GRE SF133 Manual De Instrucciones

Barrera de protección para piscinas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

SAFETY FENCE FOR SWIMMING POOL
EN
BARRERA DE PROTECCIÓN PARA PISCINAS
ES
BARRIÈRE DE PROTECTION POUR PISCINE
FR
SCHUTZABSPERRUNG FÜR POOLS
DE
BARRIERA DI PROTEZIONE PER PISCINE
IT
VEILIGHEIDSHEKWERK VOOR ZWEMBADEN
NL
BARREIRA DE PROTEÇÃO PARA PISCINAS
PT
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / GEPRODUCEERD IN CHINA / FABRICADO NA RPC
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
www.gre.es
HIMSF133.20
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRE SF133

  • Página 1 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ...
  • Página 2: Important Recommendations

    FLEXIBLE PROTECTIVE BARRIER FOR SWIMMING POOLS IMPORTANT RECOMMENDATIONS Before starting, it is important to know which rules must be followed when installing the barrier. • The barrier must isolate the pool and all its points of access, completely. • All sides of the pool must be protected, whether with the barrier itself or a fixed element such as a wall, a panel or any other type of fence, as long as this element complies with the NF P 90 -306 standard (particularly with the part stating that said element must never have a clearance height inferior to 1.10 m).
  • Página 3: Content Of Package

    CONTENT OF PACKAGE 1 preinstalled 3 m panel, including Content of 1 bag: 1 template for hole placement a net and 4 poles, with adjustable 4 pegs length 4 peg covers 1 hook REQUIRED TOOLS Spirit level Concrete drill 10 ø (optional) Screwdriver Concrete drill bit 1 ø...
  • Página 4 INSTALATION OF BARRIER PROLOGUE WARNING: THE BARRIER CAN ONLY BE INSTALLED ON A SOLID, FIRM AND, IF POSSIBLE, THICK BASE. THE IDEAL SURFACE FOR THE INSTALLATION OF THE BARRIER IS A CONCRETE LAYER. • Make sure you leave enough space surrounding the pool in order to be able to work without any problems. •...
  • Página 5 • If the holes are on an outward bend (see diagram at the end of the page), when marking the holes, reduce from 3 to 5mm the standard distance indicated by the drilling template. On an outward bend, the fabric covers more of the pole (See fig. B) than if it is a straight line.
  • Página 6 4. INSTALLATION OF PEGS AND PANEL Once the 4 holes have been made, remove the interior and surrounding dirt and dust with a vacuum cleaner. Manually insert the pegs, and if required, finish putting them in with the help of a mallet. Then install the first panel. Fitting the poles into the pegs requires a bit of effort so it is more convenient to raise the pole with a slight incline towards the hole in order to slide the supporting end and then to straighten the pole to pin it down completely.
  • Página 7 7. ADJUSTING THE LENGTH OF A PANEL Sometimes it is necessary to modify the length of a panel. For this purpose, stick to the following procedure with a standard panel. A) Determine the length of the panel that you wish to modify by measuring the distance between the centre of both holes on the floor.
  • Página 8: Use And Maintenance

    8. INSTALLING THE LOCK HOOKS When all the holes are drilled and all the panels installed, they need to be connected to one another using the lock hooks included in the package. To install the hooks, follow these steps: • Release the superior screw of the poles with the help of a screwdriver and a bit holder (See 1). •...
  • Página 9: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS • THE SWIMMING POOL CAN BE A HAZARD TO YOUR CHILDREN. DROWNING MAY HAPPEN VERY QUICKLY. WHEN CHILDREN ARE NEAR THE POOL THEY REQUIRE CONSTANT AND ACTIVE SUPERVISION, EVEN IF THEY ARE ABLE TO SWIM. • THIS BARRIER DOES NOT REPLACE COMMON SENSE OR INDIVIDUAL RESPONSIBILITY. THE BARRIER CANNOT REPLACE SUPERVISION CARRIED OUT BY RESPONSIBLE ADULTS WHICH STILL REMAINS THE KEY FACTOR IN PROTECTING SMALL CHILDREN.
  • Página 10: Barrera De Protección Para Piscinas

    BARRERA DE PROTECCIÓN PARA PISCINAS RECOMENDACIONES IMPORTANTES Antes de empezar, es importante conocer las normas que se deben respetar para instalar la barrera. • La barrera debe aislar completamente la piscina y todos los accesos a ella • Todos los lados de la piscina deben contar con protección, ya sea con la barrera o bien con un elemento permanente como una pared, un murete u otra barrera, con la condición de que este elemento respete lo recogido en la norma NF P 90 -306 (en especial la obligación de que dicho elemento nunca debe tener una altura de franqueamiento inferior a 1,10 m).
  • Página 11: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA 1 panel de 3m preinstalado, formado Contenido de 1 bolsita: 1 patrón para la situación de por una red y 4 postes, con longitud 4 clavijas los orificios ajustable 4 embellecedores para clavijas 1 gancho HERRAMIENTAS NECESARIAS Nivel Broca para hormigón de ø...
  • Página 12: Instalación De La Barrera

    INSTALACIÓN DE LA BARRERA ANTES DEL MONTAJE ATENCIÓN: LA BARRERA SOLO SE PUEDE INSTALAR SOBRE UNA BASE ESTABLE, DURA Y, SI ES POSIBLE, GRUESA LA SUPERFICIE IDEAL PARA LA INSTALACIÓN DE LAS BARRERAS ES UNA CAPA DE HORMIGÓN. • Procure dejar el espacio suficiente alrededor de la piscina para poder trabajar sin problema. •...
  • Página 13 • Si los orificios se encuentran en una curva hacia el exterior (ver el esquema al final de la página), cuando marque los orificios reduzca de 3 a 5 mm el espaciado estándar indicado por el patrón de perforación. Cuando la curva sea hacia el exterior, la tela envuelve más el poste (ver fig.
  • Página 14 4. INSTALACIÓN DE LAS CLAVIJAS Y DEL PANEL Una vez haya perforado los 4 orificios retire la suciedad y el polvo alrededor y en el interior de estos con un aspirador. Inserte manualmente las clavijas y, si lo necesita, termine de introducirlas con ayuda de un mazo. A continuación, instale el primer panel.
  • Página 15 7. AJUSTE DE LA LONGITUD DE UN PANEL A veces es necesario modificar la longitud del panel. Para ello, siga el siguiente procedimiento con un panel estándar. A) Determine la longitud del panel que desea modificar midiendo la distancia entre los centros de los dos orificios en el suelo. B)Traslade después esa distancia sobre el tramo del panel que desea modificar a partir del centro del poste que estará...
  • Página 16: Utilización Y Mantenimiento

    UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 9. ACCEDER A LA PISCINA Es posible acceder a la piscina en cada unión de paneles, desbloqueando los ganchos de seguridad. Siga estos pasos: • Sujete los dos postes y presione para acercarlos. • Tire del pestillo de seguridad (la pieza móvil en el extremo del resorte).
  • Página 17 Memorice y fije cerca de la piscina los números de los servicios de socorro Emergencias 112 Bomberos: 112 SAMU: 112 Centro toxicológico: 91 562 04 20...
  • Página 18: Recommandations Importantes

    BARRIÈRE SOUPLE DE PROTECTION POUR PISCINE RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Avant de commencer, il est important de prendre connaissance des règles à respecter pour implanter votre barrière. • La barrière doit isoler totalement la piscine de tous les accès possibles • Tous les côtés de la piscine doivent être protégés soit par la barrière soit par un élément permanent tel qu’un mur, un muret ou bien une autre barrière à...
  • Página 19: Contenu Du Carton

    CONTENU DU CARTON 1 panneau de 3m pré-assemblé, 1 sachet contenant : 1 gabarit pour le repérage des constitué d’un filet et de 4 poteaux, 4 chevilles trous ajustable en longueur 4 caches pour chevilles 1 crochet OUTILLAGE NECESSAIRE Niveau Mèche de béton de ø...
  • Página 20 INSTALLATION DE LA BARRIÈRE AVANT PROPOS ATTENTION: LA BARRIERE NE PEUT S’INSTALLER QUE SUR UN SUPPORT STABLE, DUR ET SI POSSIBLE EPAIS. UNE CHAPE BETONNEE EST LE SUPPORT IDEAL POUR LA MISE EN PLACE DE LA BARRIERE. • Veillez à dégager tout l’espace nécessaire aux abords de la piscine pour pouvoir travailler librement. •...
  • Página 21 • Trous se trouvant sur une courbe vers l’extérieur (voir schéma en bas de page). Au moment de noter les trous, réduire de 3 à 5mm l’espacement standard donné par le gabarit de perçage. Sur une courbe vers l’extérieur, la toile enveloppe davantage le poteau (voir fig.
  • Página 22 4. MISE EN PLACE DES CHEVILLES ET DU PANNEAU Une fois les 4 trous percés, utiliser un aspirateur pour éliminer les débris et la poussière présente autour et dans les trous. Insérer manuellement les chevilles et au besoin finir d’insérer la cheville à l’aide du maillet. Installer ensuite le premier panneau.
  • Página 23 7. AJUSTER LA LONGUEUR D’UN PANNEAU Il est quelquefois nécessaire de modifier la longueur d’un panneau. Pour cela prenez un panneau standard et suivez la procédure suivante. A) Déterminer la longueur désirée du panneau à modifier en mesurant la distance entre les centres des 2 trous au sol B) Reporter ensuite cette distance sur le tronçon du panneau à...
  • Página 24 8. MISE EN PLACE DES CROCHETS DE VERROUILLAGE Une fois tous les trous percés et panneaux installés, il est temps de les relier ensemble en utilisant les crochets de verrouillage fournis. Pour installer les crochets procéder ainsi : • Dévisser la vis supérieure des poteaux à l’aide de la visseuse et du porte embout. (vue 1) •...
  • Página 25: Conseils De Securité

    CONSEILS DE SECURITÉ • LA PISCINE PEUT CONSTITUER UN DANGER GRAVE POUR VOS ENFANTS. UNE NOYADE EST TRÈS VITE ARRIVÉE. DES ENFANTS PRÈS D’UNE PISCINE RÉCLAMENT VOTRE CONSTANTE VIGILANCE ET VOTRE SURVEILLANCE ACTIVE, MÊME S’ILS SAVENT NAGER. • CETTE BARRIÈRE NE SE SUBSTITUE PAS AU BON SENS NI À LA RESPONSABILITÉ INDIVIDUELLE. ELLE N’A PAS POUR BUT NON PLUS DE SE SUBSTITUER À...
  • Página 26 SCHUTZABSPERRUNG FÜR POOLS WICHTIGE EMPFEHLUNGEN Vor Beginn ist es wichtig, sich mit den Normen vertraut zu machen, die beim Anbringen der Absperrung eingehalten werden müssen. • Die Absperrung muss den Pool und alle Zugänge vollständig abschirmen. • Alle Seiten des Pools müssen mit einem Schutz ausgestattet sein, entweder in Form einer Absperrung oder eines dauerhaften Ele- ments wie etwa eine Wand, eine kleine Mauer oder eine anderen Barriere, unter der Voraussetzung, dass dieses Element die in der Norm NP 90-306 dargelegten Punkte einhält (insbesondere die Forderung, dass dieses Element nie eine Höhe unter 1,10 haben darf).
  • Página 27 INHALT DES PAKETS 1 Paneel 3 m vorinstalliert, es besteht Inhalt 1 Beutels: 1 Vorlage für die Lage der aus einem Netz und 4 Pfosten, mit 4 Stifte Löcher 4 Zierblenden für Stifte verstellbarer Länge 1 Haken NOTWENDIGE WERKZEUGE Wasserwaage Betonbohrer mit 10 ø...
  • Página 28 INSTALLATION ACHTUNG: DIE ABSPERRUNG DARF NUR AUF EINER STABILIEN, HARTEN UND, FALLS MÖGLICH, DICKEN UNTERLAGE ANGEBRACHT WERDEN. DIE IDEALE FLÄCHE FÜR DIE ANBRINGUNG DER ABSPERRUNG IST EINE BETONSCHICHT. • Versuchen Sie, um den Pool herum ausreichend Raum zu lassen, um problemlos arbeiten zu können. •...
  • Página 29 • Befinden sich die Löcher nach außen hin in einer Kurve (siehe Skizze am Ende der Seite), wenn Sie die Löcher einzeichnen, so reduzieren Sie den in der Bohrvorlage angegebenen Standardabstand um 3 bis 5 mm. Verläuft die Kurve zur Außenseite hin, umgibt der Stoff den Pfosten mehr (siehe Abb.
  • Página 30 4. INSTALLATION DER STIFTE UND PANEELE Nach dem Bohren der 4 Löcher entfernen Sie Schmutz und Staub im Inneren und darum herum mit einem Staubsauger. Setzen Sie die Stifte manuell ein und, falls erforderlich, führen Sie sie schließlich mit Hilfe eines Holzhammers ein. Installieren Sie dann das erste Paneel.
  • Página 31 7. ANPASSUNG DER LÄNGE EINER PANEEL Manchmal ist es notwendig, die Länge des Paneels zu ändern. Beachten Sie hierfür das folgende Verfahren bei einem Standardpaneel. A) Ermitteln Sie die Länge des Paneels, das Sie ändern möchten, indem Sie den Abstand zwischen den Mittelpunkten der Löcher am Boden messen.
  • Página 32: Gebrauch Und Wartung

    8. ANBRINGEN DER SCHLIESSHAKEN Haben Sie alle Löcher gebohrt und die Paneele angebracht, müssen Sie sie nun mittels der mitgelieferten Schließhaken miteinander verbinden. Zum Anbringen der Haken befolgen Sie folgende Schritte: • Lösen Sie die obere Schraube der Pfosten mit Hilfe von Schraubenzieher und Spitzenhalter (siehe 1). •...
  • Página 33: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • DAS BECKEN IST EINE MÖGLICHE GEFAHRENQUELLE FÜR KINDER. DIESE KÖNNEN RASCH UNTER WASSER GERATEN UND ERTRINKEN. KINDER IN DER NÄHE DES BECKENS MÜSSEN, AUCH WENN SIE SCHWIMMEN KÖNNEN, STÄNDIG AKTIV BEAUFSICHTIGT WERDEN. • DIE SCHRANKE IST KEIN ERSATZ FÜR GESUNDEN MENSCHENVERESTAND ODER VERANTWORTUNG IM EINZELFALL. DIE SCHRANKE ENTHEBT VERANTWORTLICHE ERWACHSENE NICHT IHRER AUFSICHTSPFLICHT, WELCHE ZUM SCHUTZ VON KINDERN UNABDINGBAR IST.
  • Página 34 BARRIERA DI PROTEZIONE PER PISCINE RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI Prima di iniziare, è importante conoscere le norme che devono essere rispettate per installare la barriera. • La barriera deve isolare completamente la piscina e tutti gli accessi ad essa • Tutti i lati della piscina devono essere dotati di protezione, con la barriera o con qualsiasi elemento permanente come un muro, un muretto o altro tipo di recinzione, a condizione che questo elemento rispetti il contenuto della norma NF P 90 -306 (soprattutto l’obbligo che nessun elemento debba avere un’altezza di separazione inferiore a 1,10 m).
  • Página 35: Contenuto Del Pacchetto

    CONTENUTO DEL PACCHETTO 1 pannello di 3m pre installato, forma- Contenuto di una busta: 1 campione per la posizione to da una rete e 4 pali, con lunghezza 4 bulloni dei fori 4 coperture per bulloni regolabile 1 gancio STRUMENTI NECESSARI Livella Punta per calcestruzzo con ø...
  • Página 36 INSTALLAZIONE ATTENZIONE: LA BARRIERA PUÒ ESSERE INSTALLATA UNICAMENTE SU UNA BASE STABILE, DURA E, SE POSSIBILE, SPESSA LA SUPERFICIE IDEALE PER L’INSTALLAZIONE DELLA BARRIERA È UN BASAMENTO DI CALCESTRUZZO • Lasciare spazio sufficiente intorno alla piscina per poter lavorare senza problemi. •...
  • Página 37 • Se i fori si trovano su una curva verso l’esterno (vedi lo schema in fondo alla pagina), segnando i fori ridurre da 3 a 5 mm lo spazio standard indicato dal modello di perforazione. Qualora la curva sia verso l’esterno, il telo avvolge di più il palo (v.
  • Página 38 4. INSTALLAZIONE DEI BULLONI E DEL PANNELLO Una volta realizzati i 4 fori pulire intorno e all’interno di questi con un aspiratore. Inserire manualmente i bulloni e, se necessario, finire di inserirli con l’aiuto di un martello. Successivamente installare il primo pannello. Incassare i pali nei bulloni richiede un piccolo sforzo, può...
  • Página 39 7. REGOLARE LA LUNGHEZZA DI UN PANNELLO A volte è necessario modificare la lunghezza del pannello. Per fare ciò, seguire questo procedimento con un pannello standard. A) Determinare la lunghezza del pannello che si vuole modificare misurando la distanza tra il centro dei due fori al suolo. B) Spostare dopo questa distanza sopra la parte del pannello che si vuole modificare a partire dal centro del palo che vi si collocherà.
  • Página 40 8. AINSTALLAZIONE DEI GANCI DI SERRAGGIO Dopo aver praticato i fori e aver installato i pannelli, unirli tra loro con i ganci di serraggio inclusi. Per installare i ganci, effettuare i seguenti passaggi: • Estrarre la vite superiore dei pali con l’aiuto di un cacciavite e del portapunta (v. 1). •...
  • Página 41: Consigli Per La Sicurezza

    CONSIGLI PER LA SICUREZZA • LA PISCINA PUÓ COSTITUIRE UN PERICOLO PER I BAMBINI CHE POSSONO AFFOGARE IN TEMPI RAPIDI. QUANDO SI TROVANO NEI PRESSI DELLA PISCINA NECESSITANO DI SORVEGLIANZA COSTANTE E ATTIVA, ANCHE SE SANNO NUOTARE. • QUESTA BARRIERA NON SOSTITUISCE IL BUON SENSO O LA RESPONSABILITÁ INDIVIDUALE. NON PUÓ SOSTITUIRE LA VIGILANZA DA PARTE DI ADULTI RESPONSABILI CHE CONTINUA A COSTITUIRE IL FATTORE CHIAVE PER LA PROTEZIONE DEI PIÚ...
  • Página 42 VEILIGHEIDSHEKWERK VOOR ZWEMBADEN BELANGRIJKE AANBEVELINGEN Voordat u begint, is het belangrijk alle normen te kennen die gerespecteerd moeten worden bij het installeren van het hekwerk. • Het hekwerk moet het zwembad geheel afsluiten en alle toegang ertoe voorkomen • Alle zijden van het zwembad moeten van een bescherming zijn voorzien, hetzij door het hekwerk of anders met een permanent element zoals een wand, een muurtje of een andere barrière, onder de voorwaarde dat dit element hetgeen in de norm NF P 90 -306 is opgenomen, respecteert (met name de verplichting dat dit element nooit een passeerhoogte mag hebben die minder is dan 1,10 m).
  • Página 43: Inhoud Van Het Pakket

    INHOUD VAN HET PAKKET 1 paneel van 3 m voorgeïnstalleerd, Inhoud van 1 zakje: 1 patroon voor het aftekenen gevormd door een net en 4 palen, met 4 pennen van de gaten 4 afwerkingen voor pennen aanpasbare lengte 1 haak BENODIGDE GEREEDSCHAPPEN Waterpas Boor voor beton van ø...
  • Página 44: Installatie

    INSTALLATIE LET OP: HET HEKWERK MAG ALLÉÉN WORDEN GEÏNSTALLEERD OP EEN STABIELE EN HARDE ONDERGROND, HET LIEFST EEN DIE ZWAAR EN RUW IS. EEN BETONPLAAT IS DE IDEALE ONNDERGROND VOOR DE INSTALLATIE VAN HET HEKWERK. • Zorg ervoor dat rondom het zwembad voldoende ruimte is om zonder problemen te kunnen werken •...
  • Página 45 • Als de gaten zich bevinden in een naar buiten gebogen bocht (zie het schema aan het einde van de pagina), moet bij het markeren van de gaten de afstand worden verkleind met 3 tot 5 mm ten opzichte van de standaardafstand die op het perforatiepatroon is aangegeven.
  • Página 46 4. MONTEREN VAN DE PENNEN EN VAN HET PANEEL Nadat de 4 gaten zijn geboord, het vuil en stof verwijderen dat erin en eromheen ligt met een stofzuiger verwijderen. Steek de pennen handmatig in en, indien nodig, voor het laatste stukje gebruik maken van een rubberen hamer. Vervolgens wordt het eerste paneel geplaatst.
  • Página 47 7. DE LENGTE VAN EEN PANEEL AANPASSEN Soms is het nodig om de lengte van het paneel aan te passen. Volg daarvoor de volgende procedure, waarbij wordt uitgegaan van een standaard paneel. A) Bepaal de lengte van het paneel dat u wilt aanpassen door de afstand te meten tussen de middelpunten van de gaten aan de grond.
  • Página 48: Gebruik En Onderhoud

    8. INSTALLEREN VAN DE SLUITHAKEN Als alle gaten zijn geboord en de panelen zijn geïnstalleerd, moeten ze aan elkaar worden verbonden door middel van de bijgeleverde sluithaken Om de haken te monteren, moeten de volgende stappen worden gevolgd: • De bovenste schroef van de palen losdraaien met de behulp van de schroevendraaier en de bithouder (zie 1). •...
  • Página 49: Aanbevelingen Voor De Veiligheid

    AANBEVELINGEN VOOR DE VEILIGHEID • HET ZWEMBAD KAN GEVAARLIJK ZIJN VOOR UW KINDEREN. VERDRINKING IS IETS DAT RAZENDSNEL KAN GEBEUREN. WANNEER ER KINDEREN IN DE BUURT VAN HET ZWEMBAD ZIJN, MOET ER CONSTANT EN ACTIEF TOEZICHT OP HEN WORDEN GEHOUDEN, OOK ALS ZE AL GOED KUNNEN ZWEMMEN. •...
  • Página 50 BARREIRA DE PROTEÇÃO PARA PISCINAS RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES Antes de começar, é importante conhecer as normas que devem ser respeitadas para instalar a barreira. • A barreira deve vedar completamente a piscina e todos os seus acessos. • Todos os lados da piscina devem contar com proteção, quer seja com a barreira ou com um elemento permanente, como uma pare- de, um murete ou outra barreira, com a condição de que este elemento respeite o estabelecido na norma NF P 90 -306 (especialmente a obrigação de que o referido elemento nunca deverá...
  • Página 51: Conteúdo Do Pacote

    CONTEÚDO DO PACOTE 1 painel de 3 m pré-instalado, Conteúdo de 1 saquinho: 1 molde para a situação dos formado por uma rede e 4 postes, 4 cavilhas orifícios 4 embelezadores para cavilhas com comprimento ajustável 1 gancho FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Nivel Broca para betão de ø...
  • Página 52 INSTALAÇÃO DA BARREIRA ATENÇÃO: A BARREIRA PODE SER INSTALADA APENAS SOBRE UMA BASE ESTÁVEL, DURA E, SE FOR POSSÍVEL, GROSSA. A SUPERFÍCIE IDEAL PARA A INSTALAÇÃO DA BARREIRA É UMA CAMADA DE BETÃO. • Tente deixar o espaço suficiente em volta da piscina para poder trabalhar sem problemas. •...
  • Página 53 • Se os orifícios se encontrarem numa curva para o exterior (ver o esquema no final da página), quando marcar os orifícios deverá reduzir de 3 a 5 mm o espaçamento padrão indicado pelo molde de perfuração. Quando a curva for para o exterior, o tecido envolverá...
  • Página 54 4. INSTALAÇÃO DAS CAVILHAS E DO PAINEL Depois de ter furado os 4 orifícios, retire a sujeira e a poeira em volta e no interior deles com um aspirador. Insira manualmente as cavilhas e, se o necessitar, acabe de introduzi-las com a ajuda de um maço. Em seguida, instale o primeiro painel.
  • Página 55 7. AJUSTE DO COMPRIMENTO DE UM PAINEL Às vezes é necessário alterar o comprimento do painel. Para isso, siga o seguinte procedimento com um painel padrão. A) Determine o comprimento do painel que pretender alterar medindo a distância entre os centros dos dois orifícios no solo.
  • Página 56: Utilização E Manutenção

    8. INSTALAÇÃO DOS GANCHOS DE FECHAMENTO Quando tiver furado todos os orifícios e instalado os painéis, deverá uni-los os uns aos outros por meio dos ganchos de fechamento fornecidos. Para instalar os ganchos, siga os seguintes passos: • Liberte o parafuso superior dos postes com a ajuda da chave de fendas e do porta-pontas (ver 1). •...
  • Página 57: Conselhos De Segurança

    CONSELHOS DE SEGURANÇA • A PISCINA PODE REPRESENTAR UM PERIGO PARA OS SEUS FILHOS. O AFOGAMENTO PODE OCORRER DE FORMA MUITO RÁPIDA. CUANDO AS CRIANÇAS SE ENCONTRAM PERTO DA PISCINA, PRECISAM DE UMA VIGILÂNCIA CONSTANTE E ATIVA, AINDA QUE SAIBAM NADAR. •...
  • Página 58 EN - GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS 1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. 1.2 The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. 1.3 In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
  • Página 59 3.2 No se otorga ninguna garantía respecto del normal desgaste por uso del producto. En relación con las piezas, componentes y/o materiales fungibles o consumibles como pilas, bombillas etc., se estará a lo dispuesto en la documentación que acompañe al Producto, en su caso. 3.3 La garantía no cubre aquellos casos en que el Producto: (I) haya sido objeto de un trato incorrecto;...
  • Página 60 2.1 Die vorliegende Garantie gilt für die Produkte, auf die sich dieses Handbuch bezieht. 2.2 Das vorliegende Garantiezertifikat ist nur in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft anwendbar. 2.3 Diese Garantie gilt nur, wenn der Käufer alle Anweisungen des Herstellers, die in der produktbegleitenden Dokumentation enthalten und für die jeweilige Produktlinie und Modell anwendbar ist, streng einhält.
  • Página 61 1.5 Die delen van het Produkt die onder deze Garantie vervangen of gerepareerd zijn, kunnen de duur van de Garantieperiode voor het oorspronkelijke Produkt niet verlengen, maar zullen beschikken over een eigen garantie. 1.6 Voor de toepassing van deze garantie moet de koper de aankoopdatum en de levering van het Produkt kunnen aantonen. 1.7 Indien er meer dan zes maanden verlopen zijn sinds de levering van het Produkt aan de koper, en deze plotseling aangeeft dat het Produkt niet aan de eisen voldoet, dan zal de koper de oorsprong en het bestaan van de volgens hem bestaande defekten moeten kunnen aantonen.
  • Página 62 Belgie EM CASO DE PROBLEMA, ¡CONSULTAR-NOS! Portugal www.service-gre.com DISTRIBUIDO POR: MANUFACTURAS GRE. S.A. ARITZ BIDEA Nº57, BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA (BIZKAIA)· ESPAÑA http://www.gre.es Nº REG. IND.: 48-06762 We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el...
  • Página 63 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762...

Tabla de contenido