Resumen de contenidos para WERTHER INTERNATIONAL TITANIUM 1000
Página 1
TITANIUM1000 G/14 SMONTAGOMME UNIVERSALE: MANUALE PER L'UTILIZZATORE UNIVERSAL TRUCK TYRE CHANGER: MANUAL FOR THE USER DEMONTE PNEUS UNIVERSEL: MANUEL POUR L’UTILISATEUR UNIVERSELLE LK REIFENMOTIERGEÄT: HINWEISE FÜR DEN ANWENDER DESMONTADORA DE NEUMATICOS UNIVERSAL MANUAL PARA EL USUARIO Rev.4............17/09/2014...
CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO:AUTHORISED SERVICE CENTRE: SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ:KUNDENDIENSTCENTER CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO: WERTHER INTERNATIONAL S.p.A. Via F. BRUNELLESCHI, 12 42124 CADE’ (RE) - ITALY Telefono ++ / +522 / 9431 (r.a.) - Telefax ++ / +522 / 941997 WEB http://www.wertherint.com - E-mail [email protected]...
Página 7
2) Valvola di non ritorno sulla linea idraulica di sollevamento del braccio mandrino. Evita una possibile discesa del braccio mandrino dovuta ad accidentali rotture del circuito oleodinamico. (vedi Fig. B/3) 3) Valvola di massima pressione - tarata a 130 Bar ±10% Limita la massima pressione sul circuito oleodinamico salvaguardan- do il buon funzionamento dell'impianto.
Página 8
Clapet de retenue sur la ligne hydraulique de levage du bras mandrin. Il prévient la descente du bras en cas de rupture accidentelle dans le circuit hydraulique. (voir Fig. B/3) 5) El pulsador de parada (en forma de hongo) se encuentra en el 5) Bouton d'arrêt qui se trouve sur la chandelle mobile de soporte movíl.
Página 9
La colonnetta mobile di comando non deve avere una posizione The mobile control unit has no fixed position, but it must be predefinita, ma deve essere posizionata in modo che l'operatore positioned in a way that the user can observe the machine possa osservare la macchina durante il suo funzionamento.
Página 10
La columna móvil de mandos no debe estar en una La colonnette mobile de commande n'a pas une position Die bewegliche Bedienungseinheit hat keine bestimme Stellung. determinada posición, pero se debe situar de manera que el prefixée, mais elle doit être positionnée de sorte que l'opérateur Sie muß...
Página 13
oppure sul or on the control panel quadro elettrico...
Página 14
o en el cuadro eléctrico befindet sich ou bien sur le pan- am Kabelausgang des Elektrokabels oder am Schaltpult neau électrique...
Página 20
El pedal (19, Fig. D) que permite utilizar alternativamente el disco Le pedal (19, Fig. D) qui permet d’utiliser alternativement le disque destalonador (17, Fig. D), o el utensilio garra (18, Fig. D). Das Pedal (19, Abb. D), der es ermöglicht, abwechselnd die Abdrück-scheibe détalonneur (17, Fig.
Página 61
Riconoscimento della garanzia. Al fine del riconoscimento della garanzia, il costruttore obbliga l’installatore ad applicare l’etichetta dei dati tecnici / numero di serie nella posizione indicata in figura fornita assieme al manuale di uso e manutenzione. Granting of warranty. Riconoscimento della garanzia. Al fine del riconoscimento della garanzia, il costruttore obbliga For the sake of warranty granting the manufacturer commits the installer to fit the type label shown in the picture, carrying...
Página 62
Riconoscimento della garanzia. Al fine del riconoscimento della garanzia, il costruttore obbliga l’installatore ad applicare l’etichetta dei dati tecnici / numero di serie nella posizione indicata in figura fornita assieme al manuale di uso e manutenzione. Granting of warranty. Riconoscimento della garanzia. For the sake of warranty granting the manufacturer commits the installer to fit the type label shown in the picture, carrying Al fine del riconoscimento della garanzia, il costruttore obbliga...
Página 63
Leva guida talloni Bead guide lever Agevola il montaggio dei talloni delle ruote con camera d'aria. It facilitate bead mounting of tubed wheels.
Página 64
Levier guide talon Wulstführungshebel Palanca guía-talones Vereinfacht die Montage der Wülste bei Schlauchreifen. Agiliza el montaje de los talones de ruedas con cámara de aire. Facilite le montage des talons des roues à chambre à air.
Página 65
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ISTRUZIONE RELATIVA ALLA CORRET- INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT INDICATIONS RELATIVES ANWEISUNGEN KORREKTEN INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA TA GESTIONE DEI RIFIUTI DA APPAREC- MANAGMENT OF WASTE MATERIAL OF GESTION CORRECTE DES DÉCHETES BEHANDLUNG ABFÄLLE CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS CHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONI- WASTE MATERIAL FROM ELECTRIC AND PAR L’INTERMEDIAIRE D’ÉQUIPMEN-...
Página 66
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI TECHNICAL ASSISTENCE AND SPARE ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE RICAMBIO PARTS DÉTACHÉES ERSATZTEILE REPUESTO • WHENEVER THE MACHINE MALFUNCTIONS, • EN CAS DE FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX, •...
ED. 10/11 TAV.6.1 POWER UNIT 26 / 36 REV.01 2011...
Página 92
ED. 10/11 TAV.6.1 POWER UNIT ITEM PART NO. DESCRIPTION REMARK 0509026 Motor 1.5KW 380V/50HZ/3PH 0509076 Motor 1.5KW 400V/50HZ/3PH 0509044 Motor 1.5KW 220V/60HZ/3PH 0509037 Motor 1.5KW 220V/50HZ/1PH 0509042 Motor 1.5KW 220V/60HZ/1PH 0209042 Screw M6X8 - GB/T80 BZ-ZT24 Motor joint BZ-DJ-1B Motor flange 0208006 Washer D.8 - GB/T93 0202045...
Página 93
ED. 10/11 TAV.6.1 POWER UNIT 2C120-A2 Union 8B-04 Special nut 302-ZW240 Hydraulic hose L=240 302-ZW280 Hydraulic hose L=280 0307108 Interface block PR09007C 0307096 ED06Z Modular directional valve 24Vdc C161401002 K211524000 Stud M8x190 C012506000 Washer D.8 DIN128A C010506000 Nut M8 UNI 5588 C160001000 Standard connector black C000110000...
Página 94
ED. 10/11 TAV.7.0 PADEL CONTROL 29 / 36 REV.01 2011...
Página 95
ED. 10/11 TAV.7.0 PADEL CONTROL ITEM PART NO. DESCRIPTION REMARK YC8-2406762 Pedal unit base 0505010 Manipulator 0606020 Rubber cover 0206024 Screw M5X10 - GB/T818 0207035 Screw ST4.2X12 - GB/T845 0502044 Emergency switch LAY37-02 J3A-200006 Cap A T-23-02B Switch support 0505016 Commutator T-23-03A Switch cover...
Página 102
Dichiarazione di conformità - Déclaration de conformité Declaration of Conformity - Konformitätserklärung Declaración de conformidad - Overensstemmelseserklæring Överensstämmande intyg - EG-Conformiteitsverklaring WERTHER INTERNATIONAL S.p.A. Via F.Brunelleschi, 12 42124 CADE’ (Reggio Emilia) Italy Tel.++/+522/9431 (r.a.) Fax ++/+522/941997 dichiariamo che lo smontagomme modello declara, que la desmontadora de neumáticos modelo...