Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PSS500
PT MANUAL DE INSTRUCOES
EN INSTRUCTIONS FOR USE
DK BRUGSANVISNING
Frigorífico-congelador-Bodega
Frigorífico-Congelador-Garrafeira
Fridge-Freezer-Winecellar
Køle-Fryseskab - Vinskab
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De Dietrich PSS500

  • Página 1 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PSS500 PT MANUAL DE INSTRUCOES EN INSTRUCTIONS FOR USE DK BRUGSANVISNING Frigorífico-congelador-Bodega Frigorífico-Congelador-Garrafeira Fridge-Freezer-Winecellar Køle-Fryseskab - Vinskab LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR...
  • Página 2: Índice De Materias

    Índice de materias Información sobre seguridad Mantenimiento y limpieza Panel de mandos Qué hacer si… Primer uso Datos técnicos Uso diario Instalación Consejos útiles Aspectos medioambientales Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcio- • Si este aparato, que cuenta con juntas de namiento correcto del aparato, antes de ins- puerta magnéticas, sustituirá...
  • Página 3 • Es peligroso alterar las especificaciones o • Se deben seguir estrictamente las reco- intentar modificar este producto en modo mendaciones del fabricante del aparato alguno. Cualquier daño en el cable de ali- sobre el almacenamiento. Consulte las mentación puede provocar cortocircuito, instrucciones correspondientes.
  • Página 4: Panel De Mandos

    • Siempre que sea posible, la parte posterior autorizado y sólo se deben utilizar recam- del producto debe estar contra una pared, bios originales. para evitar que se toquen las partes ca- Protección del medio ambiente lientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
  • Página 5 Indicador de temperatura Función Auto Fresh Durante el funcionamiento normal, el indica- Con la función Auto Fresh programada se dor presenta la temperatura que hay en el logra un rendimiento máximo. Se recomien- interior del frigorífico. da programar esta función cuando se intro- ducen grandes cantidades de alimentos.
  • Página 6 Indicador de temperatura 1. Pulse el botón de alarma de la puerta pa- ra desactivar el sonido. Durante el funcionamiento normal se indica 2. La luz de alarma se apaga cuando se cie- la temperatura del interior de la vinoteca. rra la puerta.
  • Página 7: Primer Uso

    Importante Es normal que exista una ejemplo, a causa de un corte de corriente), la luz de alarma empieza a parpadear y se diferencia entre la temperatura mostrada y la programada. En particular cuando: genera una señal acústica. • recientemente se ha modificado la tempe- Cuando la temperatura vuelve a ser normal, la luz de alarma continúa parpadeando, pero ratura programada.
  • Página 8 Producción de cubitos de hielo Este aparato cuenta con una o varias ban- dejas para la producción de cubitos de hielo. Llene las bandejas con agua y colóquelas en el compartimento congelador. Importante No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del congelador.
  • Página 9 secciones del compartimiento tienen tempe- raturas diferentes. Compartimiento inferior: La temperatura se puede regular entre + 12 y + 18°C. Este compartimento es ideal para conservar y mejorar los vinos tintos o blancos durante largos periodos. Las temperaturas de este compartimiento son adecuadas para conservar vinos añejos y densos.
  • Página 10 Sugerencias para la conservación El tiempo de conservación del vino depende del añejamiento, del tipo de uva, del grado alcohólico y del porcentaje de fructosa y ta- nino que contenga. Cuando compre el vino, averigüe si es añejo o si mejora con el tiem- Temperaturas de conservación reco- mendadas: •...
  • Página 11: Consejos Útiles

    Consejos útiles Consejos para ahorrar energía Consejos sobre la congelación • No abra la puerta con frecuencia ni la deje Estos consejos son importantes para poder abierta más tiempo del estrictamente ne- aprovechar al máximo el proceso de conge- cesario. lación: •...
  • Página 12: Mantenimiento Y Limpieza

    • Una vez descongelados, los alimentos se • No supere el tiempo de almacenamiento deterioran con rapidez y no pueden con- indicado por el fabricante de los alimentos. gelarse otra vez. Mantenimiento y limpieza Precaución Antes de realizar tareas de tuado en la parte posterior del aparato, sobre mantenimiento, desenchufe el aparato.
  • Página 13 • descongele cuando para evitar que los alimentos se y limpie el aparato y todos echen a perder en caso de un corte de ener- los accesorios; gía. • deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desagradables. Si va a mantener el armario en marcha, soli- cite a alguien que lo inspeccione de vez en Qué...
  • Página 14 Problema Posible causa Solución El agua fluye por la placa Durante el proceso de descon- Esto es correcto. posterior del frigorífico. gelación automática, la escarcha se derrite en la placa posterior. El agua fluye al interior del La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua. frigorífico.
  • Página 15 Cambio de la bombilla de la bodega 1. Desconecte el enchufe de la toma de co- rriente. 2. Presione la cubierta de la bombilla hacia dentro con una herramienta (como un destornillador) para soltar el gancho tra- sero. Suelte el gancho intermedio al mis- mo tiempo y deslice la cubierta en la di- rección de las flechas.
  • Página 16: Datos Técnicos

    Datos técnicos Medidas de la cavidad Altura 1855 mm Anchura 1640 mm Fondo 575 mm Tiempo de elevación 21 h La información técnica se encuentra en la quierdo del aparato y en la etiqueta de ener- placa de datos técnicos en el lado interior iz- gía.
  • Página 17 poseedor, bien al distribuidor, en el acto de para el medio ambiente y la salud pública, lo la compra de un nuevo producto similar al cual podría ocurrir si este producto no se que se deshecha, bien a un punto municipal gestionara de forma adecuada.
  • Página 18: Informações De Segurança

    Índice Informações de segurança Manutenção e limpeza Painel de controlo O que fazer se… Primeira utilização Dados técnicos Utilização diária Instalação Sugestões e conselhos úteis Preocupações ambientais Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para a sua própria segurança e para garantir •...
  • Página 19 • É perigoso alterar as especificações ou estritamente cumpridas. Consulte as res- efectuar qualquer tipo de alteração neste pectivas instruções. produto. Quaisquer danos no cabo pode- • Não coloque bebidas gaseificadas dentro rão provocar um curto-circuito, incêndio do congelador, uma vez que cria pressão e/ou choque eléctrico.
  • Página 20: Painel De Controlo

    • Não coloque o aparelho perto de radiado- tanto no circuito refrigerante como nos res ou fogões. materiais de isolamento. O aparelho não • Certifique-se de que a ficha de alimenta- deverá ser eliminado juntamente com o ção fica acessível após a instalação do lixo doméstico.
  • Página 21 Visor da temperatura Função Auto Fresh Durante o funcionamento normal, o visor da O máximo desempenho é obtido regulando temperatura apresenta a temperatura no in- a função Auto Fresh . É recomendado ao terior do frigorífico. guardar grandes quantidades de alimentos. Pode activar a função Auto Fresh pressio- Importante A diferença entre a temperatura nando o botão Auto Fresh.
  • Página 22 Importante A diferença entre a temperatura 2. Feche a porta e a luz de reiniciação do alarme desliga-se. apresentada e a definição de temperatura é normal. Especialmente quando: Botão Light e indicador luminoso • tiver sido seleccionada recentemente uma Se quiser que a luz permaneça acesa com a nova definição.
  • Página 23: Primeira Utilização

    Função Auto Freeze Quando o botão de reiniciação do alarme for premido, a temperatura mais quente atingida Pode activar a função Auto Freeze pressio- no compartimento pisca no visor da tempe- nando o botão Auto Freeze. ratura. A luz Auto Freeze acende-se. Se o corte de energia durar muito tempo, os A função pára automaticamente após 52 ho- alimentos congelados devem ser consumi-...
  • Página 24 estes tabuleiros com água, de seguida colo- que-os no compartimento do congelador. Importante Não utilize instrumentos metálicos para remover os tabuleiros do congelador. Calendário de congelação Os símbolo indicam diferentes tipos de ali- mentos congelados. Os números indicam os tempos de armaze- namento em meses para os respectivos ti- pos de alimentos congelados.
  • Página 25 te, principalmente brancos ou tintos jovens. Compartimentos operacionais com tempe- raturas diferenciadas. Compartimento inferior: A temperatura pode ser regulada entre + 12 e + 18°C. Este compartimento é ideal para a conservação e refinamento dos vinhos tintos ou brancos por longos períodos. As temperaturas deste compartimento são próprias para a conservação de vinhos en- Refrigeração do ar...
  • Página 26 Sugestões de conservação O tempo de conservação do vinho depende do envelhecimento, do tipo de uva, do teor alcoólico e do nível de frutose e tanino nele contidos. No momento da compra, verifique se o vinho já está envelhecido ou se melhora com o passar do tempo.
  • Página 27: Sugestões E Conselhos Úteis

    Sugestões e conselhos úteis Conselhos para poupar energia Conselhos para a congelação • Não abra muitas vezes a porta nem a deixe Para o ajudar a tirar partido do processo de aberta mais tempo do que o necessário. congelação, eis alguns conselhos importan- •...
  • Página 28: Manutenção E Limpeza

    • Uma vez descongelados, os alimentos de- • Não exceda o período de armazenamento gradam rapidamente e não podem tornar indicado pelo fabricante de alimentos. a ser congelados. Manutenção e limpeza Cuidado Retire a ficha da tomada antes sempre que o compressor de motor pára, de efectuar qualquer operação de durante a utilização normal.
  • Página 29 • desligue o aparelho da tomada da Se o armário for mantido ligado, peça a al- guém para o verificar esporadicamente, para electricidade • retire todos os alimentos evitar que os alimentos no interior se estra- • descongelação guem em caso de falha eléctrica. e limpe o aparelho e to- dos os acessórios •...
  • Página 30: Substituir A Lâmpada

    Problema Possível causa Solução A água escorre na placa Durante o processo de descon- Isto está correcto. traseira do frigorífico. gelação automático, o gelo é descongelado na placa traseira. A água escorre para o fri- A saída de água está obstruída. Limpe a saída da água.
  • Página 31 Substituir a lâmpada da garrafeira 1. Desligue a ficha da tomada eléctrica. 2. Retire a tampa da lâmpada pressionan- do-a para dentro com uma ferramenta (p. ex. chave de fendas) para libertar os gan- chos da traseira. Ao mesmo tempo, li- berte o gancho central e retire a tampa deslizando-a no sentido das setas.
  • Página 32: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dimensão do nicho de instala- ção Altura 1855 mm Largura 1640 mm Profundidade 575 mm Tempo de reinício 21 h As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do aparelho e na etiqueta de energia. Instalação Leia as "Informações de segurança"...
  • Página 33: Preocupações Ambientais

    Preocupações ambientais de outra forma, poderiam ser provocadas O símbolo no produto ou na embalagem por um tratamento incorrecto do produto. indica que este produto não pode ser tratado Para obter informações mais como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser pormenorizadas sobre a reciclagem deste entregue ao centro de recolha selectiva para produto, contacte os serviços...
  • Página 34: Tabla De Contenido

    Contents Safety information Care and cleaning Control panel What to do if… First use Technical data Daily use Installation Helpful hints and tips Environmental concerns Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure will prevent it from becoming a death trap the correct use, before installing and first us- for a child.
  • Página 35 • It is dangerous to alter the specifications or pressure on the container, which may modify this product in any way. Any dam- cause it to explode, resulting in damage to age to the cord may cause a short-circuit, the appliance. fire and/or electric shock.
  • Página 36: Control Panel

    Service either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be dis- • Any electrical work required to do the serv- carded together with the urban refuse icing of the appliance should be carried out and rubbish. The insulation foam con- by a qualified electrician or competent per- tains flammable gases: the appliance son.
  • Página 37 Important! The internal temperature goes After about 6 hours the Auto Fresh function switches off automatically. down to +2°C. Wine Cooler Control panel Pilot light The newly selected-temperature must be reached after 24 hours. ON/OFF switch Temperature regulator (warmest) Important! Temperature indicator If the wine cooler is switched off, the door Temperature regulator (coldest)
  • Página 38 push the light button. The light indicator will switch off. The light has no negative effect on the quality on the wine. Freezer Control panel Pilot light The newly selected-temperature must be reached after 24 hours. ON/OFF switch Temperature regulator (warmest) Temperature indicator Temperature indicator During normal functioning the Temperature...
  • Página 39: First Use

    Door open alarm 1. Press the Alarm reset button to switch off the Alarm sound. If the door remains open for a few minutes, 2. Close the door and the Alarm light will the Alarm light will flash and an alarm will switch off.
  • Página 40 Air cooling The Dynamic Air Cooling (DAC) fan let food cool quickly and a more uniform temperature in the compartment. 1. You can switch on the fan by pressing the switch (1). The green light (2) comes on. 2. Adjust the Temperature regulator to the FAN position.
  • Página 41 The temperature can be adjusted between + Recommended storage temperatures: 12 and + 18°C.This compartment is ideal for • For champagne and sparkling wines, be- storing and refining red or white wines for tween 6 and 8°C long periods. • For white wines, between 10 and 12°C The temperatures of this compartment are •...
  • Página 42: Helpful Hints And Tips

    Air circulation The refrigerator compartment has a special AIRLIGHT fan which is automatically activa- ted in function of the appliance thermostat setting and ambient conditions. The bottom compartment is fitted with a bas- ket useful for placing upright and sloping bot- tles.
  • Página 43: Care And Cleaning

    Butter and cheese: these should be placed • lean foods store better and longer than in special airtight containers or wrapped in fatty ones; salt reduces the storage life of aluminium foil or polythene bags to exclude food; as much air as possible. •...
  • Página 44: What To Do If

    Defrosting of the refrigerator Defrosting of the freezer Frost is automatically eliminated from the The freezer compartment of this model, on evaporator of the refrigerator compartment the other hand, is a "no frost" type. This every time the motor compressor stops, dur- means that there is no buildup of frost when ing normal use.
  • Página 45 Problem Possible cause Solution The appliance does not The appliance is switched off. Switch on the appliance. operate. The lamp does not operate. The mains plug is not connected Connect the mains plug to the to the mains socket correctly. mains socket correctly.
  • Página 46: Replacing The Lamp

    Problem Possible cause Solution The temperature in the Products are too near to each Store products so that there is cold freezer is too high. other. air circulation. There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly. The door is not closed correctly.
  • Página 47: Technical Data

    Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "In- stallation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. Technical data Dimension of the recess Height 1855 mm Width 1640 mm Depth 575 mm...
  • Página 48: Environmental Concerns

    Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate cor- respond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power sup- ply socket is not earthed, connect the appli- ance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified...
  • Página 49: Om Sikkerhed

    Indhold Om sikkerhed Vedligeholdelse og rengøring Betjeningspanel Når der opstår fejl Ibrugtagning Tekniske data Daglig brug Installation Nyttige oplysninger og råd Skån miljøet Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Om sikkerhed Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. at det ikke kan blive en dødsfælde for et tips og advarsler), før apparatet installeres og barn.
  • Página 50 • Det er farligt at ændre apparatets specifi- • Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spi- kationer eller forsøge at ombygge det på ses lige fra fryseren. nogen måde. Enhver skade på ledningen Vedligeholdelse og rengøring kan give kortslutning, brand og/eller elek- •...
  • Página 51: Betjeningspanel

    • Dette produkt må kun serviceres af et ringsskummet indeholder brændbare autoriseret serviceværksted, og der må gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen- kun bruges originale reservedele. hold til gældende bestemmelser. Nær- mere oplysninger fås hos kommunens Miljøhensyn tekniske forvaltning. Undgå at beskadi- ge køleenheden, især på...
  • Página 52 Vigtigt Den indvendige temperatur falder til Efter ca. 6 timer bliver Auto Fresh-funktionen automatisk slået fra. +2°C. Betjeningspanel, vinskab Kontrollampe Den nye valgte temperatur skal være nået in- den for 24 timer. Tænd-/sluk-knap Termostatknap (varmest) Vigtigt Temperaturdisplay Når der er slukket for vinskabet, skal døren Termostatknap (koldest) være lukket for at sikre, at fryseren virker som Termostatknap (varmest)
  • Página 53 Betjeningspanel, fryser Kontrollampe Temperaturdisplay Tænd-/sluk-knap Under normal drift viser temperaturdisplayet den indvendige temperatur i fryseren. Termostatknap (varmest) Temperaturdisplay Vigtigt Det er normalt, at der forekommer uoverensstemmelser mellem vist og indstillet Termostatknap (koldest) temperatur. Det sker især, når: Auto Freeze lampe •...
  • Página 54: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Indvendig rengøring Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremid- del. Det vil skade overfladen. Inden apparatet tages i brug vaskes det ind- vendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter. Daglig brug Indfrysning af ferskvarer Tallene angiver det antal måneder, de på-...
  • Página 55 Isætning af hylder i dør Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig stør- relse. De indstilles på følgende måde: Træk gradvis hylden i pilenes retning, til den slipper. Sæt den på det ønskede sted. Denne anordning giver mulighed for hurtig afkøling af madvarer og for en mere jævn temperatur i køleafdelingen.
  • Página 56 ger og råd, du fik ved købet eller som fremgår på etikken. Vinskabets flaskeholder Råd om opbevaring Tag hylden ud, og sæt den ind mellem de to Vins holdbarhed afhænger af vinens alder, styr. Kølerummet har en særlig. druesort, alkoholprocent, samt indhold af Flaskehylderne kan højst bære 30 kg.
  • Página 57: Nyttige Oplysninger Og Råd

    termostatknappens indstilling og omgivelser- nes temperatur. Luftcirkulation Kølerummet har en særlig AIRLIGHT-blæser, der automatisk sættes i gang, afhængig af Nyttige oplysninger og råd Energisparetips Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignen- de: Bør pakkes ind og kan stilles på alle hyl- •...
  • Página 58: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer • Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været røre ved frostvarer, så temperaturen stiger været korrekt opbevaret i forretningen; i dem; • Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst • Magre madvarer holder sig bedre og læn- muligt og lægge dem i fryseren;...
  • Página 59: Når Der Opstår Fejl

    Når der ikke dannes rim, skyldes det den • Afrim og rengør apparatet inkl. alt tilbe- automatisk styrede blæser, der konstant hør sender kold luft rundt i rummet. • Lad døren/dørene stå på klem for at fore- bygge ubehagelig lugt. Pause i brug Hvis der skal være tændt for skabet: Bed no- Tag følgende forholdsregler, når apparatet...
  • Página 60: Udskiftning Af Pære

    Fejl Mulig årsag Løsning Der løber vand ind i køle- Afløbet til afrimningsvand er til- Rens afløbet. skabet. stoppet. Madvarer blokerer, så vandet ik- Sørg for, at madvarerne ikke rører ke kan løbe ned i vandbeholde- bagpladen. ren. Temperaturen kan ikke Funktionen Auto Freeze eller Auto Slå...
  • Página 61: Tekniske Data

    3. Erstat den defekte pære med en ny pære af samme type og med de samme spe- cifikationer. 4. Monter lampedækslet. 5. Sæt stikket i stikkontakten. 6. Åbn døren. Se efter, at lampen lyser. Lukke døren 1. Rengør dørpakningerne. 2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
  • Página 62: Installation

    Installation Læs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" Elektrisk tilslutning omhyggeligt, før apparatet installeres for Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrol- at forebygge ulykker, og sikre at det leres, at spændingen og frekvensen på ty- bruges korrekt. peskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på net- Placering ledningen har en kontakt til dette formål.
  • Página 63 yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
  • Página 67 Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04 *0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe • Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, • 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumône...
  • Página 68 FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196. 222349221-00-042009...

Tabla de contenido