30 días después de la transferencia de riesgos. En caso de un aviso justificado de queja, Barco puede reparar el fallo o suministrar su reemplazo, según decida, dentro de un periodo conveniente. Si estas medidas demuestran ser imposibles o inútiles, el cliente puede solicitar un descuento en el precio de compra o la invalidación del...
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. Responsable de Barco Inc. FCC: 3059 Premiere Parkway Suite 400 30097 Duluth GA, Estados Unidos Tel: +1 678 475 8000 Protección mediante patentes...
Tabla de contenidos 1 Seguridad ..........................................9 Consideraciones generales ................................10 Instrucciones de seguridad importantes..........................11 Etiquetas de seguridad del producto .............................15 Seguridad de grupo de riesgo 3 ...............................16 1.4.1 Consideraciones generales .............................16 1.4.2 Formación sobre seguridad proporcionada por el instalador ...............17 1.4.3 Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo (HD) ......................................17...
Página 6
4.3.5 De PREPARADO a modo de espera ECO......................37 4.3.6 De ECO a ENCENDIDO............................37 4.3.7 Encendido remoto (Wake-on-LAN - WOL)......................37 Descripción del estado ..................................38 Apagado del proyector...................................38 Aumentar la vida útil del proyector............................39 Funcionamiento en modo 24/7..............................39 Uso de la RCU....................................39 Dirección del proyector..................................41 4.9.1 Control del proyector..............................41...
Página 7
8.8.4 Elegir la configuración de pantalla deseada....................93 8.8.5 Configuración del emisor 3D ...........................94 9 Interfaz de usuario – Configuración del sistema ........................97 Comunicación .....................................98 9.1.1 Introducción a conexión de red..........................98 9.1.2 Configuración de dirección IP por cable ......................99 Control IR ......................................100 9.2.1 Dirección de transmisión ............................
Medea. Aclaración del término “Medea” utilizado en este documento Cuando se hace referencia en este documento al término “Medea”, significa que el contenido se aplica a los siguientes productos de Barco: • Medea-M Nombre de certificación del modelo...
Antes de poner en funcionamiento este equipo lea este manual detenidamente y consérvelo para su consulta en el futuro. • La instalación y los ajustes preliminares deben ser realizados por personal cualificado de Barco o por distribuidores de servicio autorizados por Barco. •...
Definición de usuario En este manual, el término PERSONAL DE SERVICIO se refiere a personas autorizadas por BARCO que tienen la formación y experiencia técnicas pertinentes y necesarias para conocer los peligros posibles a los que se exponen (lo cual incluye pero no se limita al ALTO VOLTAJE ELÉCTRICO, el CIRCUITO...
Seguridad • El proyector se ha diseñado solo para su uso interior. Nunca la utilice en el exterior. • No sumerja o exponga este proyector a agua u otros líquidos. • No derrame ningún tipo de líquido sobre este proyector. •...
Barco. Cerciórese siempre de que se utilicen piezas de repuesto originales de Barco. Nunca utilice piezas de repuesto que no sean de Barco, ya que se podría degradar la seguridad del proyector.
Página 14
Piezas de repuesto: cuando necesite piezas de repuesto, cerciórese de que el técnico de servicio utilice piezas de repuesto originales de Barco o piezas de repuesto autorizadas que tengan las mismas características que las piezas originales de Barco. La sustitución no autorizada podría provocar una...
Hojas de datos de seguridad para productos químicos peligrosos Para una uso seguro de la información sobre productos químicos, consulte la hoja de datos de seguridad (SDS). Las SDS están disponibles bajo previa petición a través del correo [email protected]. 1.3 Etiquetas de seguridad del producto Etiquetas de seguridad relacionadas con el haz de luz Ubicación de la...
No abra ni desmonte el proyector, ya que se podrían causar daños por la exposición de la radiación láser. SOLAMENTE PARA USO PROFESIONAL significa que la instalación solo puede llevarse a cabo por PERSONAL AUTORIZADO por Barco, familiarizado con los peligros potenciales asociados con los rayos de luz de alta intensidad.
El proyector Medea está dirigido a personas que han sido instruidas y formadas por personal autorizado de Barco para identificar las fuentes de energía que puedan causar lesiones y tomar precauciones para evitar el contacto accidental con o la exposición a esas fuentes de energía.
Página 18
Seguridad de la distancia de riesgo o instalar el producto a una altura que evite que los ojos de los espectadores se encuentren en la distancia de riesgo. Los niveles de radiación que excedan los límites no deberán permitirse en ningún punto a una distancia inferior a 2 metros (SH) sobre cualquier superficie sobre la que se presuma que vayan a estar personas distintas a los operadores, artistas o empleados o a menos de 1 metro (SH) en una separación lateral de cualquier lugar donde se presuman que vayan a encontrarse personas.
Seguridad RESTRICTED AREA Imagen 1-2 1.4.4 HD para sistemas de proyección totalmente cerrada La Distancia de riesgo (HD) es la distancia medida desde la lente de proyección a la que la intensidad o la energía por unidad de superficie es inferior al límite de exposición permitida en la córnea y en la piel.
Seguridad Para este tipo de configuración, se deben considerar 3 HD diferentes: • HD, según se analiza en el capítulo “Precauciones para dispositivos extremadamente brillantes: Distancia de riesgo (HD)”, página 17, relevante para la exposición dentro del haz. • : la distancia que se debe mantener restringida en relación con la luz reflejada desde la de reflexión pantalla de proyección posterior.
Unidad de control remoto 2.1 Control remoto, instalación de las pilas ¿Dónde están las pilas para el control remoto? Las pilas no se colocan en la unidad de control remoto para evitar la operación de la misma en el embalaje, lo cual reduciría la duración de las pilas.
Unidad de control remoto PRECAUCIÓN: Reemplace la batería por el tipo de batería correcta. Use dos pilas de tamaño AA. Existe un riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto. PRECAUCIÓN: Sustituya la batería tal como se explica más arriba. Existe un riesgo de explosión si la batería se instala incorrectamente.
Página 24
Unidad de control remoto R5906140ES /02 Medea series...
Entrada y comunicación Visión general • Introducción • Panel del conexión • Establecimiento de conexiones • Especificaciones de conectores • Interfaces de control • Gráfico de indicación de Botón y LED R5906140ES /02 Medea series...
Entrada y comunicación 3.1 Introducción General La característica de Entrada y comunicación del proyector consiste en un teclado local y un panel de comunicación situado a la izquierda, y un panel de conexión (fuentes y conexiones de control) situado en la parte trasera.
Entrada y comunicación Descripción Propósito Núm. Nombre Piezas Conector minienchufe de Para control del proyector 3,5 mm para control remoto con cable USB 2.0 de tipo A, 4 pines (2 Para actualización de software traseros y 1 frontal) Conector estándar RJ45 Para control del proyector Display Port estándar Para entrada del proyector...
Entrada y comunicación 3.4.1 DVI-I Especificaciones Parámetro Valor Conector RGB digital hembra DVI-I Características de la señal DVI 1.0, digital, TMDS Longitud máxima del cable 25 m (24 AWG) Frecuencia de píxeles máxima 330 MHz (vínculo dual), 165 Mhz (vínculo único) Formato de exploración Progresiva Resolución de datos de entrada máxima...
Entrada y comunicación Parámetro Valor Audio No compatible Diodos LED de estado de base HD Operación: verde, izquierda Enlace/Modo: amarillo, derecha 3.5 Interfaces de control Acerca de Las siguientes interfaces de control están disponibles en el proyector: • 1 RS-232 (para control del proyector) •...
Entrada y comunicación alimentación Alimentación 5 V, 1,5 A máx. (salida) Estándar USB 2.0 3.6 Gráfico de indicación de Botón y LED Estado de retroiluminación de los botones Descripción Botón Color del estado Botón En espera BLANCO intermitente (lento) El proyector se inicia (arranque) BLANCO intermitente (rápido) Actualización del firmware BLANCO sólido...
Página 32
Entrada y comunicación R5906140ES /02 Medea series...
Introducción Acerca de este capítulo Este capítulo describe cómo encender, controlar y configurar el proyector cuando ha finalizado el proceso de instalación física. ¿Cómo se controla el proyector? El proyector se puede controlar con el teclado local, con la unidad de control remoto o por aplicación del navegador.
Introducción 4.1 Descripción de las funciones Descripción del teclado local Navegación por menú Confirmación del menú, botón OK Abrir/cerrar el menú Volver al menú Encendido/apagado Activar/desactivar OSD del proyector Selección de la entrada Abrir/cerrar el obturador Patrones de prueba Ajuste de la lente Panel LCD El teclado da acceso directo a varias funciones, además del acceso al sistema de menús.
Introducción Botones de la Unidad de control remoto Indicador de botón Tecla de borrado (al presionado introducir valores) Conector XLR Abrir el obturador Marca decimal (al Cerrar el obturador introducir valores) Encender/apagar panel Botón Macro Activar/desactivar OSD Volver al menú del proyector Botón de valor Zoom del objetivo...
Introducción 4.2 Modos de alimentación General En la siguiente tabla puede ver información detallada sobre los modos de alimentación de Medea. Descripción Modo ENCENDIDO (normal) El proyector ha arrancado y la fuente de luz está encendida READY El proyector está ha arrancado y la fuente de luz está...
Introducción 4.3.2 Encendido del proyector Si aún no lo ha hecho, conecte el lado hembra del cable de alimentación con el zócalo de entrada de alimentación del proyector. Para obtener más detalles, consulte la sección dedicada a la instalación del cable de alimentación. La imagen de fondo de la pantalla de inicio y las pantallas de información pueden cambiarse con un complemento Medea del software Projector Toolset.
Introducción Envíe el comando WOL. Espere a que se establezca la conexión (la unidad informará cuando esté preparada). Espere al estado PREPARADO. No haga nada durante 5 segundos. Envíe el comando de encendido (para ENCENDER la unidad). 4.4 Descripción del estado Descripción Una vez encendido el proyector, pulse Estado para ver una descripción de los parámetros como: •...
25 °C de temperatura. 4.7 Funcionamiento en modo 24/7 General Si se va a utilizar el proyector de forma continuada 24 horas al día/7 días a la semana, Barco tiene diversas recomendaciones para aumentar la vida útil del proyector: •...
Introducción Imagen 4-3: Control de IR a través de pantalla reflectora Conexión por cable a la entrada de minienchufe Enchufe un extremo del cable remoto en el conector de la parte frontal (minienchufe de 3,5 mm) de la RCU. Enchufe el otro extremo en el conector de la interfaz de comunicación del proyector con la etiqueta ‘CONTROL remoto’(referencia 1, Imagen 4-4).
Introducción Imagen 4-5: RCU a uno de los detectores IR 4.9 Dirección del proyector Dirección del proyector Dirección instalada en el proyector para ser controlado individualmente. Dirección de transmisión El proyector siempre ejecutará el comando que proceda de una RCU programada con dicha dirección de transmisión.
Introducción Cuando se ponen pilas nuevas en el control remoto o se conecta a un proyector mediante un cable, la dirección se restablece automáticamente en su valor predeterminado “0”. 4.10 Configuración rápida a través de Acceso directo Selección rápida de fuente Pulse el botón Input (Entrada) en el control remoto o teclado local.
Página 43
Introducción Imagen 4-8 El menú Patrón de prueba se abre en la pantalla LCD. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el patrón de prueba que desee. R5906140ES /02 Medea series...
Interfaz gráfica de usuario (GUI) 5.1 Descripción general GUI - Descripción del menú principal El proyector que se muestra en la pantalla (OSD) es la principal interfaz de usuario (IU). A partir de aquí, puede revisar y ajustar todos los ajustes del proyector y de la pantalla. La interfaz USD utiliza fichas para mostrar el menú...
Interfaz gráfica de usuario (GUI) Pulse el botón Back (Atrás) para subir un nivel (4). Imagen 5-3: Menú de inicio Observación: una barra deslizante azul a la derecha de la pantalla significa que hay más elementos para mostrar además de los visibles. Definir valores Los ajustes del menú...
Página 48
Interfaz gráfica de usuario (GUI) En el menú Patrones de prueba, seleccione patrones de prueba Patrones, Internos o Calibración P7. En el submenú elegido, seleccione el patrón de prueba deseado de la lista. Puede seleccionar uno de los siguientes patrones de prueba Patrones: •...
GUI – Fuente Acerca del menú Fuente Este menú se utiliza para seleccionar, revisar y configurar fuentes en el proyector. Descripción de las características • Visualización de una sola fuente • Visualización de varias fuentes: Diseños de cosido de imágenes •...
GUI – Fuente 6.1 Visualización de una sola fuente Acerca de la selección de una fuente Para poder proyectar una fuente, la señal de la fuente debe estar conectada a la(s) entrada(s) de fuente del dispositivo y debe existir una señal de sincronización válida con la señal de la fuente al menos en uno de los conectores de entrada.
GUI – Fuente Tipo de diseño Descripción Conectores disponibles Modo Se visualiza una sola fuente a • Mono/Estéreo pantalla completa activo • HDBaseT • DisplayPort (x2) • DVI-D de enlace dual (x2) • HDMI : Único Se requieren dos entradas. •...
GUI – Fuente Imagen 6-5: Menú Seleccionar Entrada, Opciones de cosido de imágenes 6.3 Ajustes del conector Acerca de la configuración del conector El menú de configuración del conector permite modificar la configuración de todos los conectores de entrada del proyector. De forma predeterminada, todas las opciones de cada conector están ajustadas en sus valores automáticos, junto con información nativa EDID (datos de identificación de pantalla ampliada).
Página 53
GUI – Fuente Imagen 6-8: Seleccionar fuente Seleccione el conector que desee. Se mostrará el menú Connector Settings (Ajustes del conector) de este conector. Imagen 6-9: Ejemplo de los ajustes de un conector HDMI Puede modificar lo siguiente: • Para forzar un límite en el espacio de color, seleccione uno de los espacios de color disponibles. •...
GUI – Imagen Descripción de las características • Establecer niveles de imagen manualmente • Ajuste de la nitidez • Ajuste de la corrección de gama • P7 Realcolor • Color brillante • Visualización de contenido HDR – Cuantizador perceptual (PQ) R5906140ES /02 Medea series...
GUI – Imagen 7.1 Establecer niveles de imagen manualmente Propósito Contraste: cambio de contraste de la señal de salida completa (tanto la ventana principal como PiP) de la imagen proyectada. Brillo: cambio de brillo de la señal de salida completa (tanto la ventana principal como PiP) de la imagen proyectada.
GUI – Imagen Imagen 7-4: Control deslizante del brillo Si es necesario, utilice la tecla ▲ o ▼ para seleccionar las otras opciones de ajuste de imagen. Cómo se configura el nivel de saturación En el menú principal, seleccione Imagen → Saturación. Imagen 7-5: Menú...
GUI – Imagen Imagen 7-7: Efecto del ajuste de la nitidez Cómo se ajusta En el menú principal, seleccione Imagen → Avanzado → Nitidez. Imagen 7-8: Menú Imagen — Nitidez Utilice la tecla ◄ o ► para cambiar la nitidez hasta el valor deseado. Imagen 7-9: Control deslizante de nitidez Si es necesario, utilice la tecla ▲...
GUI – Imagen Imagen 7-10: Menú Avanzado – Gama Utilice la tecla ◄ o ► para cambiar el valor de gama entre 1,0 y 2,8. El valor predeterminado es 2,2. Tip: El deslizador se puede ajustar con una precisión de 0,1. Imagen 7-11: Control deslizante de gama Si es necesario, utilice la tecla ▲...
GUI – Imagen Imagen 7-13: Menú P7 Realcolor Seleccione el Modo que desee. Elija una de las siguientes opciones personalizadas: • RGB personalizado: configuración de color de 3 puntos. En el modo RGB, las coordenadas C, M e Y se calcularán automáticamente basándose en las coordenadas R, G y B.
GUI – Imagen Imagen 7-16: Menú P7 Realcolor Elija una de las preselecciones predefinidas: • Nativo: ajustes de color nativos del proyector. Ajuste predeterminado • DCI-P3: estándar de color para cine. • EBU: estándar de color europeo para emisiones • SMPTE-C: estándar de color norteamericano para emisiones.
GUI – Imagen Imagen 7-18 7.6 Visualización de contenido HDR – Cuantizador perceptual (PQ) Acerca de PQ El cuantizador perceptual (PQ) es una función no lineal de transferencia electro-óptica (EOTF) que permite visualizar contenido de alto rango dinámico (HDR) con un nivel de luminancia de hasta 10.000 cd/m² y puede utilizarse en el espacio de color Rec.
Página 63
GUI – Imagen Imagen 7-20 Seleccione la unidad que desee (nits o pies lambert). Introduzca la luminancia de la pantalla (en nits o en pies lambert). Después del aumento HDR, si es necesario. Puede modificar este valor entre 0,8 y 1,2. R5906140ES /02 Medea series...
GUI – Instalación Descripción de las características • Configuración de la lente, desplazamiento • Configuración de la lente, Posición media • Orientación • Deformación • Fusión y enmascaramiento • Iluminación láser • Modos de escala • Proyección 3D R5906140ES /02 Medea series...
GUI – Instalación 8.1 Configuración de la lente, desplazamiento ¿Qué puede hacerse? La imagen puede desplazarse gracias al desplazamiento horizontal y vertical de la lente. El desplazamiento de la lente solo es posible si está calibrado el desplazamiento de lente. Consulte el apartado de calibración de la lente en el menú...
GUI – Instalación Imagen 8-3 Note: Si elige esta opción, la lente se calibrará automáticamente y volverá a la posición intermedia. 8.3 Orientación ¿Qué puede hacerse? La forma de instalación física del proyector la define el propio proyector. Existen las siguientes instalaciones posibles: •...
GUI – Instalación 8.4 Deformación 8.4.1 Acerca de la distorsión Descripción La distorsión de la imagen es el proceso de manipular digitalmente una imagen para compensar la distorsión de la pantalla. En consecuencia, también puede usarse para generar una imagen con forma irregular. Aunque una imagen puede transformarse de muchas formas, la distorsión no afecta a los colores.
GUI – Instalación 8.4.3 Distorsión– Tamaño de la pantalla Acerca del ajuste del tamaño de la pantalla (distorsión) Si la relación de aspecto de la fuente utilizada es distinta de la relación de aspecto del proyector, por ejemplo, la relación de aspecto de la fuente es 16:9 y la del proyector es 16:10, se proyectarán barras negras. En el caso del ejemplo, se proyectarán barras negras en la parte superior y en la parte inferior de la imagen.
GUI – Instalación Imagen 8-12: Tamaño de la pantalla Seleccione Screen width (Ancho de la pantalla) o Screen height (Altura de la pantalla). Establezca el nuevo valor para reducir la anchura o la altura del contorno de distorsión para que el contorno coincida con la fuente activa.
Página 71
GUI – Instalación Imagen 8-14: Menú Distorsión, 4 esquinas Aparece el menú 4 esquinas. Imagen 8-15: Distorsión de 4 esquinas Para activar la distorsión de 4 esquinas, asegúrese de que el control deslizante 4 esquinas esté Activado. Imagen 8-16 El deslizador está activado cuando está bien ajustado y de color azul. Utilice las teclas de flecha para seleccionar las cuatro esquinas y confirme la selección.
GUI – Instalación Para establecer la distorsión en una de las cuatro esquinas, seleccione una de las cuatro esquinas y confirme la selección. Establezca las coordinadas X e Y que desee para esta esquina, utilizando las teclas de flecha y confirme la selección.
GUI – Instalación Corrección de curvatura simétrica En el menú principal, seleccione Instalación → Distorsión → Curvatura. Imagen 8-20: Menú Deformación, Curvatura Para activar la corrección de curvatura, asegúrese de que el control deslizante Curvatura esté habilitado (visible y en azul). Para llevar a cabo un ajuste simétrico, asegúrese de que el control deslizante Simétrico esté...
GUI – Instalación Imagen 8-23: Corrección de curvatura simétrica. Utilice las teclas de flecha para ajustar el ángulo y la linealidad (longitud) de los vectores. Tip: El ángulo se ajusta utilizando las teclas de flecha arriba y abajo. La linealidad se ajusta utilizando las teclas de flecha izquierda y derecha.
Página 75
GUI – Instalación Imagen 8-26: Vector derecho del lado superior de la imagen. Ajuste el ángulo y la linealidad (longitud) por separado para obtener la corrección adecuada y confirme la selección. Tip: Ajuste el ángulo utilizando las teclas de flecha arriba y abajo. Ajuste la linealidad utilizando las teclas de flecha izquierda y derecha.
GUI – Instalación Imagen 8-29: Ejemplo de corrección de curvatura asimétrica Definición del ángulo y la linealidad (longitud) del procedimiento de deformación de curvatura Imagen 8-30 Para restablecer los ajustes de curvatura, seleccione Reiniciar y confirme la selección. 8.4.6 Distorsión – Archivos de distorsión Acerca de los archivos de distorsión personalizados Además de ajustar la configuración específica de distorsión en la GUI, también es posible cargar o descargar una cuadrícula de distorsión personalizada en formato XML en el proyector.
Página 77
GUI – Instalación Imagen 8-31: Menú Instalación, Distorsión En el menú Distorsión, seleccione Archivos. Imagen 8-32: Menú Distorsión, Archivos Aparece el menú Archivos de distorsión. Imagen 8-33 Si hay disponibles archivos de distorsión personalizados, seleccione el archivo de distorsión que desee. Imagen 8-34 Haga clic en el botón on/off situado en la parte superior para activar el archivo de distorsión seleccionado.
GUI – Instalación Imagen 8-35 8.4.7 Deformación – Control de la latencia en una configuración de múltiples proyectores Latencia de transporte El retraso añadido en la cadena de procesamiento de imágenes. El valor es el número de líneas en relación con la resolución de salida. Latencia El tiempo total desde que entra el primer píxel en una fuente de entrada hasta que se visualiza en la pantalla la primera luz que representa a dicho píxel.
GUI – Instalación Imagen 8-37: Menú Instalación, Deformación En el menú Deformación, seleccione Retraso del transporte. Imagen 8-38: Menú Deformación, Retraso del transporte Aparece el menú Transporte. Imagen 8-39 Introduzca el valor con las teclas de flecha (un paso cada vez) o directamente con las teclas numéricas del control remoto.
GUI – Instalación Width, Projector 1 Width, Projector 2 Picture frame Picture frame Projector 1 Projector 2 Overlap / Blend Zone Imagen 8-40 Desde la posición de inicio (máscara), puede fusionar el tamaño de la zona por borde (izquierdo, superior, derecho, inferior).
Página 81
GUI – Instalación Imagen 8-42: Menú Fusión y máscara Para activar la fusión, coloque el interruptor Activar a la derecha. El color del interruptor pasa a ser azul cuando está activado. Para proyectar líneas de enmascaramiento en la pantalla, coloque el interruptor Mostrar líneas a la derecha. El color del interruptor pasa a ser azul cuando está...
GUI – Instalación No olvide desactivar el botón Mostrar líneas cuando haya conseguido la zona de fusión que deseaba. Ejemplo del uso de la fusión Cuando proyecte una imagen con 2 o más proyectores, siempre hay un solapamiento pequeño que debería corregirse mediante la función de fusión.
GUI – Instalación Imagen 8-45: Configuración para el proyector 2 8.5.2 Archivos de fusión Acerca de los archivos de fusión personalizados Además de ajustar la configuración específica de fusión en la GUI, también es posible cargar o descargar un archivo de configuración de fusión personalizada en formato png, jpg o tiff en el proyector. Esta opción permite ahorrar mucho tiempo cuando varios proyectores necesitan una configuración de fusión idéntica.
GUI – Instalación Imagen 8-47 Si hay disponibles archivos de fusión personalizados, seleccione el archivo que desee. Imagen 8-48 Haga clic en el control deslizante Habilitar situado en la parte superior para activar el archivo de fusión seleccionado. 8.5.3 Ajuste del nivel de negro básico Acerca del ajuste del nivel de negro El propósito del ajuste del nivel de negro es alinear los niveles de negro en las regiones solapadas con los niveles de negro en las otras regiones.
GUI – Instalación Picture Left Blend Zone Picture Right Imagen 8-49 Cómo ajustar el nivel de negro manualmente En el menú principal, seleccione Instalación → Fusión y máscara → Nivel de negro → Nivel de negro básico. Imagen 8-50: Menú Nivel de negros — Nivel de negro básico Aparece el menú...
GUI – Instalación Note: No olvide desactivar el botón Mostrar líneas cuando haya conseguido la zona de fusión que deseaba. 8.5.4 Archivos de nivel de negro Acerca de los archivos de nivel de negro personalizados Además de ajustar la configuración específica del nivel de negro en la GUI, también es posible cargar o descargar un archivo de ajustes de nivel de negro personalizado en formato png, jpeg o tiff en el proyector.
GUI – Instalación Imagen 8-54 Haga clic en el control deslizante Habilitar situado en la parte superior para activar el archivo de ajuste de nivel de negro. 8.5.5 Ajuste de RGB Acerca del ajuste de RGB La finalidad de la corrección del nivel de negro es garantizar un nivel de negro uniforme en las configuraciones de múltiples proyectores.
GUI – Instalación Imagen 8-56: Menú Nivel de negro, Ajuste de RGB Se abre el menú Ajuste de RGB. Imagen 8-57: Menú Ajuste de RGB Seleccione si desea vincular entre sí los colores rojo, verde y azul. Habilite Vincular RGB para hacerlo. Si habilita la opción Vincular RGB, podrá...
GUI – Instalación Solo puede cambiar la potencia de salida cuando se abre el obturador. Acerca del modo CLO Todas las fuentes de luz reducen naturalmente su intensidad con el tiempo. Para evitar una salida reducida en una configuración de múltiples proyectores, puede activar el modo CLO para garantizar que la salida de luz permanezca constante.
GUI – Instalación Modo de Explicación Imagen de ejemplo escala Llenar aspecto Modo de escala predeterminado. Amplía la imagen a la resolución nativa del DMD respetando la relación de aspecto original. Una representación exacta de la señal de origen, que puede ser más pequeña que la resolución nativa Llenar pantalla Llena la pantalla hasta el tamaño de pantalla definido...
GUI – Instalación Imagen 8-61: Menú Instalación, Escala Aparece el menú Escala. Imagen 8-62: Menú Escala En el menú Escala, seleccione el modo de escala que desee y confirme la selección. 8.8 Proyección 3D Configuración 3D El proyector es capaz de mostrar imágenes 3D y películas en 3D estereoscópico activo. La configuración de una instalación 3D requiere una comprensión avanzada de los sistemas 3D, tanto para el proyector como para el sistema desde el que se origina la fuente de señal.
GUI – Instalación ¿Qué es el estéreo activo? El 3D secuencial de campo (también conocido como 3D activo o “estéreo activo”) es una técnica de visualización de imágenes 3D estereoscópicas. Funciona presentando solo la imagen destinada al ojo izquierdo mientras bloquea la vista del ojo derecho, después presentando la imagen del ojo derecho mientras bloquea el ojo izquierdo, y repitiendo este proceso tan rápidamente que las interrupciones no interfieren con la fusión percibida de las dos imágenes en una sola imagen 3D.
GUI – Instalación ¿Configuración Sincronización de Profundidad de Fuente Modo de diseño fija? vídeo/cable color Estéreo activo Diseño estándar 2560 x 1600 a 120 30 bpp (secuencial I/D) (diseño 1x1) Estéreo pasivo Diseño estándar 3840 x 2160 a 60 Hz •...
Dado que las gafas y el emisor pueden tener diversas especificaciones en comparación con los accesorios que Barco puede suministrar, el menú de configuración 3D permite ajustar la imagen de salida según las especificaciones de las gafas y el emisor utilizados. Puede configurarse lo siguiente: •...
Página 95
GUI – Instalación Imagen 8-66: Menú Configuración 3D Seleccione el tiempo de oscuridad estéreo que desee. Utilice el control deslizante para seleccionar el Retraso de sincronización estéreo. Si es necesario invertir la salida de sincronización estéreo, habilite la opción Cambio de ojos. Si el contenido proyectado en movimiento no es lo suficientemente fluido, habilite la opción Cambio de par de fotogramas para ayudar a mejorar la fluidez.
Interfaz de usuario – Configuración del sistema Descripción de las características • Comunicación • Control IR • Establecer un nombre personalizado para el proyector • Temas • Modo de espera ECO • Características de la lente • Control de la luz de fondo de la pantalla LCD •...
Interfaz de usuario – Configuración del sistema 9.1 Comunicación Acerca de la conexión de red Se requiere una conexión de red para poder comunicarse con el proyector a través de LAN o Internet. La configuración se puede llevar a cabo manualmente (estableciendo la dirección, la máscara de subred y la puerta de enlace predeterminada según las especificaciones de la red) o se puede asignar automáticamente (DHCP).
Interfaz de usuario – Configuración del sistema 9.1.2 Configuración de dirección IP por cable Cómo configurar automáticamente una dirección IP En el menú principal, seleccione System Settings (Ajustes de sistema) → Communication (Comunicación) → LAN. Imagen 9-1: Menú Comunicación, LAN Aparece el menú...
Interfaz de usuario – Configuración del sistema Imagen 9-4: Menú LAN Desactive Automático. Desplace el interruptor a la izquierda. El interruptor se vuelve gris. Utilice la tecla ▲ o ▼ para seleccionar Address (Dirección) y pulse el botón OK para activar el cuadro de entrada.
Las siguientes opciones son posibles: • IR genérico (dirección 0) • IR de transmisión de Barco (dirección 1) Seleccione APPLICAR y haga clic en OK para aplicar los cambios. 9.2.2 Dirección del proyector Acerca de la dirección individual del proyector Antes de que un proyector, y solo este proyector, pueda controlarse por control remoto, hay que asignar una dirección individual al proyector.
Interfaz de usuario – Configuración del sistema Imagen 9-8 Seleccione la dirección actual del proyector e introduzca una dirección nueva. Seleccione APPLICAR y haga clic en OK para aplicar los cambios. Desde este momento, el proyector solo detectará esta nueva dirección y su dirección de transmisión. 9.2.3 Detectores IR ¿Qué...
Interfaz de usuario – Configuración del sistema Seleccione APPLICAR y haga clic en OK para aplicar los cambios. 9.3 Establecer un nombre personalizado para el proyector ¿Qué puede hacerse? El nombre predeterminado del proyector es “Pulse”. No obstante, es posible cambiar este nombre para que sea más fácilmente reconocible en una red con varios dispositivos o proyectores Cómo se establece un nombre de host distinto En el menú...
Interfaz de usuario – Configuración del sistema 9.4 Temas Acerca de los temas Los temas se utilizan para aplicar una funcionalidad predefinida a la pantalla OSD. Existen dos opciones: oscuro (predeterminado) o claro. Si bien el tema predeterminado es oscuro, todas las imágenes de este manual se han tomado mientras se usaba el tema claro.
Interfaz de usuario – Configuración del sistema Imagen 9-16 Para desactivar el modo ECO, asegúrese de que el deslizador esté desactivado. El deslizador está desactivado cuando está ajustado a la izquierda y es de color gris. 9.6 Características de la lente ¿Qué...
Interfaz de usuario – Configuración del sistema 9.7 Control de la luz de fondo de la pantalla LCD ¿Qué iluminación se puede controlar? Puede elegir con qué rapidez se apaga la luz de fondo de la pantalla LCD. Seleccione uno de los valores predeterminados o introduzca un valor personalizado.
Interfaz de usuario – Configuración del sistema Ajuste Valor predeterminado Tiempo de espera preparado auto Pantalla Luminancia de pantalla - Unidad nits Componentes ópticos Alto contraste Apagado Iluminación Modos El 100 % ImageConnector (Connector de Espacio de color auto imagen) Rango de señal auto ImageResolution (Resolución de...
Interfaz de usuario – Configuración del sistema Cómo restablecer uno o más ajustes del proyector En el menú principal, seleccione Configuración del sistema → Restablecer. Imagen 9-21: Menú Ajustes de sistema, Restablecer Se muestra el menú Restablecer. Imagen 9-22: Menú Restablecer Navegue hasta casilla de verificación al lado de los ajustes que deben restablecerse y pulse OK.
Interfaz de usuario – Configuración del sistema Imagen 9-24: Menú Calibración de la lente En el menú Calibración de la lente, seleccione la acción de calibración deseada y haga clic en OK. Puede elegir una de las siguientes funciones: • Desplazamiento horizontal •...
Interfaz de usuario – Configuración del sistema El elemento del menú Configuración avanzada permanecerá visible hasta que salga del menú Mantenimiento. Visión general • Servicio – Rueda de color • Configuración avanzada – Color • Configuración avanzada – Estadísticas • Configuración avanzada –...
Interfaz de usuario – Configuración del sistema 9.10.2 Configuración avanzada – Color PRECAUCIÓN: Los colores nativos se han medido y establecido durante la producción de fábrica. No los cambie, a menos que se hayan reemplazado piezas de la ruta óptica debido a mantenimiento.
Interfaz de usuario – Configuración del sistema 9.10.3 Configuración avanzada – Estadísticas ¿Qué se puede ver? La pantalla de estadísticas muestra la información general sobre el proyector. Se mostrará el siguiente elemento: • Tiempo de uso del láser • Encendidos del láser •...
Interfaz de usuario – Configuración del sistema Imagen 9-36 Cómo realizar el ajuste fino En el menú principal, vaya a Configuración del sistema → Mantenimiento → Configuración avanzada. Imagen 9-37: Menú Mantenimiento, Configuración avanzada En el menú Configuración avanzada, seleccione Desplazamiento de píxeles. Imagen 9-38: Configuración avanzada, Desplazamiento de píxeles Se muestra el menú...
Interfaz de usuario – Configuración del sistema Cómo comprobar el estado de los bancos láser En el menú principal, Ajustes de sistema → Servicio. Imagen 9-40 Escriba el código de servicio. En el menú Servicio, seleccione Bancos láser. Imagen 9-41: Menú Servicio, Bancos láser Aparece el menú...
Página 115
Interfaz de usuario – Configuración del sistema Si desea deshabilitar las notificaciones para un grupo específico de bancos láser, deshabilite el botón Notificaciones de LCD/OSD habilitadas. R5906140ES /02 Medea series...
Página 116
Interfaz de usuario – Configuración del sistema R5906140ES /02 Medea series...
Menú Estado Esto es solo un menú de estado. No se pueden realizar cambios a la configuración desde este menú. Visión general • Descripción general del menú Estado R5906140ES /02 Medea series...
Menú Estado 10.1 Descripción general del menú Estado Menú Estado Mientras está en el menú principal, pulse Status (Estado). Imagen 10-1: Acceso al menú Estado Imagen 10-2: Descripción del estado Imagen 10-3: Descripción de Estado (al desplazarse por el menú). R5906140ES /02 Medea series...
Página 119
Menú Estado Imagen 10-4: Ejemplo de la función activa habilitada. Estado de la fuente Muestra información de la fuente activa Producto Muestra información del producto activa: • Número del artículo: artículo del proyector/número de pieza • Número de serie: número de serie del proyector •...
Página 120
Menú Estado R5906140ES /02 Medea series...
Mantenimiento Acerca de este capítulo Este capítulo describe procedimientos de mantenimiento generales Visión general • Limpieza de la lente • Limpieza del exterior del proyector • Filtros R5906140ES /02 Medea series...
Mantenimiento 11.1 Limpieza de la lente Para minimizar la posibilidad de daños a las capas ópticas o rasguños en la superficie de la lente, siga el procedimiento de limpieza exactamente como se describe aquí. Herramientas necesarias • Aire comprimido. • Paño Toraysee®...
Up to 64% vertical lens shift & up to 20% horizontal lens shift (depending lente on lens selection) Motorized zoom, focus, shutter and lens shift (depending on lens selection) Visit the Barco Residential Lens Calculator for further information Obturador óptico Corrección del color P7 RealColor™ Gama de colores REC.709...
Página 125
-20 to 60 °C almacenamiento humedad de almacenaje 20-90 % HR (sin condensación) Accesorios Power cord(s), wireless remote control certificaciones FCC clase A Garantía 3 años Firmware upgradable Please contact an authorized Barco representative for details R5906140ES /02 Medea series...
Especificaciones A.2 Dimensiones de un Medea Descripción general 107,5 110,5 Imagen A-1: Dimensiones, en mm A.3 Regulaciones técnicas Certificados Imagen A-5: Imagen A-7: Imagen A-2: Imagen A-3: Imagen A-4: Marca Marca Nemko Imagen A-6: Etiqueta FCC Marca EAC Rohs 60950 Marca CCC Imagen A-8: Marca RCM R5906140ES /02...
Información medioambiental Visión general • Información sobre la eliminación • Cumplimiento con RoHS para Turquía • Dirección de producción • Información de contacto • Descargar el manual del producto R5906140ES /02 Medea series...
Consulte con su distribuidor o la autoridad pública relevante respecto a los puntos de entrega para la recolección de RAEE. Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee.
E-mail: [email protected] Información de contacto de los importadores Para encontrar el importador local, contacte directamente con Barco o con una de las oficinas regionales de Barco a través de la información que aparece en el sitio web de Barco, www.barco.com.
Página 130
R5906140ES /02 | 2018-10-19 Barco Fredrikstad AS | Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway Registered address: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com...