Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SKSC2HE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sonnenkraft SKSC2HE

  • Página 1 SKSC2HE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise: Inhaltsverzeichnis Seite Lesen Sie bitte die folgenden Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme ge- nau durch, bevor Sie Ihr Gerät in Be- Sicherheitshinweise ............. 2 trieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Technische Daten ............3 Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen...
  • Página 3: Technische Daten

    Universeller Systemregler für Solar- und Heizsysteme • System-Monitoring-Display • bis zu 4 Temperatursensoren Pt1000 • 1 Eingang für digitalen Grundfos Direct Sensor VFD • 2 Halbleiterrelais mit Drehzahlregelung • 2 PWM-Ausgänge (0-10 V) • 10 Grundsysteme wählbar • Wärmemengenzählung • Funktionskontrolle •...
  • Página 4: Installation

    1.2. Elektrischer Anschluss Die Stromversorgung des Reglers muss über Sicherung einen externen Netzschalter erfolgen (letzter Arbeitsschritt!) und die Versorgungsspannung SKSC2HE muss 100 ... 240 V~ (50 ... 60 Hz) betragen. Fle- A-9300 St.Veit/Glan 100 ... 240 V~ 50-60 Hz IP 20...
  • Página 5: Grundfos Direct Sensor (Vfd)

    1.2.1. Grundfos Direct Sensor (VFD) Der Regler ist mit 1 digitalen Eingang für einen Der Anschluss erfolgt an der Klemme VFD (links Grundfos Direct Sensor (VFD) zur Volumen- unten). strom- und Temperaturmessung ausgestattet. 1.2.2. PWM-Ausgänge Drehzahlregelung einer HE-Pumpe Die mit „PWM / 0-10 V“ gekennzeichneten Klem- men sind Steuerausgänge für Pumpen mit PWM- folgt über ein PWM-Signal.
  • Página 6: Fühlertypen

    1.3. Fühlertypen Für den Regler werden Präzisionstemperatur- SKSPT1000KL: 1,5 m lange witterungs- und fühler in Pt1000-Ausführung eingesetzt. temperaturbeständige Silikonleitung für Tempe- raturen von -50 °C ... +180 °C, vorzugsweise für Die Anordnung der Fühler ist von entscheidender den Kollektor. Bedeutung für den Gesamtwirkungsgrad der Anlage.
  • Página 7: Klemmenbelegung Solarsysteme

    1.4. Klemmenbelegung Solarsysteme Standard-Solarsystem mit 1 Speicher, 1 Pum- pe und 3 Sensoren. Durch aktivieren der Funktion 1.4.1. Klemmenbelegung Anlage 1 OWMZ, kann der Sensor S4 als Solarvorlaufsensor verwendet werden. Dieser Sensor muss auf die Solarvorlaufleitung möglichst nahe beim Speicher montiert werden.
  • Página 8: Klemmenbelegung Anlage 3

    1.4.3. Klemmenbelegung Anlage 3 Solarsystem und Nachheizung mit 1 Speicher, 3 (optional 4) Sensoren, 1 Solar- und 1 Nach- heizungspumpe sowie einer optionalen 0-10-V- Ansteuerung des Kessels. Der Sensor VFD / TRL kann optional zur Wärmemengenzählung ver- wendet werden. Als Vorlaufsensor SVL wird der Sensor S1 verwendet.
  • Página 9: Klemmenbelegung Anlage 5

    1.4.5. Klemmenbelegung Anlage 5 2-Speicher-Solarsystem mit Ventillogik mit 2 Speichern, 3 Sensoren, 1 Solarpumpe und einem 3-Wege-Ventil. Die Sensoren S4 / TVL und VFD / TRL können optional zur Wärmemengen- zählung verwendet werden. Bei Anlagen ohne VFD-Sensor kann die Wärmemengenzählung über die Sensoren S4 / TRL und S1 / TVL erfolgen ANL 5 PWM/0-10V...
  • Página 10: Klemmenbelegung Anlage 7

    1.4.7. Klemmenbelegung Anlage 7 Solarsystem mit Ost-/Westdach, 1 Speicher, 3 Sensoren und 2 Solarpumpen. Die Sensoren S4 / TVL und VFD / TRL können optional zur Wär- memengenzählung verwendet werden. ANL 7 PWM/0-10V Symbol Beschreibung VBus Kollektorsensor 9 10 Speichersensor Kollektorsensor 2 S4 / TVL Vorlaufsensor für...
  • Página 11: Klemmenbelegung Anlage 9

    1.4.9. Klemmenbelegung Anlage 9 Solarsystem und Heizkreis-Rücklaufanhe- bung mit 1 Speicher, 4 Sensoren, 1 Solarpum- pe und einem 3-Wege-Ventil für die Heizkreis- Rücklaufanhebung. Der Sensor VFD / TRL kann optional zur Wärmemengenzählung verwendet werden. Als Vorlaufsensor SVL wird der Sensor S1 verwendet.
  • Página 12: Bedienung Und Funktion

    2. Bedienung und Funktion 2.1. Einstelltaster Zuerst Netzverbindung herstellen. Der Regler durchläuft eine Initialisierungsphase. Nach der Initialisierung befindet sich der Regler im auto- matischen Regelbetrieb mit Werkseinstellung. Das voreingestellte Anlagenschma ist ANL 1. Nun ist der Regler betriebsbereit und sollte mit den Werkseinstellungen einen optimalen Betrieb der Solaranlage ermöglichen.
  • Página 13: System-Monitoring-Display

    2.2. System-Monitoring-Display Das System-Monitoring-Display besteht aus 3 ê Bereichen: Der Kanalanzeige, der Symbol- leiste und dem System-Screen (aktives Anla- genschema). Vollanzeige Monitoring-Display 2.2.1. Kanalanzeige Die Kanalanzeige besteht aus zwei Zeilen. Die obere Anzeigen-Zeile ist eine alphanumerische 16-Segment-Anzeige (Textanzeige). Hier werden hauptsächlich Kanalnamen / Menüpunkte ein-...
  • Página 14: System-Screen

    2.2.3. System-Screen Der System-Screen zeigt das im Regler ausge- wählte aktive Anlagenschema. Es besteht aus mehreren Systemkomponenten-Symbolen, die je nach Anlagenzustand blinken, dauerhaft an- gezeigt oder verborgen werden. nur System-Screen Anzeige Sensor Speicher oben Sensoren Kollektor 2 Heizkreis Kollektor 1 Ventil Ventil Pumpen...
  • Página 15: Erstinbetriebnahme

    3. Erstinbetriebnahme Bei Erstinbetriebnahme zuerst Anlagenschema einstellen! 1. Zuerst Netzverbindung herstellen. Der Regler durchläuft eine Initialisierungsphase. Nach der Initialisierung befindet sich der Regler im auto- matischen Regelbetrieb mit Werkseinstellung. Vorwärts Das voreingestellte Anlagenschema ist ANL 1. 2.Î Einstellkanal ANL auswählen (Auswahl-/ Î...
  • Página 16: Regelparameter Und Anzeigekanäle

    4. Regelparameter und Anzeigekanäle 4.1. Kanal-Übersicht Legende: Entsprechender Kanal ist vorhanden.  Entsprechender Kanal ist vorhanden, wenn die Entsprechender Kanal ist nur bei deaktivierter zugehörige Option aktiviert ist. Option Wärmemengenzählung (OWMZ) vorhan- den.   Entsprechender Kanal ist nur bei angemeldetem Entsprechender Kanal ist nur bei aktivierter Op- Durchflusssensor VFD vorhanden.
  • Página 17 Kanal Bezeichnung Seite Nottemperatur Kollektor (1) NOT1 Nottemperatur Kollektor 1 Option Kollektorkühlung Kollektor (1) 22 OKX1 Option Kollektorkühlung Kollektor 1 Maximaltemperatur Kollektor (1) KMX1 Maximaltemperatur Kollektor 1 Option Minimalbegrenzung Kollektor (1) 23 OKN1 Option Minimalbegrenzung Kollektor 1 23 Minimaltemperatur Kollektor (1) KMN1 Minimaltemperatur Kollektor 1 Option Frostschutz Kollektor (1)
  • Página 18: 7. Anzeige-Kanäle

    4.1.1. Anzeige Kollektortemperaturen KOL, KOL1, KOL2: Zeigt die momentane Kollektortemperatur an. Kollektortemperatur • KOL : Kollektortemperatur (1-Kollektor-System) Anzeigebereich: -40 ... +250 °C • KOL1 : Kollektortemperatur 1 • KOL2 : Kollektortemperatur 2 4.1.2. Anzeige Speichertemperaturen TSP, TSPU, TSPO, Zeigt die momentane Speichertemperatur an. TSP1, TSP2: •...
  • Página 19: 29. Einstell-Kanäle

    4.1.6. Anzeige momentane Pumpendrehzahl n %, n1 %, n2 %: Zeigt die momentane Drehzahl der jeweiligen Pumpe an. momentane Pumpen- drehzahl • n % : momentane Pumpendrehzahl (1-Pumpen-System) Anzeigebereich: 30 ... 100 % • n1 % : momentane Drehzahl Pumpe 1 •...
  • Página 20: Option Wmz

    4.1.11. Wärmemengenzählung OWMZ: Für alle Grundsysteme ist eine Wärmemengen- zählung möglich. Dazu ist in Kanal OWMZ die Wärmemengenzählung Option Wärmemengenzählung zu aktivieren. Einstellbereich: OFF ... ON In den Anlagen 2 und 6-10 ist die Wärmemen- Werkseinstellung: OFF genzählung nur mit einem Durchfl usssensor VFD möglich.
  • Página 21: Einschalttemperaturdifferenz

    kWh/MWh: Soll der RESET-Vorgang abgebrochen werden, muss ca. 5 Sekunden gewartet werden. Der Reg- Wärmemenge ler springt danach automatisch in den Anzeige- in kWh / MWh modus zurück. Anzeigekanal Hinweis: Die Kanäle kWh und MWh sind nur bei akti- vierter Option Wärmemengenzählung (OWMZ) vorhanden.
  • Página 22: Nottemperatur Kollektor (1)

    4.1.14. Speicher-Maximalbegrenzung Schwimmbad SPMX Bei Erreichen der eingestellten Maximaltempe- ratur wird eine weitere Schwimmbadbeladung (nur ANL 10): verhindert und somit eine schädigende Überhit- Schwimmbad zung des Schwimmbads vermieden. Bei über- Einstellbereich: schrittener Maximaltemperatur wird im Display 4 ... 95 °C (blinkend) angezeigt.
  • Página 23: Kfr2

    KMX / KMX1 / KMX2: der unterschritten wird. Dabei kann die Spei- chertemperatur weiter ansteigen (nachrangig Kollektormaximaltem- aktive Speichermaximaltemperatur), jedoch nur peratur bis 95 °C (Speichersicherheitsabschaltung). Einstellbereich: 100 ... 190 °C Zur Rückkühlung des Speichers auf seine Maxi- Werkseinstellung: 120 °C maltemperatur empfiehlt sich die Verwendung der Rückkühlfunktion ORUE.
  • Página 24: Vorrang

    4.1.21. Pendelladung Zugehörige Einstellwerte: Werkseinstellung Einstellbereich Vorrang [PRIO] Pendelpausenzeit [tSP] 2 Min. 1-30 Min. Pendelladezeit [tUMW] 15 Min. 1-30 Min. Vorranglogik: 0 = Speicher 1/2 Die oben angeführten Optionen und Parameter gleichrangig haben nur in Mehrspeichersystemen (System ANL = 4, 5, 6) eine Bedeutung. Bei Einstellung 1 = Vorrang Speicher 1 Vorrang 0 werden die Speicher, die eine Tem- 2 = Vorrang Speicher 2...
  • Página 25: Orue

    4.1.22. Rückkühlfunktion ORUE: Liegt aufgrund der Systemkühlung OKX die Speichertemperatur über der Speichermaxi- Option Rückkühlung maltemperatur (S MX / S1MX) und die Kollek- Einstellbereich: tortemperatur mindestens 5 K unter der Spei- OFF ... ON chertemperatur, läuft die Solaranlage solange Werkseinstellung: OFF weiter, bis der Speicher über den Kollektor und die Rohrleitungen wieder auf die eingestellte Speichermaximaltemperatur (S MX / S1MX) zu-...
  • Página 26: Nhmn

    NHMN: Bei einer Temperatur von TMIN = 10 °C wird eine Spannung von 1 V ausgegeben, bei einer Tempe- Komforttemperatur ratur von TMAX = 70 °C eine Spannung von 10 V. Einstellbereich: Die Kennlinie ist dem jeweiligen Wärmeerzeuger 0,0 ... 95,0 °C anzupassen.
  • Página 27: Minimaldrehzahl Relais (1)

    4.1.26. Drehzahlregelung nMN, n1MN, n2MN: Mit den Einstellkanälen nMN bzw. n1MN und n2MN wird für die Ausgänge R1 und R2 eine re- Drehzahlregelung lative Mindestdrehzahl für angeschlossene Pum- Einstellbereich: pen vorgegeben. (20) 30 ... 100 Bei Hocheffi zienzpumpen kann die Mindestdreh- Werkseinstellung: 30 zahl bis auf 20 % abgesenkt werden.
  • Página 28: Tipps Zur Fehlersuche

    5. Tipps zur Fehlersuche Tritt ein Störfall ein, wird über das Display des Reglers eine Meldung angezeigt: Sicherung Warnsymbole SKSC2HE A-9300 St.Veit/Glan 100 ... 240 V~ 50-60 Hz IP 20 PWM/0-10V 1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~ Temp.
  • Página 29 Pumpe läuft heiß, jedoch kein Wärmetransport Pumpe läuft kurz an, schaltet ab, schaltet wie- vom Kollektor zum Speicher, Vor- und Rück- der an, usw. lauf gleich warm; evtl. auch Blubbern in der Leitung. Temperaturdifferenz Luft im System? System entlüften; am Regler zu klein? MAG-Vordruck muss ∆T und ∆T...
  • Página 30 Speicher kühlen über Nacht aus. Die Solarkreispumpe läuft nicht, obwohl der Kollektor deutlich wärmer als der Speicher ist. Kollektorkreispumpe läuft nachts? Springt Pumpe im Reglerfunktion prü- Eingestellte Tempe- Handbetrieb an? nein raturdifferenz zum Einschalten der nein Kollektortemperatur Pumpe zu hoch; auf ist nachts höher als Rückflussverhinderer sinnvollen Wert ein-...
  • Página 31: Zubehör / Ersatzteile

    6. Zubehör / Ersatzteile Bezeichnung Art.-Nr. Beschreibung SKSC2HE 141 182 Ersatzregler inkl. Fühler, Solar- Zweikreisregler, 2 Halbleiterre- laisausgänge, 2 PWM-Ausgänge (0-10 V), 5 Fühlereingänge SKSPT1000KL 141 138 Temperaturfühler für Kollektoren mit PT1000 Charakteristik SKSPT1000S 141 107 Temperaturfühler für Speicher mit...
  • Página 32: Security Advice

    Security advice: Contents Page Please read the manual for mounting and installation carefully before commis- Security advice ............32 sionig the controller. This way damages to the system can be avoided. Please Technical data ............33 also note that the installation must be Installation ..........
  • Página 33: Technical Data

    Universal system controler for solar- and heating systems • System monitoring display • Up to 4 temperature sensors Pt1000 • 1 input for digital VFD Grundfos Direct Sensor • 2 semi-conductor relays for pump speed control • 2 PWM outputs •...
  • Página 34: Installation

    1.2. Electrical wiring The power supply of the controller must only be fuse made by an external power supply switch (last SKSC2HE step of installation!) and the line voltage must A-9300 St.Veit/Glan 100 ... 240 V~ 50-60 Hz be 100 ... 240 Volt (50 ... 60 Hz). Flexible lines...
  • Página 35: Grundfos Direct Sensors (Vfs)

    1.2.1. Grundfos Direct Sensors (VFS) The controller is equipped with 1 input for a dig- the flow rate and the temperature. Connection ital Grundfos Direct Sensor (VFD) for measuring is made at the terminals VFD2 (bottom left). 1.2.2. PWM outputs The speed of a HE pump is adjusted through a The terminals marked „PWM / 0-10 V“...
  • Página 36: Sensor Types

    1.3. Sensor types High-precision platin sensors type PT1000 are SKSPT1000KL: 1,5 m weather- and temper- used for the controller. ature resistant silicone cable for temperatures between -50 °C ... +180 °C, mostly used for col- The arrangement of the sensors is of great im- lectors.
  • Página 37: Allocation Of Clamps

    1.4. Allocation of clamps 1.4.1. Allocation of clamps for system 1 Standard solar system with 1 store, 1 pump and 3 sensors. When the OHQM function has been activated, sensor S4 can be used as a so- lar flow sensor. This sensor must be mounted on the solar flow line as close as possible to the Arr 1 tank.
  • Página 38: Allocation Of Clamps For System 3

    1.4.3. Allocation of clamps for system 3 Solar system and after-heating with 1 store, 3 (optionally 4) sensors and 2 pumps (for solar heating and after-heating) as well as an optional 0-10 V control of the boiler. The sensor VFD/TRF can optionally be used for heat quantity meas- urement.
  • Página 39: Allocation Of Clamps For System 5

    1.4.5. Allocation of clamps for system 5 2-store-solar system with valve logic with 2 stores, 3 sensors, 1 solar pump and 1 3-way- valve. The sensors S4/TFL and VFD/TRF can op- tionally be used for heat quantity measurement. In systems without a VFD sensor, heat quantity measurement can be carried out using the sen- Arr 5 sors S4/TRF and S1/TFL.
  • Página 40: Allocation Of Clamps For System 7

    1.4.7. Allocation of clamps for system 7 Solar system with east-west collectors, 1 store, 3 sensors and 2 solar pumps. The sen- sors S4/TFL and VFD/TRF can optionally be used for heat quantity measurement. Arr 7 PWM/0-10V Symbol Specification VBus collector sensor 1 9 10 store sensor...
  • Página 41: Allocation Of Clamps For System 9

    1.4.9. Allocation of clamps for system 9 Solar system and heating circuit reverse raising with 1 store, 4 sensors, 1 solar pump and 1 3-way-valve for heating circuit reverse raising. The sensor VFD/TRF can optionally be used for heat quantity measurement. Sensor S1 is used as the flow sensor SVL.
  • Página 42: Operation And Function

    Operation and function 2.1. Pushbuttons for adjustment Power connection must be established at first. The controller passes an initialisation phase. Af- ter the initialisation the controller is in automat- ic operation (factory settings). The preadjustet system scheme is Arr 1. The controller is now ready for operation and ought to enable an optimum operation of the so- lar system by the factory setting adjusted.
  • Página 43: System Monitoring Display

    2.2. System monitoring display ê The system monitoring display consists of 3 blocks: indication of the channel, tool bar and system screen (active system scheme). Total Monitoring-Display 2.1.1. Channel indication The indication channel consists of two lines. The upper line is an alphanumeric 16-segment indication, in which mainly the channel names / menu items are shown.
  • Página 44: System Screen

    2.2.1. System screen The system screen (active system scheme) shows the schemes selected on the controller. It consists of several system component symbols, which are - depending on the current status of the system - either flashing, permanently shown only system screen or hidden.
  • Página 45: Commissioning

    Commissioning On commissioning you have to adjust primarily the language and the system scheme! 1. AC power supply must be activated. The con- troller passes an initialisation phase. After hav- ing finished the initialisation, the controller is in automatic operation with factory settings. The preadjusted system scheme is Arr 1.
  • Página 46: Controller Parameter And Indication Channels

    Controller parameter and indication channels 4.1. Channel-overview Legend:  Corresponding channel is only available if the option heat quantity measurement is activated Corresponding channel is available. (OHQM).  Corresponding channel is available if the appro- Corresponding channel is only available if the priate option is activated.
  • Página 47 Channel Specification Page RIS2 Increase 2 SPMX Maximum temperature store 2 Emergency temperature collector (1) Emergency temperature collector 1 option collector cooling collector 1 OCX1 option collector cooling collector 1 maximum temperature collector 1 CMX1 maximum temperature collector 1 option minimum limitation collector 1 OCN1 option minimum limitation collector 1 minimun temperature collector 1...
  • Página 48: Indication Channels

    4.1.1. Indication of collector temperatures COL, COL1, COL2: Shows the current collector temperature. Collector temperature • COL : collector temperature display range: (1-collector-system) -40 ... +250 °C • COL1 : collector temperature 1 • COL2 : collector temperature 2 4.1.2. Indication of store temperatures TST, TSTL, TSTU, Shows the current store temperature.
  • Página 49: Operating Hours Counter

    4.1.6. Indication of current pump speed n %, n1 %, n2 %: Shows the current pump speed of the corre- Current pump speed sponding pump. Display range: • n % : current pump speed (1-pump-system) 30 ... 100 % • n1 % : current pump speed pump 1 •...
  • Página 50 4.1.11. Heat quantity measurement OHQM: Heat quantity measurement is possible in all ba- Heat quantity measure- sic systems. For this purpose the heat quantity ment measurement option in the OHQM channel has Adjustment range: to be activated. OFF ... ON In arrangement 2 and 6-10, heat quantity mea- Factory setting: OFF surement is only possible with a VFD fl ow rate...
  • Página 51 kWh/MWh: pressed in order to confirm within 5 seconds Heat quantity in once again. kWh / MWh In order to cancel the RESET-operation, no but- Display channel ton should be pressed for about 5 seconds. The controller returns automatically into the indica- Please note:Channels kWh and MWh are only ton mode.
  • Página 52 4.1.15. ∆T-regulation (solid fuel boilders and heat exchange) Maximum temperature limitation MX3O / MX3F: The controller is equipped with an independent Maximum temperature tempe rature differential regulation for which limitation minimum and maximum temperature limations Adjustment range: as well as corresponding switch-on and -off 0.5/0.0 ...
  • Página 53 4.1.18. Spreading function (only Arr 6 + 10) OSPr: When the OSPr function has been activated, the Option Spreading secondary heat consumer can be additionally Adjustment range: charged in order to spread out the heat quantity OFF ... ON if the limit differential temperature TSPr of the Factory setting: ON ∆T circuit has been exceeded.
  • Página 54 4.1.21. Oscillating charge Respective adjustment values: Factory setting Adjustment range priority [PRIO] oscillating break-time [tSP] 2 min. 1-30 min. oscillating charge-time [tRUN] 15 min. 1-30 min. Priority logic: 0 = store 1/2 coequal The above-mentioned options and parameter are only significant for multi-store systems (system 1 = priority store 1 Arr = 4, 5, 6).
  • Página 55 4.1.22. Recooling function OREC: If, as a result of of the system cooling OCX, the Option recooling store temperature is higher than the store max- Adjustment range: imum temperature (S MX / S1MX) and the col- OFF ... ON lector temperature is at least lower than 5 K, the Factory setting: OFF solar system continues running until the store is cooled down to the adjusted store maximum...
  • Página 56: Pump Control

    AHMN: Example: Comfort temperature At at temperature of TMIN = 10 °C, a voltage of Adjustment range: 1 V is supplied. At a temperature of TMAX = 70 °C, 0,0 ... 95,0 °C the voltage is 10 V. The curve is to be adapted to Factory setting: 40,0 °C the heat generator used.
  • Página 57: Operating Mode

    4.1.26. Pump speed control nMN, n1MN, n2MN: A relative minimum pump speed is specifi ed Pump speed control for pumps connected to the outputs R1 and R2 Adjustment range: via the adjustment channels nMN, n1MN and (20) 30 ... 100 n2MN.
  • Página 58: Tips For Fault Localization

    Tips for fault localization If a malfunction occurs, a notification is given on the display of the controller: fuse Warning symbol SKSC2HE A-9300 St.Veit/Glan 100 ... 240 V~ 50-60 Hz IP 20 PWM/0-10V 1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~ Temp.
  • Página 59 Pump is overheated, but no heat transfer from col- Pump starts for a short moment, switches-off, switch- lector to the store, feed flow and return flow are es-on again, etc. equally warm, perhaps also bubble in the lines. Is the temperature dif- Bleed the system;...
  • Página 60 The solar circuit pump does not work although the Stores are cooled during the night. collector is obviously warmer than the store. Does collector circuit Does the pump start up The adjusted temper- pump run during the in manual operation? ature difference night?
  • Página 61: Accessories/Spare Parts

    Accessories/Spare Parts Name Item no. Description SKSC2HE 141 182 Supplementary controller incl. sen- sors, heating circuit solar controller, 2 semiconductor outputs, 2 PWM outputs (0-10 V), 5 sensor inputs SKSPT1000KL 141 138 Temperature sensor for collectors with PT1000 characteristics SKSPT1000S...
  • Página 62: Avvertenza Per La Sicurezza

    Avvertenza per la sicurezza: Indice Pagina Prima di inserire l’apparecchio, leg- gere attentamente le indicazioni per Avvertenza per la sicurezza ........62 il montaggio e la messa in funzione. Dati tecnici ..............63 Osservare che il mon taggio avvenga confor memente alle norme tecniche Installazione ..........
  • Página 63: Dati Tecnici

    Centralina di sistema universale per sistemi di riscaldamento e di energia solare • Display System Monitoring • fino a 4 sonde temperatura Pt1000 • 1 ingresso per le sonde digitali Grundfos Direct VFD • 2 relè semiconduttori per la regolazione della velocità...
  • Página 64: Installazione

    (ulti- ma fase di montaggio!) e la tensione elettrica Fusibile deve essere di 100 ... 240 V~ (50 ... 60 Hz). Dei SKSC2HE A-9300 St.Veit/Glan 100 ... 240 V~ cablaggi flessibili devono essere fissati al coper-...
  • Página 65: Sonde Direct Grundfos (Vfd)

    1.2.1. Sonde Direct Grundfos (VFD) La centralina è dotata di 1 ingresso per le son- Il collegamento avviene mediante il morsetto de Direct Grundfos (VFD) per misurare portata e VFD (in basso a sinistra). della temperatura. 1.2.2. Uscite PWM La regolazione di velocità delle pompe HE avvie- I morsetti segnati con „PWM / 0-10 V“...
  • Página 66: Tipi Di Sonde

    1.3. Tipi di sonde Per la centralina si impiegano sonde di tempera- SKSPT1000KL: cavo siliconato lungo 1,5 m, tura di precisione nella versione Pt1000. resistente alle intemperie e a temperature da - 50 °C ... +180 °C, da impiegarsi preferibilmente La disposizione delle sonde è...
  • Página 67: Assegnazione Dei Morsetti

    1.4. Assegnazione dei morsetti 1.4.1. Assegnazione dei morsetti: sistema 1 Sistema solare standard con 1 serbatoio, 1 pompa e 3 sonde. Se viene attivata la funzione OWMZ, la sonda S4 può essere impiegata come sonda per la mandata solare. Questa sonda deve essere collocata nella tubazione della mandata so- lare, il più...
  • Página 68: Assegnazione Dei Morsetti: Sistema 3

    1.4.3. Assegnazione dei morsetti: sistema 3 Sistema solare con riscaldamento integrati- vo e 1 serbatoio, 3 sonde (o 4 opzionalmente), 1 pompa solare, 1 pompa per il riscaldamento inte- grativo e un comando opzionale da 0-10 V per la caldaia. La sonda VFD / TRIT può essere impiega- ta opzionalmente per effettuare un bilancio ter- SIST 3 mico.
  • Página 69: Assegnazione Dei Morsetti: Sistema 5

    1.4.5. Assegnazione dei morsetti: sistema 5 Sistema solare con 2 serbatoi e funziona- mento valvola con 2 serbatoi, 3 sonde, 1 pom- pa solare e 1 valvola a 3 vie. Le sonde S4 / TAND e VFD / TRIT possono essere impiegate opzional- mente per effettuare un bilancio termico.
  • Página 70: Assegnazione Dei Morsetti: Sistema 7

    1.4.7. Assegnazione dei morsetti: sistema 7 Sistema solare con collettori est/ovest e 1 serbatoio, 3 sonde e 2 pompe solari. Le sonde S4 / TAND e VFD / TRIT possono essere impiegate opzionalmente per effettuare un bilancio termico. SIST 7 PWM/0-10V Simbolo Denominazione...
  • Página 71: Assegnazione Dei Morsetti: Sistema 9

    1.4.9. Assegnazione dei morsetti: sistema 9 Sistema solare con innalzamento della tem- peratura ritorno del circuito di riscaldamen- to con 1 serbatoio, 4 sonde, 1 pompa solare e 1 valvola a 3 vie per l’innalzamento ritorno del cir- cuito di riscaldamento. La sonda VFD / TRIT può essere impiegata opzionalmente per effettuare SIST 9 un bilancio termico.
  • Página 72: Uso E Funzioni

    Uso e funzioni 2.1. Tasti di regolazione Procedere all’allacciamento elettrico. La centra- lina passa ad una fase d’inizializzazione. Dopo l’inizializzazione, la centralina passa alla moda- lità di funzionamento automatico con i suoi set- taggi di fabbrica. Lo schema di sistema preim- postato è...
  • Página 73: Display System Monitoring

    2.2. Display System Monitoring Il display System Monitoring è composto da tre ê elementi: l’indicatore di canali, la barra dei simboli e l’indicatore dei schemi di sistema (schemi attivi dei sistemi). Display System Monitoring completo 2.2.1. Indicatore di canali L’indicatore di canali è composto da due ri- ghe.
  • Página 74: Indicatore Dei Schemi Di Sistema

    2.2.3. Indicatore dei schemi di sistema L’indicatore degli schemi di sistema indica lo schema del sistema selezionato. Quest’ultimo è composto da simboli indicanti i diversi compo- nenti del sistema, i quali lampeggiano, appaiono in maniera permanente o non appaiono in base solo indicatore dei schemi allo stato di funzionamento del sistema.
  • Página 75: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Nella prima messa in funzione dell’impianto, impostare lo schema del sistema desiderato! 1. Procedere all’allacciamento elettrico. La cen- tralina passa ad una fase d’inizializzazione. Dopo l’inizializzazione, la centralina passa alla modalità di funzionamento automatico con i suoi settaggi di fabbrica.
  • Página 76: Parametri Di Controllo E Canali Di Visualizzazione

    Parametri di controllo e canali di visualizzazione 4.1. Panoramica dei canali  Il canale è disponibile solo se è attivata l’opzio- Legenda: ne Bilancio termico (OWMZ).  Il canale è disponibile solo se è disattivata l’op- Il canale è disponibile. zione Bilancio termico (OWMZ).
  • Página 77 SIST Canale Denominazione Pagina INM2 Innalzamento 2 SPMS Temperatura massima serbatoio 2 Temperatura di sicurezza collettore (1) SIC1 Temperatura di sicurezza collettore 1 Opzione raffreddamento collettore (1) OCR1 Opzione raffreddamento collettore 1 Temperatura massima collettore (1) CMS1 Temperatura massima collettore 1 Opz.
  • Página 78 4.1.1. Indicazione della temperatura collettore COL, COL1, COL2: Indica la temperatura attuale del collettore. Temperatura collettore • COL : temperatura collettore Area di visualizzazione: (sistema con 1 collettore) -40 ... +250 °C • COL1 : temperatura collettore 1 • COL2 : temperatura collettore 2 4.1.2.
  • Página 79 4.1.7. Piscina PISC: Consente di attivare e disattivare la funzione Pi- Caricamento piscina scina. Area di settaggio: OFF ... ON Settaggio di fabbrica: ON 4.1.8. Indicazione della tensione VOLT: Indica la tensione all’uscita 0-10 V. Tensione attuale Area di visualizzazione: 0,0 ...
  • Página 80 SVL: Assegnazione della sonda mandata per il bilan- Sonda mandata cio termico. Area di settaggio: S1, S2, S3, S4, FLO1 Settaggio di fabbrica: S4 (sist 1, 4-7, 10) / S1 (sist 2, 3, 8, 9), se VSEN = FLO1 S3 (sist 1) / S1 (sist 3 - 5), se VSEN = OFF SRL: Assegnazione della sonda ritorno per il bilancio Sonda ritorno...
  • Página 81: Temperatura Massima Del Serbatoio

    4.1.12. Regolazione ∆T DT I / DT1I / DT2I / All’inizio, la centralina funziona come una cen- DT3I: tralina differenziale standard. Al raggiungimen- Differenza temperatura to della differenza d’inserimento (DT I / DT1I / inserimento DT2I / DT3I), la pompa viene avviata alla mi- Area di settaggio: 1,0 ...
  • Página 82: Temperatura Limite Del Collettore

    4.1.15. Regolazione ∆T (caldaia a combustibile solido e scambio termico) Limitazione della temperatura massima La centralina dispone di una regolazione differen- ziale di temperatura propria con la quale impo- MS3I / MS3D: stare individualmente temperature d’inserimento Limitazione temperatura e di disinserimento in base alle limitazioni minima massima e massima.
  • Página 83: Canali Di Regolazione

    CMS / CMS1 / CMS2: Se è attivato il raffreddamento del sistema, ciò Tempemperatura viene indicato sul display mediante il simbolo massima collettore che lampeggia. La funzione di raffreddamento Area di settaggio: del sistema serve per mantenere l’impianto so- 100 ... 190 °C lare in funzione il più...
  • Página 84 4.1.21. Caricamento pendolare Appositi valori di settaggio: Settaggio di fabbrica Area di settaggio Priorità [PRIO] Tempo pendolare di fermata [tFER] 2 min. 1-30 min. Tempo pendolare di carica [tCIR] 15 min. 1-30 min. Logica delle priorità: Le opzioni e i parametri sopraindicati sono im- portanti solo per i sistemi a più...
  • Página 85 4.1.22. Funzione raffreddamento ritorno ORAF: Se la temperatura del serbatoio è maggiore del valore massimo immesso (S MS / S1MS) (dovu- Opzione raffreddamento ritorno to al raffreddamento sistema) e la temperatura Area di settaggio: del collettore è inferiore di almeno 5 K a quella OFF ...
  • Página 86: Comando Pompa

    TEMN: Esempio: Se la temperatura TMIN è pari a 10 °C, viene Temperatura confortevole trasmessa una tensione pari a 1 V, se la tempe- Area de settaggio: ratura TMAX è pari a 70 °C, viene trasmessa una 0,0 ... 95,0 °C tensione pari a 10 V.
  • Página 87: Regolazione Della Velocità

    4.1.26. Regolazione della velocità nMN, n1MN, n2MN: I canali di regolazione nMN o n1MN, n2MN e Regolazione velocità n3MN consentono di impostare una velocità mi- Area di settaggio: nima relativa per le pompe collegate alle uscite (20) 30 ... 100 R1 e R2.
  • Página 88: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori Se si verifica un’anomalia, appare un messaggio sul display della centralina: Fusibile Simboli di avvertimento SKSC2HE A-9300 St.Veit/Glan 100 ... 240 V~ 50-60 Hz IP 20 PWM/0-10V 1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~ Temp.
  • Página 89 La pompa si riscalda ma il calore non viene tra- La pompa si inserisce, si disinserisce, si inseri- sportato dal collettore al serbatoio; la mandata sce di nuovo, si disinserisce ecc... e il ritorno hanno la stessa temperatura; even- tualmente aria nel tubo. Sfiatare il sistema e Aria nel sistema? Differenza di tempe-...
  • Página 90 I serbatoi si raffreddano durante la notte. La pompa del circuito solare non funziona an- che se il collettore è molto più caldo del serba- toio. Funziona anche di not- te la pompa del circui- La pompa si attiva to del collettore? Controllare il funzio- La differenza di tem- nella modalità...
  • Página 91: Accessori / Pezzi Di Ricambio

    Accessori / pezzi di ricambio Denominazione Num. art. Descrizione SKSC2HE 141 182 Centralina di ricambio con sonde in- cluse, centralina solare a doppio cir- cuito, 2 uscite per relè semicondutto- ri, 2 uscite PWM (0 - 10 V), 5 ingressi...
  • Página 92: Recommandations De Sécurité

    Recommandations de sécurité: Sommaire Page Veuillez lire les informations suivantes attentivement avant de mettre en ser- vice l’appareil. L’installation et la mise Recommandations de sécurité ........92 en service de l’appareil doivent être Caractéristiques techniques ........93 effectuées selon les règles techniques en vigueur.
  • Página 93: Caractéristiques Techniques

    Régulateur universel pour systèmes solaire et du chauffage • Écran System Monitoring • Jusqu’à 4 sondes de température Pt1000 • 1 entrée pour sondes numériques Grundfos Direct Sensors VFD • 2 relais semi-conducteurs pour le réglage de vitesse de rotation •...
  • Página 94: Installation

    (dernière étape fusible de l’installation!) et la tension d’alimentation doit être comprise entre 100 et 240 V~ (50 ... 60 Hz). SKSC2HE Des câbles flexibles doivent être fixés au boîtier A-9300 St.Veit/Glan 100 ... 240 V~...
  • Página 95: Capteurs Directs Grundfos (Vfs)

    1.2.1. Capteurs directs Grundfos (VFS) Le régulateur est équipé d’une entrée numé- Le raccordement se fait sur la borne VFD (en rique pour capteurs Grundfos Direct Sensors bas à gauche). (VFD) pour la mesure du débit volumétrique et de la température. 1.2.2.
  • Página 96: Types De Sondes

    1.3. Types de sondes SKSPT1000KL: 1,5 m de câble en silicone résistant Pour le régulateur, des sondes de température aux intempéries et aux variations de température de précision dans la version Pt1000 sont utili- pour des températures de -50 °C ...à +180 °C, de sées.
  • Página 97: Disposition Des Bornes

    1.4. Disposition des bornes Système de chauffage solaire avec 1 réser- voir, 1 pompe et 3 sondes. Lorsque la fonction 1.4.1. Disposition des bornes: système 1 OCAL est activée, la sonde S4 (réservoir supé- rieur) peut être utilisée comme sonde de départ solaire pour le système d‘installation 1.
  • Página 98: Disposition Des Bornes: Système 3

    1.4.3. Disposition des bornes: système 3 Système de chauffage solaire et chauffage d’appoint avec 1 réservoir, 3 sondes (4 en option) et 1 pompe de charge chauffage d’appoint ainsi que la commande 0-10 V optionnelle de la chau- dière. La sonde VFD/TRET peut s’utiliser optionnel- lement pour effectuer des bilans calorimétriques.
  • Página 99: Disposition Des Bornes: Système 5

    1.4.5. Disposition des bornes: système 5 Système de chauffage solaire avec 2 réser- voirs et logique de vanne avec 2 réservoirs, 3 sondes, 1 pompe solaire et 1 soupape à 3 voies. Les sondes S4/TDEP et VFD/TRET peuvent s’uti- liser optionnellement pour effectuer des bilans INST 5 calorimétriques.
  • Página 100: Disposition Des Bornes: Système 7

    1.4.7. Disposition des bornes: système 7 Système de chauffage solaire avec capteurs est / ouest, 1 réservoir, 3 sondes et 2 pompes so- laires. Les sondes S4 / TDEP et VFD / TRET peuvent s’utiliser optionnellement pour effectuer des bilans calorimétriques.
  • Página 101: Disposition Des Bornes: Système 9

    1.4.9. Disposition des bornes: système 9 Système solaire avec augmentation de tem- pérature de retour du circuit de chauffage avec 1 réservoir, 4 sondes, 1 pompe solaire et 1 soupape à 3 voies pour l’augmentation de tem- pérature de retour du circuit de chauffage. La sonde VFD / TRET peut s‘utiliser en option pour le INST 9 bilan calorimétrique.
  • Página 102: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement 2.1. Touches de réglage Brancher l’appareil au réseau électrique. Le régu- lateur met en marche une phase d’initialisation. Après cette phase d’initialisation, le régulateur passe au mode de fonctionnement automatique avec les réglages de fabrication. Le schéma de système préréglé...
  • Página 103: Écran System-Monitoring

    2.2. Écran System-Monitoring ê L’écran System-Monitoring se compose de 3 champs: l’indicateur de canaux, la réglette de symboles et l’indicateur de schémas de systèmes (schéma actif des systèmes). Écran System-Monitoring complet 2.2.1. Indicateur de canaux L’indicateur de canaux est constitué de deux lignes.
  • Página 104: Indicateur De Schémas De Systèmes

    2.2.3. Indicateur de schémas de systèmes L’indicateur de schémas de systèmes (schéma actif des systèmes) indique les schémas sélec- tionnés. Cet indicateur se compose de plusieurs symboles d’éléments des systèmes qui, selon l’état actuel du système de chauffage, clignotent, uniquement indicateur de restent affichés ou sont masqués.
  • Página 105: Première Mise En Service

    Première mise en service Lors de la première mise en service, réglez avant tout le schéma de système désiré 1. Brancher l’appareil au réseau électrique. Le régulateur met en marche une phase d’initialisa- tion. Après cette phase d’initialisation, le régula- teur passe au mode de fonctionnement automa- avancer tique avec les réglages de fabrication.
  • Página 106: Paramètres De Réglage Et Canaux D'affichage

    Paramètres de réglage et canaux d’affichage 4.1. Présentation des canaux  Le canal correspondant est présent uniquement Legende: lorsque l’option „Bilan calorimétrique“ (OCAL) est activée. Le canal correspondant est présent.  Le canal correspondant est présent uniquement lorsque l’option „Bilan calorimétrique“ (OCAL) Le canal correspondant est présent uniquement est deactivée.
  • Página 107 INST Canal Descriptif Page RPMX Température maximale du réservoir 2 Température de secours du capteur (1) LIM1 Température de secours du capteur 1 Option refroidissement du capteur (1) ORC1 Option refroidissement du capteur 1 Température maximale du capteur (1) CMX1 Température maximale du capteur 1 Option limitation minimale capteur (1) OCN1...
  • Página 108: Canaux D'affichage

    4.1.1. Affichage de température de capteur CAP, CAP1, CAP2: Indique la température actuelle des capteurs. température de capteur • CAP : température du capteur Gamme d’affichage: (système avec 1 capteur) -40 ... +250 °C • CAP1 : température du capteur 1 •...
  • Página 109: Affi Chage De La Tension

    4.1.6. Affi chage de la vitesse de rotation actuelle de la pompe n %, n1 %, n2 %: Indique la vitesse de rotation actuelle de la pompe vitesse de rotation correspondante. actuelle de la pompe • n % : vitesse de rotation actuelle de la Gamme d’affi chage: pompe (système avec 1 pompe) 30 ...
  • Página 110 4.1.11. Bilan calorimétrique OCAL: Dans tous les systèmes, il est possible de réali- Bilan calorimétrique ser un bilan calorimétrique en combinaison avec Gamme de réglage: un débimètre. Pour cela, il est nécessaire d’acti- OFF ... ON ver l’option „Bilan calorimétrique“ dans le canal Réglage de fabrication: OFF OCAL.
  • Página 111 4.1.12. Reglage ∆T DT O / DT1O / DT2O / Au départ, le dispositif de réglage fonctionne DT3O: comme un dispostif de réglage de différence Différence temp. standard. Lorsque la différence de branchement branchement (DT E / DT1O / DT2O / DT3O) est atteinte, la Gamme de réglage:1,0 ...
  • Página 112 4.1.16. Reglage ∆T (chaudière à combustible solide et échange de chaleur) Limitation de température maximale Le régulateur est équipé d’un dispositif de ré- glage de différence de température indépendant MX3O / MX3F: qui permet de régler des températures de bran- Limitation de tempéra- chement et de débranchement sé...
  • Página 113 CMX / CMX1 / CMX2: maximale. Lorsque la réfrigération du système Température maximale est activée, le symbole correspondant appa- de capteur raît sur l’écran en clignotant. Grâce à la fonction Gamme de réglage: de réfrigération, l’appareil solaire reste en ordre 100...
  • Página 114: Réglage De Fabrication Gamme De Réglage

    4.1.21. Charge pendulaire Valeurs de réglage correspondantes: Réglage de fabrication Gamme de réglage Priorité [PRIO] Temps d’arrêt pendulaire [DARR] 2 min. 1-30 min. temps de charge pendulaire [DCIR] 15 min. 1-30 min. Logique de priorité: 0 = réservoir 1/2 placés Les options et paramètres évoqués ci-dessus au même niveau n’ont de sens que dans les systèmes à...
  • Página 115 4.1.22. Fonction de refroidissement de réservoir OREF: Lorsque, en raison de la réfrigération du système ORC, la température du réservoir est supérieure à Option refroidissement la température maximale réglée (R MX / R1MX) et réservoir la température du panneau solaire inférieure d’au Gamme de réglage: moins 5 K à...
  • Página 116: Commande De La Pompe

    THMN: La courbe doit être adaptée en fonction du gé- nérateur de chaleur utilisé. Température confortable Lorsque la température est inférieure à la tem- Gamme de réglage: pérature d‘activation TH O, la demande de 0,0 ... 95,0 °C chaudière s‘active. Lorsque la température dé- Réglage de fabrication: passe la température de désactivation TH F, la 40,0 °C...
  • Página 117: Réglage De Vitesse De Rotation

    4.1.26. Réglage de vitesse de rotation nMN, n1MN, n2MN: Les canaux de réglage nMN ou n1MN et n2MN Réglage de vitesse de affi chent la vitesse de rotation minimale des rotation pompes reliées aux sorties R1 et R2. Gamme de réglage: En cas d‘utilisation de pompes à...
  • Página 118: Détection De Pannes

    Détection de pannes En cas de panne, les signes suivants s’affichent sur l’écran: Fusible symboles d’avertissement SKSC2HE A-9300 St.Veit/Glan 100 ... 240 V~ 50-60 Hz IP 20 PWM/0-10V 1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~ Temp. Sensor Pt1000...
  • Página 119 La pompe se met en marche, s’arrête, se remet en La pompe est chaude même si le transport ther- marche ... et ainsi de suite. mique du capteur au réservoir n’a pas lieu; l’aller et le retour sont aussi chauds l’un que l’autre; éven- tuellement apparition de bulles dans la conduite.
  • Página 120 La pompe du circuit solaire ne fonctionne pas, Les réservoirs se refroidissent pendant la nuit même si le capteur est beaucoup plus chaud que le réservoir. Est-ce que la pompe du circuit du capteur fonc- Est-ce que la pompe dé- tionne pendant la nuit? La différence de tem- marre en mode manuel...
  • Página 121: Accessoires/Pièces De Rechange

    Accessoires/Pièces de rechange Dénomination N° de réf. Description SKSC2HE 141 182 Régulateur de rechange, sondes in- clues, régulateur solaire à deux cir- cuits, 2 sorties pour relais semicon- ducteurs, 2 sorties PWM (0-10 V), 5 entrées pour sondes SKSPT1000KL 141 138 Sonde de température pour cap-...
  • Página 122: Recomendaciones Para La Se Gu Ridad

    Recomendaciones para la se gu ridad: Contenido página Por favor lea la información siguiente detenidamente antes de instalar y poner Recomendaciones para la se gu ridad ......122 en marcha el regulador. La instalación y la puesta en marcha del sistema deben Datos técnicos ............
  • Página 123: Datos Técnicos

    Regulador de sistema universal para sistemas solares y de calefacción • Pantalla System Monitoring • Hasta 4 sondas de temperatura Pt1000 • 1 entrada para los sensores digitales Grundfos Direct VFD • 2 relés semiconductores para el con- trol de velocidad •...
  • Página 124: Instalación

    1.2. Conexiones eléctricas El suministro eléctrico del regulador debe pasar Fusible por conexión externa (última fase de montage!) SKSC2HE A-9300 St.Veit/Glan 100 ... 240 V~ con un voltaje de 100 ... 240 V~ (50 ... 60 Hz). 50-60 Hz IP 20...
  • Página 125: Sensores Direct Grundfos (Vfd)

    1.2.1. Sensores Direct Grundfos (VFD) El regulador integra una entrada para los senso- La conexión se efectua con el terminal VFD res Direct Grundfos (VFD) para medir la tempe- (abajo a la izquierda). ratura y el caudal. 1.2.2. Salidas PWM El control de velocidad de las bombas HE se Los terminales marcados con „PWM / 0-10 V“...
  • Página 126: Tipos De Sondas

    1.3. Tipos de sondas En el módulo se utilizan sondas de temperatura SKSPT1000KL: cable de silicona de 1,5 m de de precisión de tipo Pt1000. longitud, resistente a la intemperie y a tempe- raturas de -50 °C ... +180 °C, se usa para el cap- El orden de las sondas es muy importante para tador.
  • Página 127: Asignación De Los Terminales De Los Sistemas Solares

    1.4. Asignación de los terminales de los sistemas solares 1.4.1. Asignación de terminales: sistema 1 Sistema solar estándar con 1 acumulador, 1 bomba y 3 sondas. Si se activa la función OWMZ, la sonda S4 se puede utilizar como sonda para el avance solar. Esta sonda se debe montar en la tubería del avance solar, lo más cerca posible del acumulador para obtener ma- ANL 1...
  • Página 128: Asignación De Terminales: Sistema 3

    1.4.3. Asignación de terminales: sistema 3 Sistema solar y calentamiento auxiliar con 1 acumulador, 3 sondas (opcionalmente 4), 1 bomba para el calentamiento auxiliar y un con- trol de 0-10 V opcional para controlar la caldera. La sonda VFD / TRL se puede utilizar opcional- mente para realizar balances térmicos.
  • Página 129: Asignación De Terminales: Sistema 5

    1.4.5. Asignación de terminales: sistema 5 Sistema solar con 2 acumuladores y funcio- namiento por válvula con 2 acumuladores, 3 sondas, 1 bomba solar y 1 válvula de 3 vías. Las sondas S4 / TVL y VFD / TRL se pueden utilizar opcionalmente para realizar balances térmicos.
  • Página 130: Asignación De Terminales: Sistema 7

    1.4.7. Asignación de terminales: sistema 7 Sistema solar con captador este/oeste, 1 acumulador, 3 sondas y 2 bombas solares. Las sondas S4 / TVL y VFD / TRL se pueden utilizar opcionalmente para realizar balances térmicos. ANL 7 PWM/0-10V VBus 9 10 Símbolo Denominación...
  • Página 131: Asignación De Terminales: Sistema 9

    1.4.9. Asignación de terminales: sistema 9 Sistema solar y aumento de temperatura de retorno del circuito de calefacción con 1 acumulador, 4 sondas, 1 bomba solar y 1 vál- vula de 3 vías para el aumento de temperatura del retorno del circuito de calefacción. La sonda VFD / TRL se puede utilizar opcionalmente para ANL 9 realizar balances térmicos.
  • Página 132: Manejo Y Función

    Manejo y función 2.1. Teclas de ajuste Realice las conexiones eléctricas. El regulador arranca la fase de inicialización. Después de ello, el regulador pasa al modo de funciona- miento automatico con los ajustes de fábrica. El esquema de sistema ajustado de fábrica es ANL 1.
  • Página 133: Pantalla System Monitoring

    2.2. Pantalla System Monitoring ê La pantalla System Monitoring consta de 3 par- tes: el indicador de canales, la barra de sím- bolos y el esquema de sistema (esquema ac- tivo de sistemas). pantalla System Monitoring completa 2.2.1. Indicador de canales El indicador de canales consta de dos líneas.
  • Página 134: Esquema De Sistema

    2.2.3. Esquema de sistema El esquema de sistema (esquema activo de sis- tema) indica el esquema seleccionado; consta de varios símbolos que representan los compo- nentes del sistema. Éstos pueden aparecer fijos, parpadear o no aparecer del todo según el esta- sólo esquema de sistema do de funcionamiento del sistema.
  • Página 135: Primera Puesta En Marcha

    Primera puesta en marcha Durante la primera puesta en marcha, ajuste el esquema de sistema ante todo 1. Realice las conexiones eléctricas. El regulador arranca la fase de inicialización. Después de ello, el regulador pasa al modo de funcionamiento au- tomatico con los ajustes de fábrica.
  • Página 136: Parámetros De Ajuste Y Canales De Visualización

    Parámetros de ajuste y canales de visualización 4.1. Directorio de canales  El canal está disponible sólo si se ha activado la Leyenda: opción balance térmico (OWMZ).  El canal está disponible. El canal está disponible sólo si se ha desactiva- do la opción balance térmico (OWMZ).
  • Página 137 Canal Denominación Página SPMX Temperatura máxima acumulador 2 Temperatura de seguridad captador (1) NOT1 Temperatura de seguridad captador 1 Opción refrigeración de captador (1) OKX1 Opción refrigeración de captador 1 Temperatura máxima captador (1) KMX1 Temperatura máxima captador 1 Opción limitación mínima captador (1) OKN1 Opción limitación mínima captador 1 Temperatura mínima captador (1)
  • Página 138: Indicación De La Temperatura Del Captador

    4.1.1. Indicación de la temperatura del captador KOL, KOL1, KOL2: Indica la temperatura actual del captador. Temperatura del • KOL : Temperatura del captador captador (sistema con 1 captador) Rango de visualización: • KOL1 : Temperatura del captador 1 -40 ... +250 °C •...
  • Página 139: Indicación De La Tensión

    4.1.6. Indicación de la velocidad actual de bomba n %, n1 %, n2 %: Indica la velocidad actual de la bomba. Velocidad actual de • n % : velocidad actual de la bomba bomba (sistema con 1 bomba) Rango de visualización: •...
  • Página 140: Balance Térmico

    4.1.11. Balance térmico OWMZ: Se pueden realizar balances térmicos en todos Balance térmico los sistemas de base. Para ello es necesario acti- Rango de ajuste: var la opción Balance térmico en el canal OWMZ. OFF ... ON En los sistemas 2 y 6 a 10, el balance térmico Ajuste de fábrica: OFF sólo se puede realizar en combinación con una sonda de caudal VFD.
  • Página 141: Temperatura Máxima Del Acumulador

    4.1.12. Regulación ∆T DT E / DT1E / DT2E / Al principio, el regulador funciona como un regu- DT3E: lador de diferencia estándar. Cuando se alcanza Diferencia temp. la diferencia de conexión (DT E / DT1E / DT2E / conexión DT3E), la bomba se activa y arranca a la mí- Rango de ajuste: 1,0 ...
  • Página 142: Limitación De Temperatura Mínima

    4.1.16. Regulación ∆T (caldera de biomasa e intercambio de calor) Limitación de temperatura máxima El regulador está equipado con una regulación de di- ferencia de temperatura independiente que permite MX3E / MX3A: ajustar temperaturas de conexión y de desconexión Limitación temp. por separado y según las limitaciones de temperatu- máxima ra máxima y mínima.
  • Página 143: Función De Expansión

    KMX / KMX1 / KMX2: temperatura máxima. Cuando la refrigeración del Temp. máxima de sistema está activada, el símbolo aparece par- captador padeando en la pantalla. La función de refrigeración Rango de ajuste: sirve para mantener el sistema de calefacción solar 100...
  • Página 144: Carga Oscilante

    4.1.21. Carga oscilante Valores de ajuste adecuados: Ajuste de fábrica Rango de ajuste Prioridad [PRIO] Tiempo de espera oscilante [tSP] 2 min. 1-30 min. Tiempo de carga oscilante [tUMW] 15 min. 1-30 min. Prioridad: 0 = acumulador 1/2 con la Las opciones y los parámetros descritos arriba misma prioridad tienen sentido sólo en los sistemas con varios...
  • Página 145: Función De Refrigeración De Retorno

    4.1.22. Función de refrigeración de retorno ORUE: Si la temperatura del acumulador es superior al Opción refrigeración de valor máximo prefijado (S MX / S1MX) debido retorno a la refrigeración del sistema OKX y la tempe- Rango de ajuste: ratura del captador solar es al menos 5 K infe- OFF ...
  • Página 146: Manejo De La Bomba

    NHMN: La curva de calefacción se ha de adaptar al ge- Temperatura agradable nerador de calor utilizado. Rango de ajuste: Si se alcanza un valor inferior a la temperatura de 0,0 ... 95,0 °C conexión NH E, la demanda de caldera se activa. Ajuste de fábrica: 40,0 °C Si se alcanza un valor superior a la temperatura de desconexión NH A, la demanda de caldera se...
  • Página 147: Control De Velocidad

    4.1.26. Control de velocidad nMN, n1MN, n2MN: Los canales de ajustes nMN o n1MN y n2MN, permiten establecer la velocidad mínima relati- Control de velocidad va de las bombas conectadas a las salidas R1 y Rango de ajuste: (20)30 ... 100 Ajuste de fábrica: 30 ATTENCIÓN: En caso de uso de bombas de alta efi cacia energética, la velocidad mínima se pue-...
  • Página 148: Localización De Fallos

    Localización de fallos En caso de fallo aparecerán avisos en la pantalla Fusible del regulador: Símbolos de aviso SKSC2HE A-9300 St.Veit/Glan 100 ... 240 V~ 50-60 Hz IP 20 PWM/0-10V 1 (1) A 240 V~ 1 (1) A 240 V~ Temp.
  • Página 149 La bomba se calienta, pero no hay transporte La bomba se activa brevemente, se vuelve a de calor del captador al acumulador; avance y desactivar, y así sucesivamente („fluctuación retorno con la misma temperatura; eventual- del termostato“). mente aire en la tubería. ¿Aire en el sistema? Purgue el sistema;...
  • Página 150 Los acumuladores se enfrían durante la noche. La bomba del circuito solar no funciona aun- que el captador este mucho más caliente que el acumulador. ¿La bomba del circui- to de captador fun- Controle la función ciona por la noche? ¿Arranca la bomba La diferencia de tem- correspondiente en...
  • Página 151: Accessorio / Piezas De Recambio

    Accessorio / piezas de recambio Nombre Art. n° Descripción SKSC2-DHW 141 182 Regulador de recambio, sondas in- cluídas, regulador solar de doble circuito, 2 salidas para relés semi- conductores, 2 salidas PWM, 4 ent- radas de sondas SKSPT1000KL 141 138 Sonda de temperatura para capta- dores de tipo PT1000 SKSPT1000S...
  • Página 152 Fax: +34 91 795 56 32 Fax.: +41 41 260 21 31 E-mail: [email protected] E-Mail: [email protected] E-mail: [email protected] Österreich Sonnenkraft International United Kingdom Sonnenkraft Österreich Vertriebs GmbH Sonnenkraft Solar Systems GmbH Sonnenkraft Solar Systems Ltd. Industriepark Industriepark www.sonnenkraft.co.uk 9300 St. Veit/Glan 9300 St. Veit/Glan [email protected]...

Tabla de contenido