба
количка за повдигане на палети
7
Art.-Nr.: 20.225.28
Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 1
Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 1
AHW 2500/1
BA
Originalne upute za uporabu
Kolica za podizanje paleta
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Kolica za podizanje paleta
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Talimatı Transpalet
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
транспортера для поддонов
DK
Original betjeningsvejledning
Palleløftevogn
NO
Original-driftsveiledning
Løftevogn
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Brettatjakkur
SE
Original-bruksanvisning
Palldragare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Paletinsiirtovaunu
EE
Originaalkasutusjuhend
Kahvelkäru
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Paliktņu cēlējratiņi
LT
Originali naudojimo instrukcija
Padėklų kėlimo vežimėlis
I.-Nr.: 11045
15.10.15 09:19
15.10.15 09:19
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HERKULES AHW 2500/1

  • Página 1 AHW 2500/1 Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Palettenhubwagen Kolica za podizanje paleta Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Pallet Lifting Truck Kolica za podizanje paleta Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Transpalette Talimatı Transpalet Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по...
  • Página 2 - 2 - Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 2 Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 2 15.10.15 09:19 15.10.15 09:19...
  • Página 3 - 3 - Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 3 Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 3 15.10.15 09:19 15.10.15 09:19...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Lassen Sie niemals Lasten bei angehobenen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Hubgabeln unbeaufsichtigt. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Greifen Sie niemals in bewegliche Teile. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Keine Personen transportieren. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Halten Sie beim Transport von Lasten einen weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. (Abb. 2) Führen Sie die Steuerkette (F) durch das Loch im Bolzen (B) damit die Hydraulik Verwendung funktioniert. 5. (Abb. 3) Hängen Sie die Einstellschraube (H) Das Gerät ist nur zum Transport von Gütern auf mit der vormontierten Sechskantmutter (K) in Paletten mit off...
  • Página 6: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.2 Ziehen der Last (Abb. 1) und Absenkstellung um zu gewährleisten, dass Ziehen Sie den Betätigungshebel (2) in die mittle- sich die Einstellmutter in der richtigen Position re Position (Fahrstellung). Die Hydraulik lässt sich befi ndet. in dieser Position weder nach oben pumpen noch absenken.
  • Página 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    10. Lagerung ist austretendes Öl frühzeitig durch saugfähige Materialien (z.B. Holzspäne, trockene Stoffl ap- pen) zu binden. Verschmutztes Wartungsmaterial Wird der Palettenhubwagen längere Zeit nicht und Betriebsstoff e in einer dafür vorgesehenen benutzt, lagern Sie ihn gründlich gereinigt, ab- Sammelstelle abgeben und das verschmutzte geschmiert und abgedeckt an einem dunklen, Material ordnungsgemäß...
  • Página 8 11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol- genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Störung Mögliche Ursache Behebung Hubgabeln lassen - zu wenig Hydrauliköl - Hydrauliköl nachfüllen sich nicht bis zur Maximalhöhe an- heben Hubgabeln lassen...
  • Página 9 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Página 10: Safety Regulations

    Danger! other persons when transporting loads. • When using the equipment, a few safety pre- The work area must be well illuminated. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 11: Proper Use

    3. Proper use tem works. 5. (Fig. 3) Hook the setting screw (H) with the pre-mounted hex nut (K) into the hydraulics The equipment is designed for transporting goods lever (L). on pallets with an open base or with stringer 6.
  • Página 12: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Cleaning, maintenance and orde- 6.3 Lowering the load (Fig. 1) With the pallet lifting truck at a standstill, pull up ring of spare parts the control lever (2) to the very top (lowering posi- tion). The load will be lowered. When you now 8.1 Cleaning release the control lever (2), it will automatically Use a damp cloth to clean the casing.
  • Página 13: Disposal And Recycling

    10. Storage Important! To prevent environmental contami- nation from escaping oil, use absorbent materials (e.g. wood chips, dry rags) promptly to pick up Store the equipment and accessories in a dark any oil spills. Take soiled maintenance material and dry place at above freezing temperature. The and operating materials to an appropriate col- ideal storage temperature is between 5 and 30 lection point and dispose of the soiled material...
  • Página 14: Troubleshooting

    11. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Fault Possible cause Remedy The lifting forks Too little hydraulic oil Fill in hydraulic oil cannot be raised to...
  • Página 15: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Danger ! levée sans surveillance. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ne mettez jamais les mains dans des pièces certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des mobiles. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Ne transportez personne. •...
  • Página 17: Utilisation Conforme À L'affectation

    • 5. Montage Transpalette manuel • Timon • Douille de serrage Remarque : le système hydraulique est sécurisé • Boulon par un boulon (M). Retirez celui-ci seulement • Mode d’emploi d’origine lorsqu‘on vous le demande dans la description de montage ci-après et conservez-le pour des travaux de maintenance ultérieurs.
  • Página 18: Réglage De La Commande Hydraulique

    6. Fonctionnement 7.2 Les fourches descendent en position de déplacement (Fig. 3) Tournez l‘écrou à six pans (K) de la vis de Attention ! Veuillez respecter les consignes de réglage (H) dans le sens contraire de celui des sécurité (paragraphe 1) et l‘illustration 6. aiguilles d‘une montre jusqu‘à...
  • Página 19: Mise Au Rebut Et Recyclage

    souvent. Il est recommandé de consigner les con- 8.4 Lubrifi cation des pièces mobiles trôles dans un registre des contrôles. Lubrifi ez et graissez les pièces mobiles régulière- ment. Après une réparation ou une maintenance, as- surez-vous que toutes les pièces importantes en 8.5 Commande de pièces de rechange : matière de sécurité...
  • Página 20: Consignes De Dépannage

    11. Consignes de dépannage Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente. Dérangement Cause probable Solution Impossible de lever Trop peu d'huile hydraulique Remettre de l'huile hydraulique les fourches jusqu'à...
  • Página 21: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 22: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Impugnatura Conservate bene le informazioni per averle a Leva di azionamento disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 23: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio attraverso il foro nel perno (B) in modo che il sistema idraulico funzioni. 5. (Fig. 3) Agganciate la vite di regolazione (H) L’apparecchio è destinato soltanto al trasporto di con il dado a testa esagonale premontato (K) merce su pallet con base aperta o tavole poste nella leva idraulica (L).
  • Página 24: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.2 Tirare il carico (Fig. 1) e in posizione di abbassamento per garantire Portate la leva di azionamento (2) in posizione che il dado di regolazione si trovi nella posizione centrale (posizione di marcia). In questa posizio- corretta. ne non è possibile aumentare o diminuire la pres- sione del sistema idraulico.
  • Página 25: Smaltimento E Riciclaggio

    10. Conservazione (per es. segatura, stracci asciutti) qualora fuo- riesca durante la manutenzione dell’apparecchio. Consegnate il materiale sporco di manutenzione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un e di esercizio in un apposito punto di raccolta. Il luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- materiale sporco va smaltito in modo appropriato.
  • Página 26 11. Avvertenze per l’eliminazione di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie, verifi cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Rimedio Non è possibile Olio idraulico insufficiente Rabboccate l’olio idraulico sollevare le forche...
  • Página 27: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! No tocar nunca las piezas móviles. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No transportar a personas. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Cuando se transporten cargas, mantener una siones o daños. Por este motivo, es preciso leer distancia mínima de 60 cm con respecto a atentamente este manual de instrucciones/adver- otras personas.
  • Página 29: Montaje

    • 5. Montaje Carretilla elevadora de palets • Barra de tracción • Manguito de sujeción Advertencia: El sistema hidráulico está asegura- • Perno do con un perno (M). Quitarlo solo cuando así se • Manual de instrucciones original indique en la descripción de montaje y guardarlo para los futuros trabajos de mantenimiento.
  • Página 30: Funcionamiento

    6. Funcionamiento 7.2 Las horquillas elevadoras bajan a la posi- ción de desplazamiento (Fig. 3) Girar la tuerca hexagonal (K) en el tornillo ¡Atención! Tener en cuenta las instrucciones de de ajuste (H) hacia la izquierda hasta que no seguridad (apdo. 1) y la fi gura 6. bajen más las horquillas y la posición de desplaz- En la barra de tracción hay un adhesivo con las amiento funcione correctamente.
  • Página 31: Rellenar Con Aceite Hidráulico

    retilla elevadora de palets por lo menos una vez 8.3 Purgar de aire la unidad hidráulica al año o, si es necesario, más frecuentemente. Se Si las horquillas elevadoras no se elevan a la recomienda registrar las comprobaciones en un posición de elevación, poner la palanca de acci- libro de control.
  • Página 32 11. Information om fejlafhjælpning Hvis produktet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse bedes følgende kontrolleret, inden kundeservice kontaktes. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Løftegafler kan ikke For lidt hydraulikolie Fyld mere hydraulikolie på løftes op til maks. højde Løftegafler kan ikke Hydraulikolie mangler...
  • Página 33: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Página 34: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Página 35: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 5. (Fig. 3) Hang de instelschroef (H) met de voorgemonteerde zeskantmoer (K) in in de hydraulische hefboom (L). Het apparaat is alleen bedoeld voor het transport 6. (Fig. 3) Druk de dissel (3) iets naar beneden, van goederen op pallets met open bodemsteun de hydraulische borgbout (M) wordt daardoor of met dwarsplanken buiten de lastwielen op een losgezet en kan worden weggenomen.
  • Página 36: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    8. Reiniging, onderhoud en 6.3 Neerlaten van de last (fi g. 1) Beweeg de pallethefwagen niet en trek de acti- bestelling van onderdelen veringshefboom (2) helemaal naar boven (neer- laatstand). Daardoor wordt de last neergelaten. 8.1 Reiniging Na loslaten van de activeringshefboom (2) be- Gebruik een licht vochtige doek om de behuizing weegt hij zich automatisch terug in de middelste schoon te maken.
  • Página 37: Verwijdering En Recyclage

    10. Opbergen absorberende materialen (bijv. houtspanen, droge doeken) worden gebonden. Vervuild onderhouds- materiaal en bedrijfsstoff en inleveren bij een Bewaar het toestel en de accessoires op een daartoe voorzien inzamelpunt om het vervuilde donkere, droge en vorstvrije plaats die voor materiaal zoals voorgeschreven te verwerken.
  • Página 38 11. Informatie over het verhelpen van fouten Als het apparaat juist wordt ingezet, dan zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij sto- ringen de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst op de hoogte brengt. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Hefvorken kunnen Te weinig hydraulische olie Hydraulische olie bijvullen niet tot aan de...
  • Página 39: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Página 40: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    Niebezpieczeństwo! niesione. • Podczas użytkowania urządzenia należy Nigdy nie pozostawiać wózka bez nadzoru, przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu jeżeli na podniesionych widłach znajduje się uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu ładunek. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Nigdy nie zbliżać dłoni do ruchomych części obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 41: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wózek paletowy przez otwór w dolnym końcu dyszla w kierun- • Dyszel ku na zewnątrz. • Tuleja zaciskowa 3. (Rys. 3) Wsunąć sworzeń (B) przez otwór mo- • Sworzeń cowania dyszla (C) i dyszel. Zwrócić przy tym • Instrukcją oryginalną uwagę...
  • Página 42: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    6.1 Podnoszenie ładunku (rys. 1) 7.4 Widły nie podnoszą się w położeniu pod- Nacisnąć dźwignię funkcyjną (2) do dołu noszenia (położenie podnoszenia). Następnie kilkukrotnie (Rys. 3) Nakrętkę sześciokątną (K) na śrubie poruszyć dyszlem (3) w górę i w dół. Powoduje to regulacji (H) przekręcać...
  • Página 43: Utylizacja I Recykling

    9. Utylizacja i recykling 8.2.1 Dolewanie oleju hydraulicznego Co pół roku sprawdzać poziom oleju hydraulicz- nego. Podczas dolewania lub wymiany oleju hyd- Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu raulicznego używać wyłącznie olejów hydraulicz- zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- nych o klasie lepkości HLP 46 (- 20 °C - + 40°C). portu.
  • Página 44 11. Wskazówki odnośnie usuwania usterek Jeżeli urządzenie jest prawidłowo eksploatowane, nie powinno dojść do wystąpienia żadnych usterek. W przypadku stwierdzenia usterek należy przed skontaktowaniem się z serwisem obsługi klientów sprawdzić następujące możliwości. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Widły nie podnoszą za mało oleju hydraulicznego uzupełnić...
  • Página 45: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Página 46: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Ovládací...
  • Página 47: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení raulický jistící čep se tím uvolní a je možné ho vyjmout. 7. (Obr. 4) Zkontrolujte, jestli upevnění Přístroj je určen pouze pro transport zboží na upínacího pouzdra čepu (B) souhlasí s ve- paletách s volným dnem nebo s příčnými prkny dením upínacího pouzdra (E) v upevnění...
  • Página 48: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    7. Nastavení hydraulického řízení koleček. Při poruchách funkce se musí paletový vozík Pokud funkce popsané v odstavci 6 nefungují ihned zastavit a musí být opraven autorizovanou správně, změnilo se hydraulické řízení a musí být osobou. Používat se smí pouze originální náhrad- znovu nastaveno.
  • Página 49: Likvidace A Recyklace

    8.3 Odvzdušnění hydraulické jednotky Pokud se zvedací vidlice nezvedají ve zvedací poloze, nastavte ovládací páku do spouštěcí polohy a pohybujte tažnou ojí několikrát směrem nahoru a dolů. 8.4 Mazání pohyblivých dílů Pohyblivé díly pravidelně mazat. 8.5 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující...
  • Página 50: Pokyny K Odstranění Poruch

    11. Pokyny k odstranění poruch Pokud je přístroj správně provozován, neměly by se vyskytnout žádné poruchy. Při poruchách překontrolujte následující možnosti dříve, než budete informovat zákaznický servis. Porucha Možná příčina Odstranění Zvedací vidlice se Příliš málo hydraulického oleje Doplnit hydraulický olej nedají...
  • Página 51: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Página 52: Bezpečnostné Pokyny

    • Nebezpečenstvo! Pri preprave nákladov dodržujte minimálny Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať odstup 60 cm od iných osôb. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Pracovná oblasť musí byť dobre osvetlená. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 53: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja predmontovanou šesťhrannou maticou (K) na hydraulickú páku (L). 6. (Obr. 3) Zatlačte oje (3) trochu smerom nadol, Prístroj je určený len na prepravu tovaru na pale- pričom sa poistný čap hydrauliky (M) uvoľní a tách s otvoreným podlahovým nábehom alebo s môže byť...
  • Página 54: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    8. Čistenie, údržba a objednanie 6.3 Klesanie nákladu (obr. 1) S paletovým vozíkom nehýbte a ovládaciu páku náhradných dielov (2) potiahnite celkom nahor (poloha klesania). Takto náklad začne klesať nadol. Po uvoľnení 8.1 Čistenie ovládacej páky (2) sa automaticky vráti naspäť do Na čistenie krytu prístroja používať...
  • Página 55: Likvidácia A Recyklácia

    10. Skladovanie nom mieste určenom pre tento druh odpadu a znečistený materiál zlikvidovať v súlade s pred- pismi. Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu 1. Zdvíhacie vidlice klesnúť celkom dole detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 2.
  • Página 56: Pokyny K Odstraňovaniu Porúch

    11. Pokyny k odstraňovaniu porúch Keď sa s prístrojom správne zaobchádza, nemali by sa vyskytnúť žiadne poruchy. V prípade výskytu poruchy preverte nasledujúce možnosti ešte predtým, ako budete kontaktovať zákaznícky servis. Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Zdvíhacie vidlice sa príliš málo hydraulického oleja - doplniť...
  • Página 57: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Página 58: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    • Veszély! A munkarészlegnek jól ki kell világítva lennie. A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2. A készülék leírása és a szállítás a használati utasítást / biztonsági utasításokat terjedelme gondosan átolvasni.
  • Página 59: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 5. (3-es ábra) Akassza be a már előlegesen felszerelet hatlapú anyával (K) a beállítócsa- vart (H) a hidraulika karba (L). A készülék csak szilárd, egyenes talajon a nyílt 6. (3-ös ábra) Nyomja valamennyire le a kocsi- alapfeltétű palettákon vagy teherkerekeken kívüli rudat (3), ezáltal meg lesz lazítva a hidraulika keresztdeszkákon levő...
  • Página 60: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    8. Tisztítás, karbantartás és 6.3 A teher leeresztése (1-es ábra) Ne mozgassa a raklapemelő kocsit és húzza pótalkatrész megrendelés teljesen fel az üzemeltetőkart (2) (leeresztőállás). Ezáltal le lesz eresztve a teher. Az üzemeltetőkar 8.1 Tisztítás eleresztése (2) után az automatikusan vissza A gépház tisztításához egy enyhén nedves posz- megy a középső...
  • Página 61: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    10. Tárolás gyűjtőhelyen leadni és a szennyezett anyagot ren- deltetés szerűen megsemmisíteni. A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, 1. Teljesen leereszteni az emelővillákat száraz és fagymentes valamint gyerekek számára 2. Eltávolítani az olajtartályról az olajbetöltő csa- nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális vart és a tömítést.
  • Página 62 11. Utasítások a hibaelhárításhoz Ha a készülék helyesen lesz üzemeltetve, akkor nem szabad zavarnak fellépni. Zavarok esetén ellenőrizze le a következő lehetőségeket, mielőtt értesítené a vevőszolgálatot. Häiriö Mahdollinen syy Poisto Nostohaarukoita liian vähän hydrauliikkaöljyä lisää hydrauliikkaöljyä ei voi nostaa suurimpaan nostokorkeuteen Nostohaarukoita ei hydrauliikkaöljyä...
  • Página 63 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Página 64: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te aktivacijska ročica dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri vlečna ojnica roki potrebne informacije.
  • Página 65: Tehnični Podatki

    Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- like (M) levo in desno potolcite vpenjalne ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje tulce (A) v sornik (B). kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale Opozorilo: Obstaja možnost, da se naprava op- zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost remi z nožno zaustavljalno zavoro.
  • Página 66: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Nastavitev hidravličnega 8. Čiščenje, vzdrževanje in krmiljenja naročanje nadomestnih delov Če so okvarjene funkcije, opisane zgoraj v pogla- 8.1 Čiščenje vju 6, je bilo krmiljenje hidravlike spremenjeno in Za čiščenje ohišja uporabljajte malo navlaženo ga je treba na novo nastaviti. krpo.
  • Página 67: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    1. Dvižne vilice povsem dvignite 2. Z rezervoarja za olje odstranite vijak za do- livanje olja in tesnilo. 3. Dolijte hidravlično olje do roba odprtine. 4. Vijak za dolivanje olja in tesnilo znova names- tite v rezervoar za olje. 5. Hidravlični sistem odzračite z več črpalnimi premiki vlečne ojnice.
  • Página 68 11. Napotki za odpravo napak Če napravo uporabljate pravilno, ne bi smelo prihajati do motenj. V primeru motenj preverite sledeče možnosti preden obvestite servisno službo. Napaka Možni vzroki Pomoč Dvižnih vilic ni premalo hidravličnega olja dolijte hidravlično olje mogoče dvigniti do največje višine dvižnih vilic ni hidravličnega olja ni...
  • Página 69: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Página 70: Sigurnosne Napomene

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Ručka za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Poluga za pokretanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Rudo za vuču budu na raspolaganju.
  • Página 71: Namjenska Uporaba

    3. Namjenska uporaba 6. (sl. 3) Pritisnite rudo (3) malo prema dolje, time se oslobađa i može se ukloniti sigurnos- ni svornjak hidraulike (M). Uređaj je namijenjen samo za transport robe na 7. (sl. 4) Provjerite poklapa li se prihvatnik paletama s otvorenim dnom ili poprečnim daska- stezne čahure svornjaka (B) s uvodnicom ma izvan opteretnih kotača, na čvrstom, ravnom...
  • Página 72: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    7. Podešavanje hidrauličkog 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje upravljanja rezervnih dijelova Ako dođe do pogreške u funkcioniranju opisanog 8.1 Čišćenje u odlomku 6, mijenja se hidrauličko upravljanje i Kućište čistite malo navlaženom krpom. mora se iznova podesiti. 8.2 Održavanje 7.1 Viljuške se podižu u položaj za vožnju Za održavanje funkcionalnosti kolica za podizanje (Sl.
  • Página 73: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    ti na propisan način. 1. Potpuno spustiti viljuške. 2. Ukloniti vijak za punjenje ulja i brtvu iz sprem- nika za ulje. 3. Napuniti hidrauličko ulje do ruba provrta. 4. Ponovno staviti brtvu i vijak na otvor za pun- jenje ulja u spremniku. 5.
  • Página 74: Upute Za Uklanjanje Grešaka

    11. Upute za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smjele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji, prije nego pozovete servisnu službu, provjerite sljedeće mogućnosti. Smetnja Mogući uzrok Pomoć Viljuške se ne Premalo hidrauličkog ulja. Natočite hidrauličko ulje. mogu podići na maksimalnu visinu.
  • Página 75: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 76: Инструкции За Безопасност

    Опасност! товар. • При използването на уредите трябва се Количката за повдигане и пренасяне спазват някои предпазни мерки, свързани на палети не трябва да се зарежда при с безопасността, за да се предотвратят повдигнати подемни вилки. • наранявания и щети. За целта внимателно Не...
  • Página 77: Употреба По Предназначение

    5. Монтаж Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят Указание: Хидравликата е обезопасена с с пластмасови торбички, фолио малки болт (М). Извадете го едва тогава, когато детайли! Съществува опасност да ги в по-долното описание на монтажа бъдете глътнат...
  • Página 78 6. Работен режим 7. Настройка на хидравличното управление Внимание! Съблюдавайте указанията по техника на безопасност (раздел 1.) и В случай, че по-горе описаните в раздел 6 изображение 6. функции работят неправилно, хидравличното Върху теглича се намира маркировка с три управление се променя и трябва да се положения...
  • Página 79 8. Почистване, поддръжка и на вискозитет HLP (налягане на хидравлично масло) 46 (- 20 °C – + 40 °C) . Количеството за поръчка на резервни части пълнене възлиза на ок. 0,4 литра. 8.1 Почистване Внимание! С цел избягването на За почистването на корпуса използвайте леко замърсявания...
  • Página 80 9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените...
  • Página 81 11. Указания относно отстраняването на неизправности Ако уредът се експлоатира правилно, не би следвало да настъпят неизправности. При неизправности проверете следните възможности, преди да уведомите сервизната служба за обслужване на клиенти. Неизправност Вероятна причина Отстраняване Подемните вилки твърде малко хидравлично масло долейте...
  • Página 82: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Página 83: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Ručka za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Poluga za pokretanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Rudo za vuču budu na raspolaganju.
  • Página 84: Tehnički Podaci

    3. Namjenska uporaba 6. (sl. 3) Pritisnite rudo (3) malo prema dolje, time se oslobađa i može se ukloniti sigurnos- ni svornjak hidraulike (M). Uređaj je namijenjen samo za transport robe na 7. (sl. 4) Provjerite poklapa li se prihvatnik paletama s otvorenim dnom ili poprečnim daska- stezne čahure svornjaka (B) s uvodnicom ma izvan opteretnih kotača, na čvrstom, ravnom...
  • Página 85 7. Podešavanje hidrauličkog 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje upravljanja rezervnih dijelova Ako dođe do pogreške u funkcioniranju opisanog 8.1 Čišćenje u odlomku 6, mijenja se hidrauličko upravljanje i Kućište čistite malo navlaženom krpom. mora se iznova podesiti. 8.2 Održavanje 7.1 Viljuške se podižu u položaj za vožnju Za održavanje funkcionalnosti kolica za podizanje (Sl.3) Okrećite šesterokutnu maticu (K) na vijku paleta treba ih redovito provjeravati i po potrebi...
  • Página 86: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    ti na propisan način. 1. Potpuno spustiti viljuške. 2. Ukloniti vijak za punjenje ulja i brtvu iz sprem- nika za ulje. 3. Napuniti hidrauličko ulje do ruba provrta. 4. Ponovno staviti brtvu i vijak na otvor za pun- jenje ulja u spremniku. 5.
  • Página 87 11. Upute za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smjele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji, prije nego pozovete servisnu službu, provjerite sljedeće mogućnosti. Smetnja Mogući uzrok Pomoć Viljuške se ne Premalo hidrauličkog ulja. Natočite hidrauličko ulje. mogu podići na maksimalnu visinu.
  • Página 88 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 89: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Drška za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Poluga za pokretanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 3.
  • Página 90: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje taj način olabaviće se sigurnosni spreznjak hidraulike (M) i može se skinuti. 7. (Sl. 4). Proverite da li prihvat stezne čaure Uređaj je namenjen samo za transport robe spreznjaka (B) odgovara vođici stezne čaure na paletama sa otvorenim dnom, ili poprečnim (E) u prihvatu rude.
  • Página 91 7. Podešavanje hidrauličnog U slučaju smetnji u radu kolica treba obavezno da se stave van funkcije i predaju na popravak upravljanja ovlašćenom licu. Smete da koristite samo origi- nalne rezervne delove. Kolica za podizanje paleta Ako dođe do greške u radu opisanog u 6. odlom- treba najmanje jednom godišnje, a po potrebi ku hidraulično upravljanje se promeni i mora se i češće, da se odvezu stručnjaku na kontrolu.
  • Página 92 8.4 Podmazivanje gibljivih delova Gibljive delove treba redovno podmazivati mazi- vom i mašću. 8.5 Porudžbina rezervnih delova: Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 93: Åtgärder Vid Störningar

    11. Åtgärder vid störningar Om palldragaren används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema Viljuške ne mogu Premalo hidrauličnog ulja Sipati hidraulično ulje da se podignu na maksimalnu visinu Viljuške ne mogu da...
  • Página 94 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 95: Güvenlik Uyarıları

    • Tehlike! Kesinlikle hareket eden parçalara müdahale Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- etmeyin. • lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Transpalet üzerinde insan taşımayın. • nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Yükleri taşırken diğer insanlar ile aranızda en Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. az 60 cm mesafe bırakın.
  • Página 96: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Transpalet 2. (Şekil 2) Kumanda zincirini (F) çekme kolu- • Çekme kolu nun sonunda alt bölümde bulunan delikten • Sıkma bileziği dışarı doğru geçirin. • Saplama 3. (Şekil 3) Saplamayı (B) çekme kolu yuvası • Orijinal Kullanma Talimatı (C) deliği ve çekme kolu deliğinden geçirin. Sıkma bileziği kılavuzunun (E) saplama (B) içindeki sıkma bileziği deliği ile örtüşmesine 3.
  • Página 97: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça aşağı ve yukarı hareket ettirin (pompalayın). Böy- lece yük kaldırılmış olur. Siparişi 6.2 Yükü çekme (Şekil 1) 8.1 Temizleme Kaldırma indirme kolunu (2) orta pozisyona (sür- Transpaleti hafi f ıslak bir bez ile temizleyin. me pozisyonu) getirin.
  • Página 98 10. Depolama Dikkat! Aletin bakım çalışmaları kapsamında dışarı dökülen yağın çevreye zarar vermesini ön- lemek için yağın döküldüğü yere önceden emici Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve malzemeler (örneğin ağaç tozu, kuru bez gibi) dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği koyarak yağı...
  • Página 99 11. Arıza giderme uyarıları Alet doğru şekilde kullanıldığında herhangi bir arıza meydana gelmemelidir. Arıza meydana geldiğinde Müşteri Hizmetlerini çağırmadan önce aşağıdaki tabloda açıklanan kontrolleri yapın. Arıza Olası sebebi Giderilmesi Çatallar azami Hidrolik yağı seviyesi düşük Hidrolik yağı seviyesini tamamlayın yüksekliğe kadar kaldırılamıyor Çatallar kaldırılamıyor Hidrolik yağı...
  • Página 100: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 101: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! исполнении не оснащен тормозами. Его При использовании устройств необходимо нельзя использовать на наклонных или соблюдать определенные правила техники покатых поверхностях. • безопасности для того, чтобы избежать Во время работы необходимо надевать травм и предотвратить ущерб. Поэтому рабочие перчатки и защитную обувь. •...
  • Página 102 • 4. Технические данные Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство. • Удалите упаковочный материал, а также Общая высота: ........1210 мм приспособления защиты устройства при Общая длина: ........1500 мм упаковывании и транспортировке (при Длина вилки: ........1150 мм наличии). Высота вилки мин.: ........80 мм •...
  • Página 103: Рабочий Режим

    стопорного болта гидравлики (M) забить (2) вверх до конца (нижнее положение). В молотком слева и справа зажимные результате будет произведено опускание втулки (A) в болт (B). груза. Если отпустить рычаг управления (2), он автоматически вернется в центральное Указание: устройство можно оборудовать (транспортное) положение.
  • Página 104: Чистка, Техническое Обслуживание И Заказ Запасных Частей

    8. Чистка, техническое 8.2.1 Заливка гидравлического масла Раз в полугодие необходимо проверять обслуживание и заказ уровень гидравлического масла. Для запасных частей доливки или замены используйте только гидравлическое масло классов вязкости 8.1 Очистка HLP 46 (от – 20 °C до + 40 °C). Заправляемое Для...
  • Página 105: Утилизация И Вторичное Использование

    Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности...
  • Página 106: Указания По Устранению Неисправностей

    11. Указания по устранению неисправностей При правильной эксплуатации устройства возникновение каких-либо неисправностей исключено. Если все-таки неисправности возникнут, то проверьте следующие возможности, прежде чем обратиться в бюро обслуживания. Неисправность Возможные причины Устранение Подъемные вилки Недостаточно гидравлического Долить гидравлическое масло. не поднимаются масла.
  • Página 107: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Página 108: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    • Fare! Arbejdsområdet skal være godt oplyst. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2. Produktbeskrivelse og jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne leveringsomfang grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så...
  • Página 109: Formålsbestemt Anvendelse

    3. Formålsbestemt anvendelse 5. (Fig. 3) Sæt stilleskruen (H) med den præ- monterede sekskantmøtrik (K) ind i hydraulik- armen (L). Løftevognen er udelukkende beregnet til transport 6. (Fig. 3) Tryk vognstangen (3) en smule ne- af gods på paller med åbent bundunderlag eller dad, hvorved hydrauliksikringsbolten (M) med revler uden for lasthjulene på...
  • Página 110: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    det sig automatisk tilbage i midterstilling (køres- I tilfælde af funktionsforstyrrelse skal palleløfte- tilling). vognen straks tages ud af drift og repareres af en autoriseret person. Der må kun anvendes origina- le reservedele. 7. Indstilling af hydraulikstyring Palleløftevognen skal efterses af en sagkyndig mindst en gang om året, eller oftere, hvis der er behov for det.
  • Página 111: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    8.5 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Página 112 11. Information om fejlafhjælpning Hvis produktet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser. I tilfælde af forstyrrelse bedes føl- gende kontrolleret, inden kundeservice kontaktes. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Løftegafler kan ikke For lidt hydraulikolie Fyld mere hydraulikolie på løftes op til maks. højde Løftegafler kan ikke Hydraulikolie mangler...
  • Página 113 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Página 114: Inkludert I Leveransen

    Fare! personer under transport av last. • Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Arbeidsområdet må være godt belyst. overholdes for å forhindre personskader og ma- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. 2. Beskrivelse av maskinen og Ta godt vare på...
  • Página 115: Formålstjenlig Bruk

    3. Formålstjenlig bruk den skal. 5. (fi g. 3) Hekt reguleringsskruen (H) med den på forhånd monterte sekskantmutteren (K) Utstyret er bare beregnet på transport av gods på inn i hydraulikkhåndtaket (L). paller med åpent bunnunderlag eller med tverr- 6. (fi g. 3) Trykk draget (3) litt ned. Det fører til at gående bord utenfor lastehjulene;...
  • Página 116: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    8. Rengjøring, vedlikehold og 6.3 Senking av lasten (fi g. 1) Beveg ikke løftevognen, og trekk betjeningshånd- bestilling av reservedeler taket (2) helt opp (senkestilling). Dermed senkes lasten ned. Når betjeningshåndtaket (2) slippes 8.1 Rengjøring løs, beveges lasten automatisk tilbake til posisjo- Bruk en lett fuktig klut til å...
  • Página 117: Avfallsbehandling Og Gjenvinning

    1. Senk løftegafl ene helt ned. 2. Fjern oljepåfyllingsskruen og pakningen fra oljebeholderen. 3. Fyll på hydraulikkolje opp til kanten av borin- gen. 4. Sett oljepåfyllingsskruen og pakningen inn i oljebeholderen igjen. 5. Luft ut hydraulikksystemet med fl ere pumpen- de bevegelser med draget.
  • Página 118 11. Merknader om utbedring av feil Det skal normalt ikke oppstå feil når maskinen brukes korrekt. Dersom det likevel oppstår feil, må du kontrollere mulighetene nedenfor, før du informerer kundeservice. Feil Mulig årsak Utbedring det er ikke mulig å for lite hydraulikkolje etterfyll hydraulikkolje heve løftegaflene opp til maksimal...
  • Página 119 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Página 120 Hætta! fjarlægð frá hlassi og örðu fólki. • Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem Vinnusvæði verður að vera vel upplýst. fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- gisleiðbeiningarnar vandlega.
  • Página 121: Tilætluð Notkun

    3. Tilætluð notkun áfestri ró (K) í þrýstivökvarofann (L). 6. (Mynd 3) Þrýstið tjakkarminum (3) aðeins niður á við, þrýstivökvaöryggispinninn (M) Þetta tæki er til þess að fl ytja hluti á vörubrettum á losnar lítið eitt við það og hægt er að fjarlægja opnum gólfum eða með...
  • Página 122: Hreinsun, Umhirða Og Pöntun Varahluta

    8. Hreinsun, umhirða og pöntun baka niður í miðstöðuna (akstursstaða). varahluta 7. Stilling þrýstivökvastýringar 8.1 Hreinsun Notið rakan klút til þess að hreins tækið að utan- Ef að vökvaeiningin virkar ekki eins og lýst er hér í verðu. kafl a 6 að ofan verður að stilla hana upp á nýtt. 8.2 Umhirða 7.1 Lyftigaffl...
  • Página 123: Förgun Og Endurnotkun

    1. Látið gaffl ana síga alla leið niður 2. Fjarlægið olíuáfyllingarskrúfuna og þéttinguna úr olíugeyminum. 3. Fyllið á olíu þar til að yfi rborð hennar hefur náð upp að skrúfganginum 4. Setjið olíuáfyllingarskrúfuna og þéttinguna aftur í olíugeyminn. 5. Fjarlægið loft af kerfi nu með því að tjakka brettatjakkinn nokkrum sinnum upp 8.3 Loft tekið...
  • Página 124 11. Tilmæli varðandi vandamál Ef að rétt er farið með tækið og það notað rétt, ættu ekki að koma upp nein vandamál. Ef að vandamál koma upp ætti að athuga eftirfarandi möguleika áður en að leitað er til þjónustuaðila. Vandamál Mögulegar ástæður Lausn Gafflarnir lyftast ekki...
  • Página 125 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Página 126: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Reglage alltid kan hitta önskad information.
  • Página 127: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning förmonterad sexkantmutter (K) i hydraular- men (L). 6. (Bild 3) Tryck stången (3) en aning nedåt, hy- Palldragaren är endast avsedd för transport av draulspärrstiftet (M) lossnar och kan därefter gods på pallar med öppen anliggningsyta eller tas ut.
  • Página 128: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Ställa in hydraulstyrningen derar att dessa kontroller skrivs in i en kontrollbok. Efter reparation eller underhåll måste du kontrol- Om funktionerna som beskrivs ovan i avsnitt 6 lera att alla säkerhetstekniska delar har monterats inte fungerar, har hydraulstyrningen ändrats och och befi...
  • Página 129: Skrotning Och Återvinning

    8.5 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Página 130: Uputstva Za Uklanjanje Grešaka

    11. Uputstva za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi trebalo da nastanu smetnje u radu. U slučaju smetnji proverite sledeće mogućnosti pre nego što pozovete servisnu službu. Störning Möjlig orsak Åtgärder Lyftgaffeln kan inte För lite hydraulolja Fyll på...
  • Página 131 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 132 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Käsikahva Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Toimennusvipu myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 133: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö un (L). 6. (kuva 3) Paina vetotankoa (3) hieman alaspä- in, tällöin hydrauliikan pultti (M) löystyy ja se Laite on tarkoitettu ainoastaan paleteille pakattu- voidaan ottaa pois. jen tavaroiden kuljettamiseen avolavalla tai kanta- 7. (kuvat 4) Tarkasta, että pultin (B) kiinnityshol- vien pyörien ulkopuolelle asetetuilla poikkilaudo- kin istukka on kohdakkain vetotangon istukas- illa kiinteällä...
  • Página 134: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    kiasemaan (ajoasentoon). Jos paletinsiirtovaunun käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä, tulee sen käyttö lopettaa heti ja antaa sen korjaaminen valtuutetun henkilön 7. Hydrauliikkaohjauksen asetukset tehtäväksi. Vain alkuperäisten varaosien käyttö on sallittu. Alan asiantuntijan tulee tarkastaa paletinsiirto- Mikäli yllä kohdassa 6. kuvatut toiminnot eivät toi- vaunu vähintään kerran vuodessa, tarvittaessa mi oikein, niin hydrauliikkaohjauksen säädöt ovat useamminkin.
  • Página 135: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8.4 Liikkuvien osien voitelu Voitele ja rasvaa liikkuvat osat säännöllisin väli- ajoin. 8.5 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 136 11. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mahdollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Häiriö Mahdollinen syy Poisto Nostohaarukoita liian vähän hydrauliikkaöljyä lisää hydrauliikkaöljyä ei voi nostaa suurimpaan nostokorkeuteen Nostohaarukoita ei hydrauliikkaöljyä ei ole täytä...
  • Página 137 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 138: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Käepide likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel Juhthoob käeulatuses.
  • Página 139: Sihipärane Kasutamine

    3. Sihipärane kasutamine 6. (Joonis 3) Vajutage tiislit (3) veidi alla, hüd- raulika kinnituspolt (M) tuleb selle tulemusel lahti ja selle saab eemaldada. Seade on ette nähtud tasasel pinnal kasutami- 7. (Joonis 4) Kontrollige, kas poldi (B) kinni- seks ning üksnes kaupade transportimiseks, mis tushülsikinnitus kattub tiislikinnituses oleva asetsevad avatud põhjaga või väljaspool tugirat- kinnitushülsijuhikuga (E).
  • Página 140 7. Hüdrojuhtimise seadistamine Pärast remonti või hooldust veenduge, et kõik ohutustehnilised detailid oleksid paigaldatud ja töökorras. Hoidke vigastusi tekitada võivaid de- Kui eespool punktis 6 kirjeldatud funktsioonid toi- taile teistele inimestele ja lastele kättesaamatus mivad vigaselt, on hüdrojuhtimist muudetud ning kohas.
  • Página 141: Varuosade Tellimine

    8.5 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info. 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
  • Página 142 11. Juhised rikete kõrvaldamiseks Seadme õige käitamisel ei tohiks rikkeid esineda. Rikete korral proovige enne klienditeeninduse infor- meerimist järgmisi võimalusi. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Tõstekahvleid ei Liiga vähe hüdraulikaõli Lisage hüdraulikaõli saa maksimaalsele kõrgusele tõsta Tõstekahvleid ei saa Hüdraulikaõli puudub Lisage hüdraulikaõli tõsta Hüdraulikaõli on määrdunud...
  • Página 143 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 144: Ierīces Apraksts Un Piegādes Komplekts

    2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1. attēls) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo Rokturis informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce Vadības svira ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī...
  • Página 145: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    3. Mērķim atbilstoša lietošana 5. (3. att.) Iekabiniet iestatīšanas skrūvi (H) ar iepriekš samontētu sešstūru uzgriezni (K) hidrauliskajā svirā (L). Ierīce ir paredzēta preču pārvadāšanai tikai 6. (3. att.) Spiediet jūgstieni (3) nedaudz uz leju, uz paliktņiem ar vaļēju pamata konstrukciju tā...
  • Página 146: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu 6.3. Kravas nolaišana (1. att.) Nepārvietojiet paliktņu ratiņus un pavelciet pasūtīšana vadības sviru (2) līdz augšai (nolaišanas pozīcija). Šādā veidā krava tiek nolaista. Pēc vadības sviras 8.1. Tīrīšana (2) atlaišanas tā automātiski atgriezīsies vidējā Korpusa tīrīšanai izmantojiet nedaudz samitrinātu (braukšanas) pozīcijā.
  • Página 147 utilizējiet atbilstoši noteikumiem. 1. Nolaidiet pilnībā pacelšanas dakšas. 2. Noņemiet eļļas tvertnes eļļas iepildīšanas skrūvi un blīvi. 3. Iepildiet hidraulisko eļļu līdz urbuma malām. 4. Ievietojiet eļļas tvertnē eļļas iepildīšanas skrūvi un blīvi. 5. Atgaisojiet hidraulisko sistēmu ar vairākām jūgstieņa sūknēšanas kustībām. 8.3.
  • Página 148 11. Kļūdu novēršanas norādījumi Ja ierīce tiek lietota pareizi, traucējumiem nevajadzētu rasties. Traucējumu gadījumā vispirms pārbaudiet turpmāk minētās iespējas kļūdu novēršanai, pirms sazināties ar klientu servisu. Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Pacelšanas dakšas Par maz hidrauliskās eļļas Uzpildīt hidraulisko eļļu. nevar pacelt līdz maksimālajam augstumam Pacelšanas dakšas...
  • Página 149 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Página 150: Saugos Nurodymai

    2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių apimtis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, Rankena kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. Valdymo svirtis Jei prietaisą...
  • Página 151: Naudojimas Pagal Paskirtį

    3. Naudojimas pagal paskirtį anksto sumontuota šešiakampe veržle (K) į hidraulikos svirtį (L). 6. (3 pav.) Nuspauskite grąžulą (3) šiek tiek Prietaisas skirtas tik prekėms ant padėklų su at- žemyn, tokiu būdu atsilaisvins apsauginis hid- viru atraminiu paviršiumi arba skersinėmis lento- raulikos varžtas (M) ir jį...
  • Página 152: Techninė Priežiūra

    7. Hidraulinio valdymo nustatymas 8. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių detalių užsakymas Jeigu 6 skyriuje aprašytos funkcijos veikia klaidin- gai, vadinasi, buvo pakeistas hidraulikos valdy- 8.1 Valymas mas ir jį reikia nustatyti iš naujo. Korpusą valykite šiek tiek sudrėkinta šluoste. 7.1 Keliamosios šakės pakyla į...
  • Página 153 4. Alyvos pylimo varžtą vėl įsukite į alyvos talpyklą ir įdėkite tarpinę. 5. Pašalinkite iš hidraulinės sistemos orą, keletą kartų papumpuodami vairalazdę. 8.3 Oro pašalinimas iš hidraulinės sistemos Jeigu keliamosios šakės nustačius kėlimo padėtį nepakiltų, nustatykite valdymo svirtį į nuleidi- mo padėtį...
  • Página 154 11. Pastabos dėl gedimų šalinimo Jeigu prietaisas naudojamas tinkamai, neturėtų atsirasti jokių gedimų. Jei gedimų vis dėlto atsirastų, prieš kreipdamiesi į klientų aptarnavimo skyrių, patikrinkite šiuos dalykus. Gedimas Galima priežastis Sprendimo būdas Keliamųjų šakių Per mažai hidraulinės alyvos Pripilkite hidraulinės alyvos neįmanoma pakelti iki maksimalaus aukščio...
  • Página 155: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Página 156: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Palettenhubwagen AHW 2500/1 (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Página 157 - 157 - Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 157 Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 157 15.10.15 09:19 15.10.15 09:19...
  • Página 158 - 158 - Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 158 Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 158 15.10.15 09:19 15.10.15 09:19...
  • Página 159 - 159 - Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 159 Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 159 15.10.15 09:19 15.10.15 09:19...
  • Página 160 EH 10/2015 (01) Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 160 Anl_AHW_2500_1_SPK7.indb 160 15.10.15 09:19 15.10.15 09:19...

Este manual también es adecuado para:

20.225.28

Tabla de contenido