Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

GOVECS GO! S1.2 (+)
GO! S2.4 (+)
USER'S MANUAL
AND SERVICE BOOK
BEDIENUNGSANLEITUNG
UND SERVICEHEFT
MANUAL DE USUARIO
I. LIBRO DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION
ET CARTE DE SERVICE
LIBRETTO DI ISTRUZIONE
E MANUTENZIONE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
& SERVICE BOEK
www.govecs.com
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GOVECS GO! S1.2

  • Página 1 GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) USER’S MANUAL AND SERVICE BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEHEFT MANUAL DE USUARIO I. LIBRO DE MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET CARTE DE SERVICE LIBRETTO DI ISTRUZIONE E MANUTENZIONE GEBRUIKERSHANDLEIDING & SERVICE BOEK www.govecs.com...
  • Página 3 GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) USER’S MANUAL AND SERVICE BOOK www.govecs.com...
  • Página 4 Dear User of scooter GOVECS, We are excited that you have made the decision to purchase a GOVECS scooter and it is our pleas- ure to welcome you among the great number of GOVECS’ scooter drivers. This manual includes instructions concerning proper use, maintenance, and care of your GOVECS scooter.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Table of contents Safe riding instructions 2.13 Hook for bags Pre-ride activities 2.14 Lighting 1.2  Clothing 2.15  Tires Riding technique 2.16  Brakes Carrying cargo and passengers 2.17 Controll of braking liquid level After riding 2.18 Controll of belt tention 2.19 Motor Controller Communication Vehicle equipment Codes...
  • Página 6: Safety Guidelines

    1. Safety guidelines 1.1 Pre-ride activities Before riding scooter make sure that: • The charging plug is out of the socket • The battery is suffi ciently charged • The lighting, turn signals, and horn function properly • The mirrors are adjusted for proper use •...
  • Página 7: Riding Technique

    Riding with low level of battery signifi cantly decreases its life. Battery life can be extended by recharging it each time with use of originally installed GOVECS charger. There is no risk of overcharging, because after reaching maximum charging level the charger disconnects automatically (even though the fen is still...
  • Página 8: Vehicle Equipment

    2. Vehicle equipment 2.1 Left side of the vehicle Left mirror 2. Right mirror 3. Speedometer 4. Ignition switch 5. Single piece seat 6. Handle Seat lock 8. Rear shock absorber 9. Rear wheel 10. Center stand...
  • Página 9: Right Side Of The Vehicle

    2.2 Right side of the vehicle Brake lever 2. Head-light 3. Front turn signal 4. Hook for bags 5. Front Wheel 6. Storage compartment under the seat Cable for charging under the seat 8. Parking and braking light 9. Rear turn signal 10.
  • Página 10: Operational Elements

    2.3 Operational elements Right mirror 2. Speedometer 3. Handlebar throttle 4. Front wheel brake lever 5. Right side switches 6. Ignition switch Hook for bags 8. Left mirror 9. Rare wheel brake lever 10. Left side switches 11. Power socket 12V...
  • Página 11: Ignition Switch

    2.4 Ignition switch Turned off • All the functions turned off • Handlebar is not locked • Scooter can be rolled • Scooter can be safely handled Riding position (vehicle turned on) • All the functions active • Scooter is ready for riding Ignition off •...
  • Página 12 Ignition switch position „Handlebar locked” • All the functions turned off • The handlebar locked • Scooter can be safely handled Locking handlebar Turn the handlebar left all the way to the end 2. Push in the key turning it left at the same time Handlebar locked to the padlock position 3.
  • Página 13: Speedometer

    2.5 Speedometer Speedometer is equipped with the following functions and indicators Head light 2. Right turn signal 3. Riding speed 4. Charging battery indicator 5. Selection button [Select] 6. Mode button [Mode] Clock 8. Kilometres: total / daily 9. Left turn signal 10.
  • Página 14 Controllers handling Switching between total kilometers (odo) and daily kilometres (trip) Holding pressed mode button [mode] (6) for one second switches from total kilometers count (odo) to the dialy kilometers one (trip) . Pressing the selection button for 3 seconds [select] (5) results in resetting the trip meter. Pressing the mode [Mode] (6) and selection [Select] (5) buttons for 3 seconds switches speed unit from km/h to mph (miles per hour) or vice-versa.
  • Página 15: Left Side Controllers

    2.6 Left side controllers Turn light is on by moving to the left or to the right the turn light switch (3) according to intended riding direction. In order to turn it off , press the „turn off ” button (2). Running light / head light switch 1.* Running light / high beam switch for „+”...
  • Página 16: Right Side Controllers

    2.7 Right side controllers 1. On/Off economy function switch • Economy function allows the increase of vehicle distance range. • Setting the switch to „on” position slightly reduces the acceleration of the scooter, at the same time lowers the use of energy, thus increasing the range of the scooter.
  • Página 17: Trunk

    2.9 Trunk Trunk 2. Seat lock • In order to unlock the seat the key should be inserted and turned left, then the seat will raise up. • In order to close the seat push the seat in the middle until you hear the lock click •...
  • Página 18: Charging Of The Battery

    2.10 Charging of the battery Charging cable (in trunk under the seat) 2. Plug CEE7-VII at the end of charging cable GO! S1.2 GO! S2.4 Blinking 0-80% charged Solid light 80-99% charged 80-90% charged No light 100 % charged 100% charged Charging cable can be used for all sockets type E/F or CEE 7/4 with specifi...
  • Página 19: Position The Vehicle On The Center

    Moreover, the handle is helpful while positioning the vehicle on center stand. GO!S2.4 is equipped with handle that is also a top case holder (2). Handle GO! S1.2 Handle GO! S2.4 2.12 Position the vehicle on the center stand...
  • Página 20: Hook For Bags

    Brake light for front and rear brake • Number-plate light Due to the fact that the LED energy-saving bulbs were used in GOVECS scooters, in case of abnormal functioning or damage of lighting installation, its repair should be ordered at GOVECS service station.
  • Página 21: Tires

    Too low air pressure or worn out tires have negative impact on the scooter’s performance during riding and reducing the scooters’ range. Tires can be replaced only at the GOVECS service station. Air pressure in tires can be checked and adjusted at every petrol station. Pressure in tires should be checked once a week and after longer periods of downtime.
  • Página 22: Brakes

    While pushing squeeze the front brake and then the rear brake, one at a time. During braking test the scooter should be fi rmly held, which will prevent it from falling over. Note! Maintenance works and repair of the braking system are only allowed at GOVECS service stations.
  • Página 23: Controll Of Braking Liquid Level

    Absence of visible liquid in the sight-glass means damage of braking system. Scooter should not be used until the braking system is repaired at the GOVECS Sight-glass of the braking liquid level service station. 2.18 Control of belt tention...
  • Página 24: Technical Specification

    2.19 Technical specifi cation GO! S1.2 GO! S2.4 Comments Length 1800mm without grabhandlle Width 685 mm without mirrors Height 1120 mm without mirrors Seat Height 790 mm Weight ~ 140 kg ~ 115 kg Loading capacities max 150 kg including the passenger...
  • Página 25 GO! S1.2 GO! S2.4 Comments Fuses 60A, 20A Transmission ratio 5.69 Motor PMAC 8 x 12V 20Ah Battery type 72V, 40Ah Lithium Ion Lead/Silicone  Battery voltage nominal 96V nominal 72V 96V / 4A, onboard Charger charger, 110-240V 220-110V; 6A/220 V...
  • Página 26: How To Check The Vin Number

    2.20 How to check the VIN number You can fi nd the VIN number in two diff erent places on the scooter: under the seat and under the charger box cover. In order to fi nd the VIN number under the seat, open it and bend back the rubber lamp cover.* 2.
  • Página 27 • In order to fi nd the VIN number under the plastic charger cover you need to unscrew it in four places (please refer to the pictures). • Once unscrewed, remove the plastic cover. • You will fi nd the VIN number engraved on the right hand side of the frame.
  • Página 28: Motor Controller Communication

    Sequence code with the kill switch in the “Off ” position. The operator should charge the battery. When Battery Discharge SOC<3% - GO! S1.2/GO! S1.2+; F-05C1 the battery is full charge the operator can Indicator - Warning SOC<10% - GO! S2.4/GO! S2.4+ resume riding.
  • Página 29 F-05C8 150V (ignition ON) for 2-3 minutes, battery balancing Warning in process Motor in low voltage 84V - GO! S1.2/GO! S1.2+; F-05C9   cutback 60V - GO! S2.4/GO! S2.4+ The operator should allow the scooter to warm Low Scooter Temperature F-0601 -30 ⁰C...
  • Página 30: Taking Care Of The Vehicle

    3. Taking care of the vehicle In order to maintain the vehicle properly certain instructions must be observed. • Clean the vehicle with sponge and clean water on regular basis. • Do not use hard sponges or scratching materials for insects removal. •...
  • Página 31: Transfer Of The Vehicle

    4. Transfer of the vehicle 4.1 Inspection before transfer of the vehicle Before transfer of the vehicle at the sales center of GOVECS the following inspections should be performed: • Checking the vehicle in respect of transport damages • Battery charging •...
  • Página 32: Acceptance Of The Vehicle

    If the warranty sheet is not fi lled in or is partially fi lled in, the warranty claims will not be recognized. Model: Frame number: Equipment: Name: Address: Zip code / town Telephone: Mobile phone: Date, signature, Stamp of GOVECS’ sales assistant e-mail:...
  • Página 33: Warranty Terms

    4. Usable parts (e.g. Lighting, bulbs, tires, brake pads or brake discs) are not covered by warranty. 5. It depends on GOVECS GmbH company – hereinafter refer to as GOVECS – whether the defective parts shall be replaced or repaired.
  • Página 34 The warranty does not apply to the following parts: • Bulbs • Brake pads and brake discs • Tires • Accessories that are not part of the serial equipment I hereby accept the warranty terms specifi ed herein. I confi rm personal acceptance of the vehicle in faultless condition.
  • Página 35: Technical Inspection

    Inspection Inspection Inspection 500 km 5000 km 10000 km Date, signature, stamp of sales Date, signature, stamp of sales Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS assistant GOVECS assistant GOVECS Inspection Inspection Inspection 15000 km 20000 km 25000 km Date, signature, stamp of sales...
  • Página 36 Inspection Inspection Inspection 30000 km 35000 km 40000 km Date, signature, stamp of sales Date, signature, stamp of sales Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS assistant GOVECS assistant GOVECS Inspection Inspection Inspection 45000 km 50000 km 55000 km Date, signature, stamp of sales...
  • Página 37 Inspection Inspection Inspection 75000 km 80000 km 85000 km Date, signature, stamp of sales Date, signature, stamp of sales Date, signature, stamp of sales assistant GOVECS assistant GOVECS assistant GOVECS Inspection Inspection Inspection 90000 km 95000 km 100000 km Date, signature, stamp of sales...
  • Página 38: Helpful Tips

    5. Helpful Tips The task of GOVECS’ representative at service station is comprehensive counseling and professional inspection of the vehicle. Hereunder are presented some helpful tips for carrying out an effi cient inspection and repair. Inspections and repairs should be ordered at exclusively authorized GOVECS service stations.
  • Página 39 GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) BEDIENUNGSANLEITUNG UND SERVICEHEFT www.govecs.com...
  • Página 40 Sehr geehrte(r) GOVECS Fahrer(in), Wir freuen uns, dass Sie sich für den Roller von GOVECS entschieden haben und begrüßen Sie herzlich im großen Kreis der GOVECS Fahrer/-innen. Das vorliegende Handbuch enthält Hinweise über die richtige Handhabung, Pfl ege und Wartung Ihres GOVECS Rollers.
  • Página 41 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 2.13 Taschenhaken Tätigkeiten vor dem Fahrtantritt 2.14 Beleuchtung 2.15    Bereifung 1.2    Kleidung 2.16  Bremsen Fahrtechnik 2.17 Bremsfl üssigkeit kontrollieren Transport von Ladung und Personen 2.18 Riemenspannung kontrollieren Tätigkeiten nach der Fahrt 2.19 Technische Spezifi zierung 2.20 VIN Nummer prüfen Fahrzeugausstattung 2.21 Kontroll-Benachrichtigungscodes...
  • Página 42: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise 1.1 Tätigkeiten vor der Fahrantritt Vor dem Fahrtantritt vergewissern Sie sich, ob: • der Stecker aus der Lade-Steckdose entfernt ist • die Batterie ausreichend geladen ist • Beleuchtung, Blinker und Hupe funktionstüchtig sind • beide Spiegel richtig eingestellt sind •...
  • Página 43: Fahrtechnik

    Sie können die Lebensdauer der Batterie erhöhen, wenn Sie sie nach jedem Einsatz mit dem original eingebauten GOVECS Ladegerät laden. Es besteht kein Risiko der Überladung, da das Ladegerät beim Erreichen der maximalen Ladung abschaltet (wobei der Lüfter weiter arbeitet).
  • Página 44: Fahrzeugausstattung

    2. Fahrzeugausstattung 2.1 Fahrzeug links Spiegel links 2. Spiegel rechts 3. Tachometer 4. Zündschloss 5. Sitzbank 6. Haltegriff Sitzbankschloss 8. Hinterradstoßdämpfer 9. Hinterrad 10. Hauptständer...
  • Página 45: Fahrzeug Rechts

    2.2 Fahrzeug rechts Bremshebel 2. Scheinwerfer 3. Blinker vorn 4. Taschenhaken 5. Vorderrad 6. Staufach Ladekabel unter der Sitzbank 8. Park- und Bremslicht 9. Blinker hinten 10. Kennzeichenbeleuchtung (nur in der Ausführung „+”) 11. Motor...
  • Página 46: Bedienung

    2.3 Bedienung Spiegel rechts 2. Tachometer 3. Gasgriff 4. Bremshebel Vorderrad 5. Bedienung - rechte Schaltereinheit 6. Zündschloss Taschenhaken 8. Spiegel links 9. Bremshebel Hinterrad 10. Bedienung - linke Schaltereinheit 11. 12V - Steckdose...
  • Página 47: Zündschloss

    2.4 Zündschloss Abgeschaltet • Alle Funktionen abgeschaltet • Man kann den Roller schieben • Arbeiten am Roller sind gefahrlos möglich Fahrstellung (Fahrzeug ist eingeschaltet) • Alle Funktionen aktiv • Der Roller ist fahrbereit • Abziehen des Schlüssels in dieser Stellung Zündung eingeschaltet unmöglich •...
  • Página 48 Zündschlossstellung „Lenkung blockiert” • Alle Funktionen abgeschaltet • Lenkung blockiert • Arbeiten am Roller gefahrlos möglich Blockierung der Lenkung • Lenker nach links bis zum Anschlag drehen • Schlüssel einstecken und gleichzeitig nach Lenkung blockiert links drehen, bis er auf dem Schlosssymbol steht •...
  • Página 49: Tachometer

    2.5 Tachometer Der Tachometer hat folgende Funktionen und Anzeigen Scheinwerfer 2. Blinker rechts 3. Fahrgeschwindigkeit 4. Batterieanzeige 5. Wahlknopf [Wählen] 6. Mode Knopf [Mode] 8. Kilometerstand: gesamt/täglich 9. Blinker links 10. Batterielampe 11. Ladestandezeige...
  • Página 50 Bedienung der Bedienelemente Umschalten zwischen Gesamt- und Tageskilometer Wenn man den Mode Knopf [Mode] (6) für eine Sekunde hält, so schaltet die Anzeige zwischen Gesamtkilometerstand (Odo) und Tageskilometerzähler (Fahrt) um. Wird der Wahlknopf für 3 Sekunden [Wählen] (5) gehalten, so wird der Zähler vor der Fahrt zurückgesetzt.
  • Página 51: Bedienung - Linke Schaltereinheit

    2.6 Bedienung - linke Schaltereinheit Der Blinker wird durch seitliches Schieben des Blinkers nach links oder rechts je nach Fahrtrichtungswunsch eingeschaltet. Der Blinker wird durch das Drucken des Knopfes (2) ausgeschaltet. Fahr- / Fernlicht Schalter 1.* Fahrlicht / in der Ausführung „+” Fernlichtschalter 2.
  • Página 52: Bedienung - Rechte Schaltereinheit

    2.7 Bedienung - rechte Schaltereinheit Economy Schalter Die Economy Funktion lässt Sie je Ladung mehr Kilometer fahren. Die Positionierung des Schalters in Stellung “Ein” reduziert leicht die Beschleunigung des Rollers verringert allerdings gleichzeitig den Energieverbrauch und erhöht dadruch die Reichweite des Rollers.
  • Página 53: Staufach

    2.9 Staufach Staufach 2. Sitzbankschloss • Um die Sitzbank zu öff nen, muss man den Schlüssel ins Schloss (2) stecken und nach links drehen. Dadurch öff net sich die Sitzbank. • Um die Sitzbank zu schließen, drücken Sie den Sitz in der Mitte nach unter, bis er einrastet.
  • Página 54: Batterie Aufl Aden

    2.10 Batterie aufl aden Ladekabel (unter der Sitzbank) 2. Schließen Sie CEE7-VII am Ende des Ladekabels an. GO! S1.2 GO! S2.4 Blinkendes Licht 0-80% geladen Dauerhafte Lichtanzeige 80-99% geladen 80-90% geladen Keine Lichtanzeige 100 % geladen 100% geladen Das Ladekabel kann für alle Steckdosentypen nach E/F und CEE 7/4 mit 16A/250V Absicherung verwendet werden.
  • Página 55: Fahrzeug Auf Den Hauptständer Stellen

    Griff beim Aufstellen des Fahrzeugs auf den Hauptständer. Das Modell GO! S2.4 verfügt über einen Haltegriff , der gleichzeitig als Halterung des Topcases (2) dient. Handle GO! S1.2 Handle GO! S2.4 2.12 Fahrzeug auf den Hauptständer stellen Um das Fahrzeug auf den Hauptständer zu stellen, muss man den Ausleger des Hauptständers auf der linken Seite des Rollers...
  • Página 56: Taschenhaken

    Scheinwerfer (Fernlicht- und Abblendlichtschalter „+” ) und Parklicht • Blinker vorn und hinten • Rücklicht • Bremslicht für die Vorder- und Hinterradbremse • Kennzeichenbeleuchtung Da die meisten Leuchtmittel in GOVECS Rollern aus energiesparenden LED-Lampen bestehen, müssen sie, falls defekt, von Ihrem GOVECS Händler repariert werden.
  • Página 57: Bereifung

    Zu niedriger Luftdruck oder verschlissene Reifen beeinträchtigen die Rollerleistung beim Fahren und verringern die Reichweite. Die Reifen dürfen nur von einem GOVECS Händler ausgetauscht werden. Den Reifendruck können Sie an jeder Tankstelle kontrollieren und regulieren. Kontrollieren Sie den Reifendruck wöchentlich und nach längerer Standzeit.
  • Página 58: Bremsen

    Während des Schiebens betätigen Sie die Vorderradbremse und danach die Hinterradbremse. Bitte halten Sie den Roller bei der Probe gut fest, damit er nicht umfällt. Achtung! Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Bremsanlage dürfen nur von einem GOVECS Händler durchgeführt werden.
  • Página 59: Bremsfl Üssigkeit Kontrollieren

    Schauglases liegen. Wenn keine Bremsfl üssigkeit im Schauglas zu sehen ist, bedeutet das, dass die Bremsanlage defekt ist. Benutzen Sie bis zur Instandsetzung der Bremsanlage von einem GOVECS Händler Schauglas des den Roller nicht. Bremsfl üssigkeitsstandes 2.18 Riemenspannung kontrollieren Die Riemenspannung sollte 80-85 Hz sein, welche mit einem Standard Trummeter gemessen werden kann. Bitte kontaktieren Sie Ihre Service-Station zur Kontrolle...
  • Página 60: Technische Spezifikationen

    2.19 Technische Spezifi kationen GO! S1.2 GO! S2.4 Bemerkungen Länge 1800mm ohne Haltegriff Breite 685 mm ohne Spiegel Höhe 1120 mm ohne Spiegel Sitzhöhe 790 mm Gewicht ~ 140 kg ~ 115 kg Nutzlast maximal 150 kg mit Beifahrer Staufach...
  • Página 61 GO! S1.2 GO! S2.4 Bemerkungen Sicherungen 60A, 20A Übersetzung des 5.69 Riemenantriebs Motor Bürstenlos (PMAC) Batterietyp 8 x 12V 20Ah Blei/Gel 72V, 40Ah Lithium-Ion Batteriespannung nominal 96V nominal 72V nicht abnehmbar, 96V / 4A, 110-240V Details zum Ladegerät Leistung 220-110V;...
  • Página 62: Vin Nummer Prüfen

    2.20 Die VIN Nummer prüfen Die VIN Nummer befi ndet sich an zwei verschiedenen Stellen des Rollers: unter der Sitzbank und unter dem Deckel des Ladegeräts. Um die VIN Nummer unter der Sitzbank prüfen, öff nen Sie die Sitzbank und biegen Sie die Gummilappenabdeckung zurück.* 2.
  • Página 63 • Um die VIN unter dem Kunststoff - Deckel der Ladegerät Box zu fi nden, schrauben Sie ihn an vier Stellen auf (siehe Fotos). • Nehmen Sie die die Abdeckung nach dem Abschrauben heraus. • Die VIN Nummer ist rechts in dem Rahmen eingestanzt.
  • Página 64: Kontroll-Benachrichtigungscodes

    Batterie voll geladen ist, kann der Fahrer Abschaltung – Warnung weiterfahren. Der Fahrer muss die Batterie aufl aden. Wenn Niedrige Spannung der 80V - GO! S1.2/GO! S1.2+; F-05C3 die Batterie voll geladen ist, kann der Fahrer Batterie - Warnung 56V - GO! S2.4/GO! S2.4+ weiterfahren.
  • Página 65 Kondensatorspannung - 150V eingeschaltet) für 2-3 Minuten laufen lassen, die Warnung Batterie wird balanciert. Niedrige Motorspannung - 84V - GO! S1.2/GO! S1.2+; F-05C9 Reduktion 60V - GO! S2.4/GO! S2.4+ Niedrige Temperatur des Der Fahrer soll den Roller vor der Fortsetzung der F-0601 -30 ⁰C...
  • Página 66: Fahrzeugpfl Ege

    3. Fahrzeugpfl ege Beachten Sie die Pfl egehinweise, um den Roller in gutem Zustand zu erhalten. • Waschen Sie Ihr Fahrzeug regelmäßig mit einem Schwamm und klarem Wasser. • Entfernen Sie Insekten nie mit harten Gegenständen oder einem Insektenschwamm, der den Lack zerkratzen kann.
  • Página 67: Auslieferung

    4. Auslieferung 4.1 Inspektion vor der Fahrzeugübergabe Vor der Übergabe des Rollers ist von einem GOVECS Händler folgende Inspektion durchzuführen: • Kontrolle des Fahrzeugs auf Beschädigungen beim Transport • Batterie aufl aden • Kontrolle und Einstellung des Reifendrucks • Kontrolle der Beleuchtung auf richtige Einstellung und Funktion •...
  • Página 68: Fahrzeugübergabe

    Das vorliegende Dokument ist die Grundlage zur Bearbeitung von Garantieanträgen. Ist das Garantiedokument nicht oder nur teilweise ausgefüllt, können die Garantieansprüche nicht berücksichtigt werden! Modell: Fahrgestellnummer: Ausstattung: Name: Adresse: PLZ / Ort Telefon: Handy: Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Email:...
  • Página 69: Garantiebedingungen

    4. Von der Garantie werden Verschleißteile (z.B. Beleuchtung, Glühlampen, Reifen, Bremsbeläge und -scheiben) nicht abgedeckt. 5. Die GOVECS GmbH - im folgenden GOVECS genannt - entscheidet, ob fehlerhafte Teile ausgetauscht oder nachgebessert werden. 6. Der Garantieanspruch steht in folgenden Fällen nicht zu: a) ...
  • Página 70 Von der Garantie sind folgende Teile ausgenommen: • Leuchtmittel • Bremsbeläge und -scheiben • Reifen • Zubehör, das nicht zur Serienausstattung gehört Hiermit akzeptiere ich die in dem vorliegenden Dokument festgelegten Garantiebedingungen. Das Fahrzeug wurde von mir in einem einwandfreiem Zustand abgenommen.
  • Página 71: Inspektion

    1x je Jahr. Inspektion Inspektion Inspektion 500 km 5000 km 10000 km Datum, Unterschrift, Datum, Unterschrift, Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Stempel GOVECS Fachhändler Stempel GOVECS Fachhändler Inspektion Inspektion Inspektion 15000 km 20000 km 25000 km Datum, Unterschrift,...
  • Página 72 Inspektion Inspektion Inspektion 30000 km 35000 km 40000 km Datum, Unterschrift, Datum, Unterschrift, Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Stempel GOVECS Fachhändler Stempel GOVECS Fachhändler Inspektion Inspektion Inspektion 45000 km 50000 km 55000 km Datum, Unterschrift, Datum, Unterschrift, Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Stempel GOVECS Fachhändler...
  • Página 73 Inspektion Inspektion Inspektion 75000 km 80000 km 85000 km Datum, Unterschrift, Datum, Unterschrift, Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Stempel GOVECS Fachhändler Stempel GOVECS Fachhändler Inspektion Inspektion Inspektion 90000 km 95000 km 100000 km Datum, Unterschrift, Datum, Unterschrift, Datum, Unterschrift, Stempel GOVECS Fachhändler Stempel GOVECS Fachhändler...
  • Página 74: Tipps

    5. Tipps Der GOVECS Fachhändler möchte Sie komplett beraten und Ihr Fahrzeug fachmännisch warten. Nachstehend fi nden Sie einige Hinweise bezüglich der Kontrolle und Reparatur. Lassen Sie Ihren Roller ausschließlich bei einem autorisierten GOVECS Fachhändler kontrollieren und Instandsetzen. 2.  Vereinbaren Sie den Termin mit dem Werkstattleiter.
  • Página 75 GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) MANUAL DE USUARIO I. LIBRO DE MANTENIMIENTO www.govecs.com...
  • Página 76: Querido Usuario Del Escúter Govecs

    Querido usuario del escúter GOVECS Nos complace mucho tu decisión de comprar un escúter de la marca GOVECS y deseamos darte la bienvenida entre el numeroso grupo de usuarios de escúteres GOVECS. Este manual contiene instrucciones referentes al uso correcto, mantenimiento y cuidado de tu escúter GOVECS.
  • Página 77 Indice de contenidos Instrucciones referentes a una 2.13 Gancho para bolsas conducción segura 2.14 Iluminación 2.15 Neumáticos Antes de iniciar la marcha 2.16 Frenos Ropa 2.17 Comprobar nivel de líquido de frenos Técnicas de conducción 2.18 Comprobar tensado de correa Transporte de cargas y pasajeros 2.19 Especifi...
  • Página 78: Indicaciones De Seguridad

    1. Indicaciones de seguridad: 1.1 Tareas a realizar antes de conducir Antes de iniciar la marcha, asegurate que: • el enchufe de carga está desconectado • la batería está cargada • los focos, intermitentes y bocina funcionan correctamente • los espejos están bien colocados •...
  • Página 79: Técnicas De Conducción

    Comprobar la carga de batería Conducir con batería baja reduce su durabilidad. Se puede prolongar la durabilidad de batería, utilizando cargador original de Govecs. No hay riesgo de sobrecargar la batería, porque el cargador se desconecta solos (aunque funcione el ventilador).
  • Página 80: Equipamiento Del Vehículo

    2. Equipamiento del vehículo 2.1 Izquierdo del vehículo Espejo izquierdo 2. Espejo derecho 3. Velocímetro. 4. Contacto 5. Asiento 6. Cierre del asiento Agarre del pasajero 8. Cierre del asiento 9. Amortiguador trasero 10. Rueda trasera 11. Soporte central...
  • Página 81: Lateral Derecho Del Vehículo

    2.2 Lateral derecho del vehículo Palanca de freno 2. Foco 3. Intermitente delantero 4. Gancho para bolsas 5. Rueda delantera 6. Guantera bajo asiento Cable de alimentacion 8. Luces de posición y freno 9. Intermitente trasero 10. Iluminación de matrícula (solo versión +) 11.
  • Página 82: Elementos De Control

    2.3 Elementos de control Espejo derecho 2. Velocímetro 3. Acelerador 4. Palanca de freno delantero 5. Caja derecha de conmutadores 6. Contacto Gancho para bolsas 8. Espejo izquierdo 9. Palanca de freno trasero 10. Caja izquierda de conmutadores 11. Enchufe de alimentacion 12V...
  • Página 83: Contacto

    2.4 Contacto Contacto Desconectado • Todas las funciones desconectadas • El manillar no esta bloqueado • Se puede empujar el escúter • El escúter se puede manejar con seguridad Posición de conducción (vehículo arrancado) • Todas las funciones activadas • El escúter está...
  • Página 84 Contacto en Manillar bloqueado • Todas las funciones desactivadas • Manillar bloqueado • El escúter se puede manejar con seguridad Bloqueo del manillar Girar manillar a topa a la izquierda 2. Introducir llave y girar a la izquierda a posición Manillar bloqueado de candado 3.
  • Página 85: Velocímetro

    2.5 Velocímetro El velocímetro está equipado con las siguientes funciones e indicadores Foco 2. Intermitente derecho 3. Velocidad de marcha 4. Indicador carga de batería 5. Botón de elección [Elige] 6. Botón de modo [Modo] Reloj 8. Recorrido total/diario 9. Intermitente izquierdo 10.
  • Página 86: Manejo De Elementos De Control

    Manejo de elementos de control Cambiar entre recorrido total (odo) y diario (viaje). Mantener pulsado el botón modo (6) durante 1 segundo cambia el contador total (odo) a contador diario (viaje). Mantener pulsado el botón de elección durante 3 segundos (5) borra el contador de recorrido de viaje.
  • Página 87: Caja Izquierda De Conmutadores

    2.6 Caja izquierda de conmutadores Activar intermietente desplazando interruptor a la izquierda o derecha (3), dependiendo de dirección deseada. Para desconectar intermitente, desconectar el botón (2). Conmutador de luces: largas/foco 1* Luz larga / en versión +, conmutador de luz larga. 2.
  • Página 88: Caja Derecha De Conmutadores

    2.7 Caja derecha de conmutadores Conmutador de función de marcha económica • La función de marcha económica permite aumentar el alcance del vehículo. • Colocando el conmutador en posición CONECTADO se reduce la aceleración y consumo de energía, incrementando el alcance.
  • Página 89: Guantera

    2.9 Guantera Guantera 2. Cierre del asiento • Para desbloquear asiento, introducir y girar llave a la izquierda, levantar asiento. • Para cerrar, presionar asiento, hasta que quede bloqueado • Carga máxima en guantera de 5 kg, Atención! No coloque nunca las llaves en la guantera antes de cerrar el asiento.
  • Página 90: Carga De Batería

    2.10 Carga de batería Cable de carga (en guantera bajo asiento) 2. Conecta el cable CEE7-VII al fi nal del cable de carga. GO! S1.2 GO! S2.4 Parpadea 0-80% cargado Iluminada 80-99% cargado 80-90% cargado Apagada 100 % cargado 100% cargado El cable de carga se puede utilizar con todos los enchufes E/F o CEE 7/4 o especifi...
  • Página 91: Colocar Vehiculo En Soporte Central

    El pajero puede utilizar agarre durante la marcha(1). Además, resulta útil durante la colocación en soporte centra. Modelo GO!S2.4 dispone de agarre con cofre superior (2). Agarre GO! S1.2 Agarre GO! S2.4 2.12 Colocar vehículo en soporte central Ambas patas del soporte deben apoyar sobre el fi...
  • Página 92: Gancho Para Bolsas

    Luz de freno delantero y trasero • Iluminación de matrícula Debido a que los escúteres GOVECS han sido equipados con bombillas LED de bajo consumo, cualquier reparación de la instalación eléctrica debe ser encargada al centro de venta de GOVECS.
  • Página 93: Neumáticos

    Los neumaticos pueden ser sustituido solamente en centros de mantenimiento GOVECS. La presión de aire puede ser comprobada y regulada en cualquier gasolinera. La presión de aire debe ser comprobada una vez a la semana o después de estacionamiento prolongado.
  • Página 94: Frenos

    Para comprobar el funcionamiento de frenos, empujar el vehículo durante varios metros. Activar el freno trasero y delantero. Sujetar fi rmemente para que no se caiga el escúter. Atención! Los trabajos de mantenimiento y reparaciones del circuito de frenos, deben ser realizados solamente en puntos de mantenimiento de GOVECS.
  • Página 95: Comprobar Nivel De Líquido De Frenos

    El escúter no puede ser utilizado hasta que sea reparado en un punto de Visor del nivel del líquido de frenos mantenimiento de Govecs 2.18 Comprobar tensado de correa La tensión de la correa debe ser 80 a 85 Hz que se pueden medir con un Trummeterestándar para medir las tensiones de la correa. Póngase en contacto con suestación de servicio para el verifi...
  • Página 96: Especifi Cación Técnica

    2.19 Especifi cación Técnica GO! S1.2 GO! S2.4 Observaciones Longitud 1800mm sin agarre Ancho 685 mm sin espejos Altura 1120 mm sin espejos Altura de asiento 790 mm Peso ~ 140 kg ~ 115 kg Capacidad de carga máximo 150 kg...
  • Página 97 GO! S1.2 GO! S2.4 Observaciones Fusibles 60A, 20A Transmisión de caja de 5.69 cambios Motor Sin cepillo, PMAC Tipo de batería 8 x 12V 20Ah plomo/gel 72V, 40Ah iones de litio Tensión de batería: nominal 96V nominal 72V 96V / 4A, 110-240V...
  • Página 98: Cómo Comprobar El Número Vin

    2.20 Cómo comprobar el número VIN del vehículo El número VIN se encuentra en dos sitios diferentes del escúter: bajo el asiento y bajo caja de carga. Para comprobar el número VIN bajo asiento, abrirlo y doblar la protección de goma de lámpara.
  • Página 99 • Para encontrar el número VIN bajo placa de plástico de caja de carga, hay que quitar tornillos en cuatro sitios (ver imagen). • Después de desatornillar, quitar placa de plástico. • El número VIN está grabado a la derecha del bastidor.
  • Página 100: Códigos De  Informacion Del

    Interrupción - Aviso marcha. Cargar la batería. Después de cargar Baja tensión de batería - 80V - GO! S1.2/GO! S1.2+; F-05C3 completamente la batería, se puede reanudar la Aviso 56V - GO! S2.4/GO! S2.4+ marcha.
  • Página 101 F-05C8 150V conectada) durante 2-3 minutos, para equilibrar condensador - Aviso la batería. Baja tensión en motor - 84V - GO! S1.2/GO! S1.2+; F-05C9 Reducción 60V - GO! S2.4/GO! S2.4+ Baja temperatura del Calentar el escúter a temperatura ambiente, F-0601 -30 ⁰C...
  • Página 102: Cuidado Del Vehículo

    3. Cuidado del vehículo Para mantener el vehículo en buen estado, atenerse a instrucciones referentes al cuidado del escúter. • Limpiar regularmente con agua limpia y esponja • No utilizar esponjas duras o materiales que puedan rallar superfi cies. • Limpiar los elementos pintados con productos adecuados.
  • Página 103: Entrega Del Vehículo

    4. Entrega del vehículo 4.1 Controles antes de transportar el vehículo Antes de entregar el vehiculo, en el punto de venta de Gorvecs, hay que realizar los controle. • Control de daños de transporte. • Carga de batería • Control y regulación de presión de neumáticos •...
  • Página 104: Recepción Del Vehículo

    Este documento es la base para reconocer una reclamación. Si la hoja de garantía no se rellena o se rellena parcialmente, la reclamación será desestimada! Modelo: Número del bastidor: Equipamiento: Apellidos: Domicilio: Código Postal: Tel.: Tel. Móvil: Fecha, fi rma, sello del vendedor de GOVECS Email:...
  • Página 105: Condiciones De Garantía

    4. La garantía no abarca elementos de explotación (por ej.: luces, bombillas, pastillas de frenos y discos de frenos) 5. La decisión de sustituir o reparar partes defectuosas pertenece a GOVECS GmbH – denominada en adelante GOVECS 6. El derecho de garantía no aplica en los siguientes casos: a) La avería es resultado de uso contrario a las normas, particularmente en cuanto a...
  • Página 106: La Garantía No Abarca Las Siguientes Partes

    La garantía no abarca las siguientes partes: • Bombillas • pastillas y discos de frenos • neumáticos • accesorios que no forman parte de equipamiento estándar Acepto las condiciones de garantía establecidas en este documento. Confi rmo la recogida personal del vehículo.
  • Página 107: Inspecciones Técnicas

    Inspección 500 km 5000 km 10000 km Inspección, fi rma, sello del Inspección, fi rma, sello del Inspección, fi rma, sello del vendedor de la GOVECS vendedor de la GOVECS vendedor de la GOVECS Inspección Inspección Inspección 15000 km 20000 km 25000 km Inspección, fi...
  • Página 108 Inspección 30000 km 35000 km 40000 km Inspección, fi rma, sello del Inspección, fi rma, sello del Inspección, fi rma, sello del vendedor de la GOVECS vendedor de la GOVECS vendedor de la GOVECS Inspección Inspección Inspección 45000 km 50000 km 55000 km Inspección, fi...
  • Página 109 Inspección 75000 km 80000 km 85000 km Inspección, fi rma, sello del Inspección, fi rma, sello del Inspección, fi rma, sello del vendedor de la GOVECS vendedor de la GOVECS vendedor de la GOVECS Inspección Inspección Inspección 90000 km 95000 km 100000 km Inspección, fi...
  • Página 110 Facilitar número de teléfono para permitir contacto con representante comercial de GOVECS. 8. Determinar el límite de costes para reparaciones complejas. 9. En caso de dudas, acudir al representante comercial de GOVECS. 10. Respetar las fechas de revisiones periódicas del vehículo GOVECS.
  • Página 111 GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) MANUEL D’UTILISATION ET CARTE DE SERVICE www.govecs.com...
  • Página 112 La maintenance appropriée dans le respect de toutes les instructions concernant le soin et la technique d’utilisation qui sont inclues dans le présent manuel et les révisions systématiques dans les points de vente autorisés de la marque GOVECS sont la condition d’un travail sans pannes et du maintien et de la garantie.
  • Página 113 Table des matières Instructions concernant la 2.13 Crochet pour les sacs conduite en sécurité 2.14 Eclairage Actions eff ectuées avant le début de 2.15    Pneus conduite 2.16  Freins 1.2    Vêtements 2.17 Vérifi cation du niveau du liquide de Technique de conduite frein Transport de chargements et de...
  • Página 114: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 1.1 Actions eff ectuées avant le début de conduite Avant de commencer la conduite avec le scooteur assurez vous que: • la prise de chargement est retirée du contact • la batterie est suffi samment chargée •...
  • Página 115: Technique De Conduite

    La durabilité de la batterie peut être prolongée en la chargeant à chaque fois à l’aide du chargeur GOVECS installé à l’origine. Il n’y a pas de risque de surcharge car après l’obtention du niveau de chargement maximal le chargeur se débranche automatiquement (malgré que le...
  • Página 116: Equipement Du Véhicule

    2. Équipement du véhicule Côté gauche du véhicule Rétroviseur gauche 2. Rétroviseur droit 3. Indicateur de vitesse 4. Contact 5. Siège 6. Poignée du passager Verrou du siège 8. Amortisseur arrière 9. Roue arrière 10. Support central...
  • Página 117: Côté Droit Du Véhicule

    2.2 Côté droit du véhicule Levier du frein 2. Réfl ecteur 3. Clignotant avant 4. Crochet pour les sacs 5. Roue avant 6. Espace de rangement sous le siège Câble de chargement 8. Feux de position et de stop 9. Clignotant arrière 10.
  • Página 118: Eléments De Commande

    2.3 Eléments de commande Rétroviseur droit 2. Indicateur de vitesse 3. Manette 4. Levier de frein de la roue avant 5. Boîtier droit des interrupteurs 6. Contact Crochet pour les sacs 8. Rétroviseur gauche 9. Levier de frein de la roue arrière 10.
  • Página 119: Contact

    2.4 Contact Allumage éteint • Toutes les fonctions sont éteintes • Le guidon n’est pas bloqué • Le scooteur peut être poussé • Le scooteur peut être utilise en toute sécurité Position de conduite (véhicule mis en marche) • Toutes les fonctions sont actives •...
  • Página 120 Position du contact « Guidon bloqué » • Toutes les fonctions sont éteintes • Le guidon est bloqué • Le scooteur peut être utilise en toute sécurité Blocage du guidon Tournez le guidon à gauche jusqu’à la position d’extrémité Guidon bloqué 2. Placez la clef en la tournant en même temps à gauche vers la position du cadenas 3.
  • Página 121: Indicateur De Vitesse

    2.5 Indicateur de vitesse L’indicateur de vitesse est équipé en fonctions et indicateurs suivants Refl ecteur 2. Clignotant droit 3. Vitesse de conduite 4. Indicateur de chargement de la batterie 5. Touche de selection [Choisissez] 6. Touche de mode [Mode] Horloge 8.
  • Página 122 Utilisation des éléments de commande Commutation entre le compteur de kilométrage total (odo) et quotidien (voyage) Le maintien de la touche du mode [mode] (6) appuyée durant 1 seconde commute le compteur du kilométrage entre le mode total (odo) et quotidien (voyage). La pression de la touche de sélection [Choisissez] (5) durant 3 secondes eff ace le compteur de kilométrage de voyage.
  • Página 123: Boîtier Gauche Des Interrupteurs

    2.6 Boîtier gauche des interrupteurs L’enclenchement du clignotant survient après le déplacement de l’interrupteur du clignotant à gauche ou à droite (3) en fonction de la direction de conduite choisie. Afi n d’arrêter le clignotant l’interrupteur doit être éteint (2). Interrupteur des feux de route / du réfl...
  • Página 124: Boîtier Droit Des Interrupteurs

    2.7 Boîtier droit des interrupteurs Touche de sélection de la fonction de conduite économique La fonction de conduite économique permet d’augmenter l’autonomie du véhicule. Le déplacement de la touche en position « Enclenchée » réduit un peu l’accélération du scooteur en réduisant en même temps la consommation d’énergie et en augmentant ainsi son autonomie.
  • Página 125: Coff Re

    2.9 Coff re Coff re 2. Verrou du siège • Afi n d’ouvrir le coff re il faut placer et tourner à gauche la clef, le siège se soulèvera alors. • Afi n de fermer le siège pressez le siège au milieu jusqu’à...
  • Página 126: Chargement De La Batterie

    2.10 Chargement de la batterie Câble de chargement (dans l’espace de rangement sous le siège) 2. Branchez le CEE7-VII à l’extrémité du câble de chargement GO! S1.2 GO! S2.4 Diode clignotante 0-80% chargée Diode allumée 80-99% chargée 80-90% chargée Diode éteinte 100 % chargée...
  • Página 127: Positionnement Du Véhicule Sur Le

    Le modèle GO!S2.4 est équipé en une poignée qui est également la poignée du coff re supérieur (2). Poignée GO! S1.2 Poignée GO! S2.4 2.12 Positionnement du véhicule sur le support central Afi...
  • Página 128: Crochet Pour Les Sacs

    Eclairage de la plaque d’immatriculation En cas d’un fonctionnement incorrect ou d’un endommagement de l’installation d’éclairage sa réparation doit être confi ée aux points de vente autorisés GOVECS du fait d’utilisation d’ampoules LED à économie d’énergie dans les scooteurs GOVECS.
  • Página 129: Pneus

    Les pneus peuvent être remplacés uniquement dans le point de service de GOVECS. La pression d’air dans les pneus peut être vérifi ée et réglée sur chaque station d’essence.
  • Página 130: Freins

    Il faut solidement tenir le scooteur au cours de l’essai de freinage afi n d’éviter sa chute. Attention ! Les travaux de maintenance et les réparations du dispositif de freinage sont autorisés uniquement dans les points de service de GOVECS.
  • Página 131: Vérifi Cation Du Niveau Du Liquide De Frein

    Regard du niveau du liquide de frein Le scooteur ne devrait pas être utilisé jusqu’à la réparation du dispositif de freinage dans le point de service de GOVECS. 2.18 Vérifi cation de la tension de la courroie La tension de la courroie doit être 80-85 Hz, ce qui peut être mesurée avec un Trummeter standard pour mesurer les tensions de courroie. S’il vous...
  • Página 132: Spécifi Cation Technique

    2.19 Spécifi cation technique GO! S1.2 GO! S2.4 Remarques Longueur 1800mm sans poignée Largeur 685 mm sans rétroviseurs Hauteur 1120 mm sans rétroviseurs Hauteur du siège 790 mm Poids ~ 140 kg ~ 115 kg Capacité de charge au maximum 150 kg avec passager Capacité...
  • Página 133 GO! S1.2 GO! S2.4 Remarques Fusibles 60A, 20A Transmissions du 5.69 boîtier de vitesses Moteur sans frotteurs, PMAC Type de batterie 8 x 12V 20Ah Blei/Gel 72V, 40Ah Lithium-Ion Tension de la batterie nominale 96V nominale 72V Détails concernant 96V / 4A, 110-240V...
  • Página 134: Comment Vérifi Er Le Numéro Vin Du Véhicule

    2.20 Comment vérifi er le numéro VIN du véhicule Le numéro VIN se trouve dans deux endroits diff érents du scooteur : sous le siège et sous le couvercle du boîtier de chargement. Afi n de vérifi er le numéro VIN sous le siège ouvrez le et dépliez l’enveloppe en caoutchouc des feux.* 2.
  • Página 135 • Afi n de trouver le numéro VIN sous le couvercle en plastique du boîtier de chargement il faut le dévisser dans quatre endroits (voir les photos). • Après le dévissement enlevez le couvercle en plastique. • Le numéro VIN est grave sur le côté...
  • Página 136: Codes D'information Du Système De Commande Du Moteur

    Interruption – Mise en garde l’utilisateur peut recommencer la conduite. L’utilisateur devrait charger la batterie. Faible tension de la batterie – 80V - GO! S1.2/GO! S1.2+; F-05C3 Aprčs le chargement total de la batterie Mise en garde 56V - GO! S2.4/GO! S2.4+ l’utilisateur peut recommencer la conduite.
  • Página 137 (l’allumage en marche) durant le condensateur – Mise en garde 2-3 minutes, la batterie est alors équilibrée. Faible tension dans le moteur – 84V - GO! S1.2/GO! S1.2+; F-05C9 Réduction 60V - GO! S2.4/GO! S2.4+ L’utilisateur devrait chauff er le scooteur Basse température du scooteur –...
  • Página 138: Soin Du Véhicule

    3. Soin du véhicule Afi n de maintenir le véhicule en état approprié il faut respecter les instructions défi nies concernant le soin du scooteur. • Nettoyez régulièrement le véhicule avec une éponge et de l’eau propre. • N’utilisez pas des éponges dures ou des matériaux pour enlever les insectes car ils peuvent provoquer des rayures.
  • Página 139: Transmission Du Véhicule

    4. Transmission du véhicule 4.1 Inspection avant la transmission du véhicule Avant de transmettre le véhicule, au point de vente GOVECS il faut eff ectuer l’inspection suivante: • Le contrôle du véhicule par rapport à des endommagements dus au transport •...
  • Página 140: Réception Du Véhicule

    Modèle: Nr de châssis: Equipement: Nom: Adresse: Code postal /localité: Téléphone: Portable: Date, signature, sceau du vendeur de GOVECS e-mail:...
  • Página 141: Conditions De Garantie

    GOVECS; c) le véhicule a subi une modifi cation, une reconstruction ou a été équipé en éléments qui ne possèdent pas l’attestation de l’entreprise GOVECS en tant qu’équipement du véhicule; d) l’utilisation du véhicule en sports motorisés;...
  • Página 142: La Garantie Ne Comprend Pas Les Pièces Suivantes

    La garantie ne comprend pas les pièces suivantes: • ampoules • patins et disques de frein • pneus • accessoires qui ne font pas partie de l’équipement en série J’accepte par la présente les conditions de garantie défi nies dans le présent document.
  • Página 143: Révision Technique

    Contrôle Contrôle Contrôle 500 km 5000 km 10000 km Date, signature, tampon Date, signature, tampon Date, signature, tampon du vendeur GOVECS du vendeur GOVECS du vendeur GOVECS Contrôle Contrôle Contrôle 15000 km 20000 km 25000 km Date, signature, tampon...
  • Página 144 Contrôle Contrôle Contrôle 30000 km 35000 km 40000 km Date, signature, tampon Date, signature, tampon Date, signature, tampon du vendeur GOVECS du vendeur GOVECS du vendeur GOVECS Contrôle Contrôle Contrôle 45000 km 50000 km 55000 km Date, signature, tampon Date, signature, tampon...
  • Página 145 Contrôle Contrôle Contrôle 75000 km 80000 km 85000 km Date, signature, tampon Date, signature, tampon Date, signature, tampon du vendeur GOVECS du vendeur GOVECS du vendeur GOVECS Contrôle Contrôle Contrôle 90000 km 95000 km 100000 km Date, signature, tampon Date, signature, tampon...
  • Página 146 5. Conseils La tâche du représentant du point de vente/service de GOVECS est un conseil complexe et une révision professionnelle du véhicule. Ci-dessous sont présentées quelques instructions utiles pour la réalisation effi cace du contrôle et de la réparation. Les révisions et les réparations doivent être confi ées uniquement aux points de service autorisés de GOVECS.
  • Página 147 GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) LIBRETTO DI ISTRUZIONE E MANUTENZIONE www.govecs.com...
  • Página 148 Caro Utente dello scooter GOVECS, Siamo contenti della tua scelta di acquistare uno scooter GOVECS e ti diamo il benvenuto nel numeroso gruppo di utenti degli scooter GOVECS. Il presente manuale contiene le istruzioni per uso, manutenzione e cura dello tuo scooter GOVECS.
  • Página 149 Indice 2.12 Posizionamento del veicolo sul Istruzioni relative alla sicurezza cavalletto centrale alla guida 2.13 Gancio per borse Prima di mettersi alla guida 2.14    Illuminazione Abbigliamento 2.15    Pneumatici Tecnica di guida 2.15  Freni Trasporto carichi e trasporto 2.17 Controllo del livello liquido freni persone 2.18...
  • Página 150: Indicazioni Per La Sicurezza

    1. Indicazioni per la sicurezza 1.1 Prima di mettersi alla guida Prima di metterti alla guida assicurati che: • la spina di caricamento non sia inserita nel contatto • l’accumulatore sia caricato abbastanza • l’illuminazione, gli indicatori di direzione e il clacson funzionino •...
  • Página 151 La guida con un accumulatore poco carico abbassa notevolmete la sua durata. Si può aumentare la durata dell’accumulatore caricandolo ogni volta con un caricatore originale di GOVECS. Non c’è il rischio di sovraccaricamento perchè raggiunto il livello massimo di carica il caricatore si spegne automaticamente (anche se il ventilatore...
  • Página 152: Lato Sinistro Del Veicolo

    2. Attrezzatura 2.1 Lato sinistro del veicolo Specchietto sinistro 2. Specchietto destro 3. Tachimetro Commutatore d’accensione 5. Sella 6. Manico per il passeggero Chiusura del bauletto 8. Ammortizzatore posteriore 9. Ruota posteriore 10. Cavalletto centrale...
  • Página 153: Lato Destro Del Veicolo

    2.2 Lato destro del veicolo Leva del freno 2. Rifl ettore 3. Indicatore di direzione anteriore 4. Gancio per borse 5. Ruota anteriore 6. Bauletto sottosella Cavo di alimentazione 8. Luci di parcheggio e indicatori di arresto 9. Indicatore di direzione posteriore 10.
  • Página 154: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Specchietto destro 2. Tachimetro 3. Leva del cambio 4. Leva del freno della ruota anteriore 5. Commutatori a destra 6. Commutatore d’accensione Gancio per borse 8. Specchietto sinistro 9. Leva del freno della ruota posteriore 10. Commutatori a sinistra 11.
  • Página 155 2.4 Commutatore d’accensione Veicolo spento • Tutte le funzioni sono disattivate • Il manubrio non è bloccato • Lo scooter può essere spinto • Si possono eff ettuare in modo sicuro lavori di manutenzione ecc. Posizione per la guida (veicolo avviato) •...
  • Página 156 Posizionamento del commutatore d’accensione„Manubrio bloccato” • Tutte le funzioni disattivate • Manubrio bloccato • Si possono eff ettuare in modo sicuro lavori di manutenzione ecc. Blocco del manubrio Manubrio bloccato Gira il manubrio a sinistra, fi no alla posizione estrema 2.
  • Página 157 2.5 Tachimetro Il tachimetro è dotato dei seguenti funzioni e indicatori: Rifl ettore 2. Indicatore di direzione destro 3. Velocità 4. Indicatore del caricamento accumulatore 5. Pulsante di scelta [Scegli] 6. Pulsante modo [Modo] Orologio 8. Chilometragio totale / giornaliero 9.
  • Página 158 Utilizzo di elementi di comando l cambio tra il chilometraggio totale (odo) e giornaliero (viaggio) Tenendo spinto il pulsante modo [modo] (6) per 1 secondo si cambia dal chilometraggio totale (ODO) in quello giornaliero (TRIP). Spingendo il pulsante di scelta per 3 secondi [Scegli] (5) si azzera il chilometraggio giornaliero. Spingendo i pulsanti modo [Modo] (6) e scelta [Scegli] (5) per 3 secondi si cambiano le unità...
  • Página 159 2.6 Commutatori a sinistra Per accendere l’indicatore di direzione bisogna spostare il selettore di indicatore di direzione a sinistra o a destra (3), a seconda della direzione desiderata. Per disattivare l’indicatore di direzione disattivare il bottone (2). Commutatore luci anabbaglianti/rifl ettore 1.* Commutatore luci abbaglianti/abbaglianti nel modello „+”...
  • Página 160: Leva Del Cambio

    2.7 Commutatori a destra Commutatore della funzione di guida economica La funzione di guida economica permette di aumentare l’autonomia del veicolo. L’impostazione del selettore in posizione „Attivo” limita leggermente l’accelerazione dello scooter, diminuendo nello stesso tempo il consumo energetico, e quindi anche aumentando la sua autonomia.
  • Página 161 2.9 Bauletto Bauletto 2. Chiusura del bauletto • Per aprire il bauletto inserire la chiave e girarla a sinistra, il sedile sarà alzato. • Per chiudere il sedile spingere il centro del sedile, fi no al click di blocco • Il carico massimo del cassetto è...
  • Página 162: Caricamento Dell'accumulatore

    2.10 Caricamento dell’accumulatore Cavo di caricamento (nel cassetto sotto il sedile) 2. Collega ilCEE7-VII alla fi ne del cavo di caricamento GO! S1.2 GO! S2.4 Spia lampeggiante caricato al 0-80% Spia a luce costante caricato al 80-99% caricato al 80-90%...
  • Página 163 Il modello GO!S2.4 è dotato di un manico, che allo stesso tempo costituisce il manico del baule alto (2). Manico GO! S1.2 Manico GO! S2.4 2.12 Posizionamento del veicolo sul cavalletto centrale Al fi...
  • Página 164 • Illuminazione della targa Dato che negli scooter GOVECS sono state istallate lampade a LED a risparmio energetico, nel caso di un malfunzionamento o un guasto all’impianto d’illuminazione, la riparazione deve essere eseguita in un centro di assistenza della GOVECS.
  • Página 165 Gli pneumatici possono essere ricambiati soltanto in uno dei centri di assistenza GOVECS. La pressione negli pneumatici può essere controllata e regolata in ogni stazione di servizio. La pressione negli pneumatici deve essere controllata una volta alla settimana e dopo un periodo più...
  • Página 166 Spingendo lo scooter bisogna premere il freno anteriore e poi il freno posteriore, uno alla volta. Durante la prova dei freni bisogna tenere bene lo scooter per evitare che cada. Attenzione! I lavori di manutenzione e le riparazioni del sistema frenante possono essere eseguiti soltanto nei centri di assistenza della GOVECS.
  • Página 167: Controllo Del Livello Liquido Freni

    La tensione della cinghia dovrebbe essere pari a 80-85 Hz. Essa può essere misurata utilizzando uno strumento standard di misura della tensione della cinghia. Contatta uno dei centri di assistenza della GOVECS per controllare e regolare la tensione della cinghia.
  • Página 168 2.19 Specifi cazione tecnica GO! S1.2 GO! S2.4 Note Lunghezza 1800mm senza manico Larghezza 685 mm senza specchietti Altezza 1120 mm senza specchietti Altezza del sedile 790 mm Peso ~ 140 kg ~ 115 kg Capacità di carico massimo 150 kg con passeggero Capacità...
  • Página 169 GO! S1.2 GO! S2.4 Note Valvole di protezione 60A, 20A Rapporti al cambio 5.69 Motore PMAC 8 x 12V 20Ah 72V 40Ah agli ioni di Tipo accumulatore Piombo/Gel litio Tensione accumulatore nominale 96V nominale 72V Dettagli riguardanti il 96V / 4A, 110-240V...
  • Página 170 2.20 Come controllare il numero di identifi cazione del veicolo (VIN) Il numero VIN si trova in due diversi posti sullo scooter: sotto il sedile e sotto il coperchio della scatola di caricamento. Per trovare il numero VIN sotto il sedile, apri il sedile e defl etta la protezione di gomma della lampada.* 2.
  • Página 171 • Per trovare il numero VIN sotto il coperchio di plastica della scatola di caricamento bisogna svitarlo in quattro posti (vedi le illustrazioni). • Dopo aver svitato il coperchio toglilo. • Il numero VIN è inciso sulla parte destra del telaio.
  • Página 172 Dopo aver caricato l'accumulatore l'utente Interruzione - Avvertimento può mettersi alla guida. L’utente dovrebbe caricare l’accumulatore. Tensione dell'accumulatore bassa 80V - GO! S1.2/GO! S1.2+; F-05C3 Dopo aver caricato l’accumulatore l’utente - Avvertimento 56V - GO! S2.4/GO! S2.4+ può mettersi alla guida.
  • Página 173 F-05C8 150V condensatore - Avvertimento per 2-3 minuti, inizierà il bilanciamento dell'accumulatore.  Tensione nel motore bassa - 84V - GO! S1.2/GO! S1.2+; F-05C9 Riduzione 60V - GO! S2.4/GO! S2.4+ L'utente dovrebbe riscaldare lo scooter Temperatura dello scooter bassa - F-0601 -30 ⁰C...
  • Página 174: Cura Del Veicolo

    3. Cura del veicolo Per mantenere il veicolo in buone condizioni bisogna seguire le indicazioni relative alla cura dello scooter. • Pulisci regolarmente lo scooter con una spugna e con acqua. • Non usare spugne e tessuti duri per rimozione di insetti perché potrebbero provocare graffi .
  • Página 175: Consegna Del Veicolo

    4. Consegna del veicolo 4.1 Ispezione prima dellla consegna del veicolo Prima della consegna del veicolo avvenuta in uno dei punti vendita GOVECS eff ettuare i seguenti controlli: • Controllo del veicolo per quanto riguarda i danni provocati dal trasporto •...
  • Página 176: Ritiro Del Veicolo

    Se la garanzia non è compilata o è compilata solo in parte, il reclamo non potrà essere accettato! Modello: Numero di telaio: Attrezzatura: Cognome: Indirizzo: CAP / città: Telefono: Tel. cellulare: Data, fi rma, timbro del venditore GOVECS e-mail:...
  • Página 177: Condizioni Di Garanzia

    4. La garanzia non comprende elementi di consumo (es. illuminazione, lampade, pneumatici, ceppi di freno, dischi freno). 5. La decisione sul cambio o riparazione di elementi guasti spetta alla GOVECS GmbH – di seguito denominata GOVECS. 6. La garanzia non si applica nei seguenti casi: a) l’avaria è...
  • Página 178 La garanzia non comprende i seguenti elementi: • lampade • ceppi e dischi freno • pneumatici • accessori non facenti parte dell’attrezzatura originale Con la presente accetto le condizioni di garanzia indicate nel presente documento. Confermo di aver ritirato personalmente il veicolo privo di guasti. Mi sono state presentate dal venditore le condizioni di garanzia.
  • Página 179 Revisione Revisione 500 km 5000 km 10000 km Data, fi rma, timbro Data, fi rma, timbro Data, fi rma, timbro del venditore della GOVECS del venditore della GOVECS del venditore della GOVECS Revisione Revisione Revisione 15000 km 20000 km 25000 km Data, fi...
  • Página 180 Revisione Revisione 30000 km 35000 km 40000 km Data, fi rma, timbro Data, fi rma, timbro Data, fi rma, timbro del venditore della GOVECS del venditore della GOVECS del venditore della GOVECS Revisione Revisione Revisione 45000 km 50000 km 55000 km Data, fi...
  • Página 181 Revisione Revisione 75000 km 80000 km 85000 km Data, fi rma, timbro Data, fi rma, timbro Data, fi rma, timbro del venditore della GOVECS del venditore della GOVECS del venditore della GOVECS Revisione Revisione Revisione 90000 km 95000 km 100000 km Data, fi...
  • Página 182 5. Consigli Il compito degli addetti ai centri di vendita/assistenza della GOVECS è quello di provvedere all’assistenza e revisione professionale del veicolo. Di seguito sono state presentate alcune istruzioni utili per un controllo e riparazione effi caci. Eff ettuare le revisioni e le riparazioni soltanto nei centri di assistenza autorizzati della GOVECS.
  • Página 183 GOVECS GO! S1.2 (+) GO! S2.4 (+) GEBRUIKERSHANDLEIDING & SERVICE BOEK www.govecs.com...
  • Página 184 Beste GOVECS bestuurder(ster), Bedankt dat u voor de aankoop van een GOVECS scooter heeft gekozen. Wij heten u dan ook van harte welkom bij de groeiende groep van GOVECS bestuurders. Deze handleiding bevat instructies over het gebruik, onderhoud en verzorging van uw GOVECS scooter.
  • Página 185 2.20 Technische specifi catie Aanzicht linkerzijde 2.21 Locatie framenummer Aanzicht rechterzijde Bedieningsfuncties Onderhoud van uw Govecs Contactslot Meters Uw Govecs in ontvangst nemen Inspectie van het voertuig Linkerstuurhelft Accepteren van uw Govecs Rechterstuurhelft Garantiebepalingen Gashendel Technische inspecties Topkoff er 2.10 Opladen van de accu Instructies voor de klant 2.11...
  • Página 186: Voor U Op Pad Gaat

    1. Veiligheidsinformatie 1.1 Voor u op pad gaat Inspectie voor iedere rit op uw GOVECS: • De stekker is uit het stopcontact. • De accu is voldoende opgeladen. • Verlichting, knipperlichten en claxon werken naar behoren. • Beide spiegels staan goed afgesteld.
  • Página 187: Rijvaardigheid

    Levensduur van uw accu kan worden verlengd door bij elke mogelijkheid, door gebruik te maken van de originele geïnstalleerde GOVECS stekker, uw accu te laden. Er is geen risico tot overlading doordat nadat de maximale lading is bereikt de lading...
  • Página 188: Voertuigbeschrijving

    2. Voertuig beschrijving 2.1 Aanzicht linkerzijde Linker spiegel 2. Rechter spiegel 3. Snelheidsmeter 4. Contactslot Zadel Handgreep Slot, zadel Achterschokbreker Achterwiel 10. Hoofdstandaard...
  • Página 189: Aanzicht Rechterzijde

    2.2 Aanzicht rechterzijde Remhendel 2. Koplamp 3. Richtingaanwijzer, voor 4. Bagagehaak 5. Voorwiel 6. Opbergruimte onder het zadel Oplaadkabel onder het zadel 8. Rem-en achterlicht 9. Richtingaanwijzer, achter 10. Kentekenplaatverlichting (+ versie) 11. Elektromotor...
  • Página 190: Bedieningsfuncties

    2.3 Bedieningsfuncties Rechter spiegel 2. Snelheidsmeter 3. Gashendel 4. Remhendel voorwiel 5. Bedieningsknoppen rechterzijde 6. Contactslot Bagagehaak 8. Linker spiegel 9. Remhendel achterwiel 10. Bedieningsknoppen linkerzijde 11. 12 V aansluiting...
  • Página 191: Contactslot

    Het is in deze positie niet mogelijk om de sleutel te verwijderen. • De sleutel pas naar de RIJ positie draaien nadat de bestuurder heeft plaatsgenomen en klaar is om te rijden. Pas op: De motor van uw GOVECS maakt geen geluid! Echter, het gashendel is actief! RIJ positie...
  • Página 192 Stuurslot positie • Alle functies uit. • Stuur is geblokkeerd. • Scooter kan veilig worden behandeld (stroom uit). Activeren van het stuurslot Stuuruitslag naar uiterst links. STUURSLOT positie 2. Druk de sleutel in en draai tegelijkertijd naar links (slot positie). 3.
  • Página 193: Meters

    2.5 Meters Snelheidsmeter is uitgevoerd met de volgende functies en lampjes Koplamp 2. Richtingaanwijzer, rechts 3. Snelheid 4. Indicator accuniveau 5. Selectieknop [Select] 6. Modeknop [Mode] Klok 8. Kilometers: totaal / 9. Richtingaanwijzer, links 10. Indicator, laag accuniveau 11. Laad indicator...
  • Página 194 Meterbediening Veranderen van totale kilometers naar dagteller. Kort drukken op de modeknop [Mode] (6) verandert de teller van totaal naar dagteller en vice versa.. Druk op de “Reset knop dagteller” om de dagteller te resetten. Houdt de modeknop [Mode] (6) en de selectieknop [Select] (5) ingedrukt voor 3 seconden om van KM/H naar MPH en vice versa te schakelen.
  • Página 195: Linkerstuurhelft

    2.6 Linker stuurhelft Knipperlicht gaat aan door de schakelaar (3) in de gewenste richting te duwen. Om de richtingaanwijzer uit te zetten drukt men op knop (2). Stads/dimlichtschakelaar 1.* Dimlicht/grootlichtschakelaar voor „+” versie 2. Knipperlichtschakelaar (aanwijzer uit) 3. Knipperlichtschakelaar 4. Claxon...
  • Página 196: Rechterstuurhelft

    Economische functie zorgt ervoor dat uw bereik wordt vergroot. Met de knop in de “on” positie zal de GOVECS minder trekkracht leveren en minder energie vragen (en dus erder komen met een acculading). 2. Veiligheidsknop (motor/stroom uit) De veiligheidsknop MOET in de linker positie staan als de contactsleutel naar de RIJ positie wordt gedraaid.
  • Página 197 2.9 Opbergvak Opbergvak 2. Zadelslot • Om het zadelslot te openen dient u de contactsleutel te gebruiken. Het draaien naar links zal het slot openen en het zadel kan worden geopend. • Om het slot te sluiten laat u het zadel zakken en drukt u op het midden van het zadel totdat u een klik hoort.
  • Página 198: Opladen Van De Accu

    Vermijdt het rijden met lage accuspanning. Dit werkt nadelig op de levensduur van de accu. Accu MOET elke maand een keer worden opgeladen. Ook als de GOVECS niet is gebruikt. Er is geen risico tot overlading doordat nadat de maximale lading is bereikt de lading automatisch stopt.
  • Página 199: Handgreep

    (2). 2.12 Hoofdstandaard Om de GOVECS op de standaard te plaatsen dient men de hevel aan de linkerzijde (pijl 1) met de voet naar beneden te drukken. 2. Beide poten van de standaard dienen vlak op de grond te staan.
  • Página 200: Bagagehaak

    Bagagehaak Maximale belasting voor de bagagehaak: 3 kg. 2.14 Verlichting Voor elke reis met uw GOVECS dient u de verlichting te controleren op het functioneren, afstelling en schades. • Koplamp („+” groot licht) en stadslicht.
  • Página 201: Banden

    Rijden met versleten banden of een te lage bandenspanning resulteert in een slechte wegligging en vermindert het bereik van uw GOVECS. Banden dienen uitsluitend te worden vervangen bij een GOVECS dealer. Bandenspanning kunt u eenvoudig controleren bij elk benzinestation. Meet ten minste elke week uw bandenspanning en tevens na een lange periode van inactiviteit.
  • Página 202: Remmen

    2.16 Remmen Het remsysteem is het veiligheidssysteem van uw GOVECS. Voor uw veiligheid raden wij u aan de remwerking voor iedere reis te controleren. De volgende punten dienen voor iedere reis te worden gecontroleerd: • Remvloeistof niveau (zie punt 2.17).
  • Página 203: Controle Van Het Remvloeistofniveau

    2.18 Controle van de riemspanning De riemspanning moet 80-85 Hz bedragen, wat kan worden gemeten met een standaard Trummeter voor het meten van riemspanningen. Neemt u contact op met uw GOVECS dealer voor controle en eventueel het afstellen van de aandrijfriem.
  • Página 204: Technische Specifi Catie

    2.19 Technische specifi caties GO! S1.2 GO! S2.4 Opmerkingen Lengte 1800mm zonder handgreep Breedte 685 mm zonder spiegels Hoogte 1120 mm zonder spiegels Zadel hoogte 790 mm Gewicht ~ 140 kg ~ 115 kg incl. bestuurder en Belasting maximaal 150 kg...
  • Página 205 GO! S1.2 GO! S2.4 Opmerkingen Zekeringen 60A, 20A Remvloeistof 5.69 Elektromotor PMAC Accu type 8 x 12V 20Ah Blei/Gel 72V, 40Ah Lithium-Ion Accu capaciteit en voltage nominaal 96V nominaal 72V niet verwijderbare niet verwijderbare Laad details lader 96V / 4A, 110-240V lader, 220-110V: (50/60 Hz)"...
  • Página 206: Locatie Framenummer

    2.20 Locatie framenummer U kunt het framenummer op 2 plaatsen vinden. Onder het zadel en achter de laderafdekking. Om het framenummer onder het zadel te vinden opent u het zadel en vouwt u de rubberfl ap terug.* 2. Op de rechthoekige plaat vindt u het framenummer* * Afh ankelijk van het model kan dit er anders uitzien.
  • Página 207 • Om het framenummer te vinden onder de laderafdekking, moet u de afdekking op 4 plaatsen losschroeven (zie foto’s). • Na het losschroeven verwijdert u de plastic afdekkap. • U vindt het framenummer ingegraveerd aan de rechterzijde van de framebuis.
  • Página 208 GO!S2.4+ Laad de accu. Nadat de accu is opgeladen F-05C2 Accu leeg SOC<1% kunt u weer rijden. 80V - GO! S1.2/GO! S1.2+; Laad de accu. Nadat de accu is opgeladen F-05C3 Lage accu voltage 56V - GO! S2.4/GO! S2.4+ kunt 114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;...
  • Página 209 Rij niet verder, zet de scooter stil met het F-05C8 Hoge condensator voltage 150V contact in de "aan" positie. Accu wordt gebalanceerd. 84V - GO! S1.2/GO! S1.2+; F-05C9 Lage voltage naar motor 60V - GO! S2.4/GO! S2.4+ Laat de scooter op kamertemperatuur F-0601 Lage scooter temperatuur -30 ⁰C...
  • Página 210: Onderhoud Van Uw Govecs

    3. Onderhoud van uw GOVECS Om uw GOVECS in goede conditie te houden dient u de volgende instructies in acht te nemen. • Reinig de GOVECS uitsluitend met een spons, milde zeep en neutraal water. • Gebruik voor het verwijderen van insecten geen schuurspons of ander hard voorwerp.
  • Página 211: Uw Govecs In Ontvangst Nemen

    4. Uw GOVECS in ontvangst nemen 4.1 Inspectie van het voertuig Voordat uw GOVECS aan u wordt overhandigd moeten de volgende inspecties zijn uitgevoerd. • Controle op (transport) schades. • Accu volledig opgeladen. • Controle en eventueel aanpassen van de bandenspanning.
  • Página 212: Accepteren Van Uw Govecs

    4.2 Accepteren van uw GOVECS Dit is tevens uw garantiebewijs! Als dit bewijs niet of niet volledig is ingevuld kunnen garantieclaims niet in behandeling worden genomen. Model: Frame nummer: Uitrusting: Naam: Adres: Postcode/plaats: Tel. nr: Mob. nr: Datum, handtekening, stempel van uw GOVECS’...
  • Página 213: Garantiebepalingen

    4.3 Garantiebepalingen Garantie wordt uitsluitend verleend tijdens de eerste 2 jaar na ontvangst van de GOVECS. 2. Accu’s vallen onder garantie bij de navolgende condities: a) Lood-sillicon – 80% conditie na 450 volle ladingen of 2 jaar. Datgene wat eerst bereikt wordt is bepalend.
  • Página 214 De volgende onderdelen zijn uitgesloten van garantie: • Lampen. • Remblokken -schoenen en schijven. • Banden. • Accessoires die niet af fabriek zijn gemonteerd. Ik accepteer de garantievoorwaarden zoals hierbij beschreven. Ik heb het voertuig in goede conditie ontvangen. De verkoper heeft de garantievoorwaarden duidelijk uitgelegd.
  • Página 215: Technische Inspecties

    4.4 Technische inspecties De GOVECS dient op de voorgeschreven kilometerstanden, dan wel maximaal 100km voor/na de voorgeschreven kilometerstand geïnspecteerd te worden. De GOVECS moet ten minste 1x per jaar geïnspecteerd worden, ongeacht de gereden kilometers.  Inspectie Inspectie Inspectie 500 km...
  • Página 216 Inspectie Inspectie Inspectie 30000 km 35000 km 40000 km Datum, handtekening, stempel Datum, handtekening, stempel Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer GOVECS dealer GOVECS dealer Inspectie Inspectie Inspectie 45000 km 50000 km 55000 km Datum, handtekening, stempel Datum, handtekening, stempel Datum, handtekening, stempel...
  • Página 217 Inspectie Inspectie Inspectie 75000 km 80000 km 85000 km Datum, handtekening, stempel Datum, handtekening, stempel Datum, handtekening, stempel GOVECS dealer GOVECS dealer GOVECS dealer Inspectie Inspectie Inspectie 90000 km 95000 km 100000 km Datum, handtekening, stempel Datum, handtekening, stempel Datum, handtekening, stempel...
  • Página 218: Instructies Voor De Klant

    5. Instructies voor de klant Het is de taak van de GOVECS dealer om u goede instructies te geven en het voertuig professioneel te inspecteren. Hierbij geven we enkele instructies voor effi ciënt inspectie,reparatie en onderhoud. Inspecties en onderhoud moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde GOVECS dealer.
  • Página 220 Headquarters: GOVECS GmbH Bernauer Straße 27 81669 Munich Germany Production: Govecs Poland Sp. z.o.o. ul. Wodzisławska 6a 52 - 017 Wrocław Poland Last update: August 2011 www.govecs.com...

Este manual también es adecuado para:

Go! s2.4

Tabla de contenido