01 | SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwertigen Batterien Typ • Mignon AA. Falls das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent- entnehmen Sie bitte die Batterien. schieden haben.
Página 4
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien oder Akkus. Beim Einlegen der Der DÖRR DMX-C ist ein auf Canon SLR- und Systemkameras angepasster Funk- Batterien/Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Legen Sie keine Batterien/Ak- auslöser für Studioblitzgeräte der DÖRR DMX Serie. Alle Funktionen des Studio- kus unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Página 5
(24) nach unten fest. Schalten Sie Ihre Kamera ein. Drücken Sie die Markierung +/- Ein/Aus Taste (17) für ca. 2 Sekunden, um den DMX-C ein- oder auszuschalten. Das Kontrolllicht (7) leuchtet rot und das LCD Display (8) ist aktiv.
Página 6
Autofokus präzise arbeiten kann. Fehlt das Umgebungslicht, fi ndet der Autofokus der Kamera keinen Punkt auf den er scharf stellen kann. In diesem Fall sendet der DMX-C Blitzauslöser ein rotes Kontrastmuster auf das Motiv, damit der Kamera- Autofokus wieder schnell und präzise arbeiten kann.
Página 7
07 | EINSTELLEN DER GRUPPEN Drücken Sie dazu die Funktionstaste 7 (15) bis A:B C im Display erscheint. Nachdem Sie das Verhältnis von Blitz A und B eingestellt haben (siehe Kapitel 07.2), besteht die Wenn Sie mit mehreren DÖRR DMX-600 Studioblitzen arbeiten, können Sie die Möglichkeit die Blitzleistung von Blitz C zu verändern, falls Sie eine Leistungsabwei- Blitze in 3 Gruppen einteilen: A, B und C.
Página 8
08 | MANUELLE BLITZSTEUERUNG 08.4 MANUELLER BLITZBETRIEB MULTI Für konstante Belichtungsergebnisse ist es oft sinnvoll manuell zu blitzen. Für spezielle Blitzeff ekte ist die Einstellung MULTI. Es handelt sich hierbei um einen Drücken Sie die Funktionstaste 5 (13) bis M im Display erscheint. Stroboskopblitz.
- auch schnelle Bewegungen im Bild "einfrieren", also scharf abbilden. Die Einstellung der FP Kurzzeiten erfolgt ausschließlich über 10 | TECHNISCHE DATEN den DMX-Blitzauslöser: Drücken Sie die Funktionstaste 5 (13) bis FP im Display erscheint. DMX-C Kanäle 1-15 1/20000 ID Nummern...
12 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG, VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 12.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt wer- den dürfen.
01 | | SAFETY HINTS Make sure to use the device only with appropriate, high-quality batteries type • Mignon AA. Please remove batteries when device is not in use for a long period THANK YOU for choosing this DÖRR quality product. of time.
03 | PRODUCT DESCRIPTION Only use high-quality batteries/accumulators of popular brands. When inserting The DÖRR DMX-C is a Canon SLR and system camera dedicated flash trigger for the batteries/ accumulators, please respect the correct polarity (+/-). Do not insert studio flashes of the DÖRR DMX series. All functions of the studio flash in TTL mode batteries of different types and always replace all batteries at the same time.
Slide the hot shoe mount (22) into the hot shoe of your camera. Tighten the locking Battery compartment screw (24). Turn on your camera. To turn on or turn off the DMX-C press the on/off Markings +/- button (17) for about 2 seconds. The control light (7) lights up in red and the LCD display (8) is active.
Página 14
SLR and system camera need certain contrast to set the autofocus precisely. Mis- sing the surrounding light makes the autofocus fail to focus. In this case the DÖRR DMX-C fl ash trigger emits red contrast light pattern to help the autofocus to work fast and precise again.
07 | GROUP SETTING Press control key 2 (10). The display highlights 0.0 EV (flash power adjustment). Use control key 2 (10) to reduce the flash power, while control key 6 (14) increases flash When using more than one studio flash, you are able to set the studio flashes in 3 power.
Página 16
08 | MANUAL FLASH CONTROL 08.4 MANUAL FLASH MODE MULTI For constant exposure results it is recommended to fl ash manually. Choose MULTI setting for special fl ash eff ects. This is a stroboscopic fl ash, which Press control key 5 (13) until the display show M. In manual fl ash mode the light releases several fl ashes during an exposure.
Settings of short fl at peak can only be made with DÖRR DMX fl ash trigger: 10 | TECHNICAL SPECIFICATIONS Press control key 5 (13) until FP is shown in display. The FP time setting can be made for each group separately. DMX-C Channels 1-15 1/20000...
12 | DISPOSAL, CE MARKING, SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY 12.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indi- cates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged should not be disposed of with household waste.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez utiliser l’appareil seulement avec des piles appropriées du type Mignon • AA. Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR. longue période de temps.
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT PILES/ACCUMULATEURS L‘appareil DÖRR DMX-C est un déclencheur radio pour les flashes de studio de la Utiliser toujours piles/accumulateurs haut de gamme. Insérer les piles du même série DÖRR DMX, adapté aux appareils Canon SLR et systèmes. Toutes les fonc- type en veillant à...
(24) vers le bas. Allumez votre appareil photo. Appuyez sur Marquage +/- la touche marche/arrêt (17) pendant environ 2 secondes pour allumer ou éteindre l‘appareil DMX-C. La lumière de contrôle (7) s’allume en rouge et l’écran LCD (8) est actif. VUE ARRIÈRE Après environ 3 minutes sans activité, l’appareil DMX-C passa automatiquement en...
Página 22
Dans ce cas, le déclencheur DMX-C envoie un motif de contraste rouge au sujet afi n que l'autofocus de l'appareil puisse à nouveau fonctionner rapidement et pré- cisément.
07 | RÉGLAGE DU GROUPE 07.3 A: B+C – POUR 3 FLASHS DE STUDIO Lorsque vous travaillez avec plusieurs flashs de studio DÖRR DMX-600, vous pou- Ce réglage est optimal si vous utilisez au moins 3 flashes. Il en va de même ici que vez diviser les flashs en groupes: A, B et C.
Página 24
08 | COMMANDE MANUELLE DU FLASH 08.4 MODE FLASH MANUEL MULTI Pour obtenir des résultats d'exposition constants, il est souvent judicieux de clig- Pour les eff ets fl ash spéciaux, réglez MULTI. C'est un fl ash stroboscopique. Plusieurs noter manuellement. fl ashs sont émis au cours d'une même exposition.
Le réglage des durées de fl ash courtes FP se fait exclusivement via le déclen- 10 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES cheur de fl ash DMX: Appuyez sur la touche de fonction 5 (13) jusqu'à ce que FP s'affi che à l'écran. DMX-C Canaux 1-15 1/20000 Numéro de identifi cation ID...
12 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE, DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE 12.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D‘ACCUMULATEURS Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de utilizar el aparato exclusivamente con pilas apropiadas, del tipo • Mignon AA. Quite las pilas del aparato si no las va a utilizar durante largos GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR. periodos de tiempo.
03 | DESCRIPCON DEL PRODUCTO PILAS Y ACUMULADORES El aparato DÖRR DMX-C es un disparador inalámbrico para flashes de estudio de Utilice siempre pilas de marca. Coloque pilas del mismo tipo, asegúrese de la po- la serie DÖRR DMX, adaptado a las cámaras Canon SLR y cámaras de sistemas.
(24) hacia abajo. Encienda su cámara. Pulse la tecla encendido/apagado Marca +/- (17) durante unos 2 segundos para encender o apagar el aparato DMX-C. La luz de control (7) enciende se en color rojo y la pantalla LCD (8) está activa.
En este caso, el disparador DMX-C envía un patrón de contraste rojo al objeto para que el autoenfoque de la cámara pueda trabajar de nuevo de forma rápida y precisa.
07 | AJUSTE DE GRUPO Pulse la tecla de función 7 (15) hasta que aparezca A:B C en la pantalla. Después de ajustar la relación de flash A y B (ver capítulo 07. 2), puede cambiar la potencia Cuando Ud trabaje con varios flashes de estudio DÖRR DMX-600, puede Ud dividir del flash del flash C si desea una desviación de potencia del control ETTL normal.
08 | MANDO MANUAL DEL FLASH 08.4 MODO FLASH MANUAL MULTI Para obtener resultados de exposición constantes, a menudo tiene sentido disparar Para efectos de fl ash especiales, ajuste MULTI. Esto es un fl ash estroboscópico. Se el fl ash manualmente. emiten varios disparos de fl ash durante una exposición.
– y así reproducirlos con nitidez. 10 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El ajuste de duración de los fl ashes cortos FP se hace exclusivamente por medio del disparador de fl ash DMX DMX-C Canales 1-15 1/20000 Número de identifi cación ID 0-99 Frecuencia de emisión...
12 | GESTIÓN, MARCA CE, DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA 12.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este sím- bolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en final de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales.
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA Assicurarsi di utilizzare il dispositivo esclusivamente con batterie adeguate di alta • qualità di tipo Mignon AA. Si prega di rimuovere le batterie quando il dispositivo GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR. non è...
03 | DESCRIZIONE DEL PRODOTTO BATTERIE/ACCUMULATORI Il DÖRR DMX-C Flash trigger per fotocamera reflex SRL e di sistema Canon e un Utilizzare solo batterie e/o accumulatori di alta qualità e di marche popolari. Quan- sistema dedicato all’attivazione del flash "trigger" per i flash da studio della serie do si inseriscono le batterie/accumulatori, si prega di rispettare la corretta polarità...
Stringere la vite di bloccaggio (24). Accendi la tua fotocamera. Per ac- Poli +/- cendere o spegnere il DMX-C premere il pulsante "on / off" (17) per circa 2 secondi. La spia di controllo (7) si illumina in rosso e il display LCD (8) è attivo.
Página 38
Se manca la luce circostante la messa a fuoco automatica non viene messa a fuoco. In questo caso, l'attivazione del fl ash DÖRR DMX-C emette uno schema a luce rossa di contrasto per consentire alla mes- sa a fuoco automatica di funzionare rapidamente e con precisione.
Página 39
07 | IMPOSTAZIONI DEL GRUPPO Esempio Esempio: Illumina il motivo principale con i flash A e B con rapporto 1,5: 1. Il flash C Quando si utilizza più di un flash da studio, è possibile impostare i flash da studio viene utilizzato per illuminare lo sfondo.
Página 40
08 | CONTROLLO FLASH MANUALE 08.4 MODALITÀ FLASH MANUALE MULTI Per ottenere risultati di esposizione costanti, si consiglia di eseguire il fl ash manu- Scegli l'impostazione MULTI per eff etti fl ash speciali. Questo è un fl ash strobosco- almente. pico, che rilascia diversi fl ash durante un'esposizione.
"trigger" DÖRR DMX: 10 | SPECIFICHE TECNICHE Premere la chiave di controllo 5 (13) fi no a quando FP viene visualizzato sul dis- play. L'impostazione del tempo FP può essere eff ettuata separatamente per ciascun gruppo. DMX-C Canali 1-15 1/20000 Numeri ID...
12 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE, DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA 12.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono causare danni alla salute e all‘ambiente.