Página 3
Obsah strana Πίνακας περιεχοµένων Σελίδα 1. Προσοχή! 1. Pozor! 2. Περιγραφή 2. Popis Technické údaje Τεχνικά στοιχεία 3. Θέση σε λειτουργία 3. Uvedenie do prevádzky Συντήρηση ÚdrÏba 4. Pracovné pokyny 4. Υποδείξεις εργασίας 5. Zoznam príslu‰enstva 5. Κατάλογος εξαρτηµάτων 6. Υλικά παράδοσης 6.
Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Wire Wrap erfolgt eine Drehrichtungsänderung. Mit Hilfe von speziellen Batteriewerkzeug 14R3 erwiesene Vertrauen. Bei der Entdrahtungseinsätzen mit Führungshülse können so rechts- Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zu- gewinkelte oder linksgewinkelte (Wire Wrap Automat) grunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes...
Wartung (siehe Explo-Zeichnung) Rastermaß. Die Auswahl des speziellen Zubehörs sollte dem Werkzeug-Handbuch für lötfreie Verdrahtungstechnik ent- Ca. alle 500.000 Wire Wrap Verbindungen sollte das Getriebe nommen werden. geschmiert und die Getriebeteile, O-Ringe und Kupplung auf Abnützung oder Deformierung geprüft und eventuell ersetzt 6.
être utilisé avec l’outil de Wire Wrap. 2. Description 3.Mise en service L’outil de Wire Wrap à batterie 14R3" est un outil de câblage L’accumulateur a été chargé à l’usine, mais doit être rechar- permettant de réaliser des liaisons par enroulement à droite.
Français Glisser l’ouverture centrale de l’outil Wire Wrap sur la broche Attention: de contact. Actionner la gâchette. L’élément d’enroulement Les accumulateurs sont des déchets spéciaux et doivent enroule le fil autour de la broche en formant plusieurs spi- être éliminés en respect des règlements locaux en vigueur.
Nederlands We danken u voor de aankoop van de "Wire-Wrap 14R3" verbindingen ontdraad worden. Een letter in het venster van snoerloze werktuig vertrouwen in ons product. Bij de produc- het kopstuk geeft de draairichting weer, waarbij "W" voor tie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voldaan om een rechts draaiend en "U"...
5. Toebehoren Onderhoud De keuze van toebehoren (bedradingsinzetstukken) is afhan- Ca. alle 500.000 Wire Wrap verbindingen moet de overbren- kelijk van de draadgegevens: wikkelingswijze, draaddiame- ging gesmeerd worden en moeten de onderdelen van de ter, wikkelstiftafmetingen en rastermaat. Voor de keuze van...
Grazie per la fiducia accordataci acquistando l’utensile a bat- connessioni avvolte in senso orario ed antiorario (Wire Wrap teria Wire Wrap 14R3. È una stazione ad aria calda rispetto Automat). Il senso di rotazione è indicato dalla lettera visibile dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un funzio- nella finestrella situata sulla testata dell'utensile.
Infilare l’estremità del filo nell’apposita scanalatura (foro può essere variato linearmente ruotando la ghiera alla base eccentrico). Infilare il foro centrale dell’utensile wire wrap sul del mandrino (9 09 903 56), dopo avere svitato il dado di terminale. Premere il pulsante. Il filo verrà avvolto in spire bloccaggio (9 09 902 75).
2. Description The battery was charged at the factory but should be rechar- The “14R3 Wire Wrap Battery Tool” is supplied as a wiring ged before use. Slide the charged battery handle with the tool for right-wrapped connections. With the aid of various desired polarity for right-handed rotation “W”...
English 5. Accessories The gear mechanism should be lubricated after approx. every 500,000 wire wrap connections and the individual The selection of accessories (wiring inserts) is dependent on gear parts, O-rings and coupling checked for wear or defor- the wiring data: mation and, if necessary, replaced.
Svenska Tack för köpet av batteridrivna virverktyget 14R3 och visat Batteriet är integrerat i handtaget och förbundet med virhu- förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitets- vudet via ett bajonettlås. För att ladda batteriet tas detta av krav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunkti- från virhuvudet och sätts i laddaren, där det låses så...
Valet av tillbehör (förbindningssatser) grundar sig på förbind- ningsdata: virningstyp, tråddiameter, virstiftets dimensioner och storle- kar. För urvalet av specialtillbehör, se verktygshandboken för lödfri förbindningsteknik. 6. Leveransomfattning Virverktyg 14R3 med batteri Laddare Skyddstransformator Bruksanvisning. Säkerhetsanvisningar För sprängritning, se sidan 42 Rätten till tekniska ändringar förbehålles!
Muchas gracias por la confianza al comprar la “herramienta se efectúa un cambio del sentido de giro. Con la ayuda de Wire-Wrap 14R3 a pilas”. Para la fabricación de este apara- elementos especiales de descableado con casquillo guía se to se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes pueden descablear conexiones con bobinadas a la derecha o que garantizan un correcto funcionamiento del mismo.
Cada aprox. 500.000 conexiones Wire Wrap deberá engras- pasador de bobinado y medida de la trama. La selección de arse el engranaje y deberá comprobarse la presencia de los accesorios especiales deberá...
Dansk Vi takker for købet af „Wire Wrap batteriværktøj 14R3“. Under Ved forarbejdningen af tråddiametre på 0,25 mm - 0,4 mm fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som (AWG30 - AWG26) kan man arbejde med en KAA (kombineret sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit.
Dansk 5. Tilbehør Vedligeholdelse (se splittegningen) Udvalget af tilbehør (ledningsføringsindsatser) retter sig efter For hver ca. 500.000 Wire Wrap-forbindelser bør drevet ledningsføringsdataene: smøres, og drevdelene, O-ringene og koblingen kontrolleres viklingsart, tråddiameter, viklingsstiftens mål og rastermålet. for slitage eller deformering; udskift i givet fald.
U) surgir na janela. Fixar o cableador (enrolador + casquil- lador e o casquilho de guia são facilmente substituíveis no ho de guia) na ferramenta Wire Wrap. Para esse fim, soltar a topo da ferramenta sem requerer quaisquer meios auxiliares.
ção é enrolado pelo enrolador em várias voltas em redor do que ser eliminados de acordo com as determinações locais. perno de ligação, mas não se pode exercer demasiada força. A seguir, tire a ferramenta Wire Wrap do perno de ligação. 5. Acessórios Manutenção (vide vista explodida) A escolha dos acessórios (cableadores) depende dos tipos...
Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota kuumailma-juottoyk- Lankakokoa 0,25 mm – 0,4 mm (AWG30 – AWG26) työstet- sikkö Wire Wrap 14 R3. Valmistuksen perustana ovat kovat täessä voidaan käyttää KAA-käämitysmallia (yhdistetty leik- laatuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toi- kuri ja eristeen poistaja). KAA-käämitysmallin ja leikkuureu- minnon.
Σας ευχαριστούµε για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε, είναι ένας λειτουργούντος και στην εξωτερική περίµετρο ρυθµιζ µενου σταθµ ς θερµού αέρα "Wire Wrap 14R3" . Κατά την κατασκευή µηχανισµού ένδειξης. Μέσω µεταβολής της χειρολαβής του τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποι τητας, ώστε να εξασφαλίζεται...
4. Οδηγίες λειτουργίας (εργαλείο περιτύλιξης + διευθυντικ κέλυφος) εντ ς του εργαλείου Wire Wrap. Προς το σκοπ ν αυτ ν πρέπει να ξεσφίξετε το Ο ηλεκτρικ ς συσσωρευτής διαθέτει ένα θερµικ διακ πτη, ο συσφιχτικ περικ χλιο (90530950) επί της κεφαλής του εργαλείου, οποίος...
Almanca 14R3 Akülü Wire Wrap aletini ald∂π∂n∂z ve bize güvendiπiniz Alet kafas∂n∂n penceresindeki bir harf "W"nin saπa dönüµ ve için teµekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak "U"nun sola dönüµ için olduπunu dönme yönüyle gösterir. çal∂µmas∂n∂ güvenceye alan en s∂k∂ kalite talepleri temel 0,25 mm - 0,4 mm'lik (AWG30 - AWG26) tel çap∂...
âesky Dûkujeme vám za zakoupení akumulátorového nástroje levotoãivé ovíjení. na ovíjené spoje Wire Wrap 14R3. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují Pfii zpracování drátu orÛmûru 0,25 mm-0,4 mm spolehlivou funkci pfiístroje. (AWG30 - AWG26) je moÏné pouÏívat odizolovací násta- vec KAA (provede odizolování...
Po zakoƒczeniu nawijania drutu wk∏adka nawo- jàcà (wk∏adka nawojowa + tulejka prowadzàca) zamoco- jowa zatrzymuje si´ z powrotem w swoim punkcie wyjÊ- waç w przyrzàdzie Wire Wrap. W tym celu poluzowaç ciowym dzi´ki bezstopniowo regulowanej podzia∏ce na nakr´tk´ mocujàcà (90530950) na g∏owicy, wcisnàç lekko obwodzie.
Drut nawijany jest przez wk∏adk´ nawojowà w kilku zwo- Akumulatory sà odpadami specjalnymi i nale˝y je utylizo- jach na ko∏ek nawojowy, nie nale˝y przy tym wywieraç zbyt waç zgodnie z miejscowymi przepisami. silnego nacisku. Nast´pnie zdjàç przyrzàd Wire Wrap z ko∏ka nawojowego. 5. Akcesoria Konserwacja (rysunek rozk∏adowy) Wybór akcesoriów (wk∏adek kablujàcych) zale˝ny jest od...
Magyar Köszönjük a Wire Wrap 14R3 akkumulátoros szerszám balsodrású (Wire Wrap Automat) kontaktusokról távolítha- megvásárlásával irántunk tanúsított bizalmát. A gyártás tó el a huzal. A szerszámfej ablakában látható betı jelzi a során a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük forgásirányt, W betı jelzi a jobbsodrású és U a balsodrá- alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését.
Magyar fordulattal a csatlakoztató csapra tekeri, eközben ne nyom- Vigyázat: ja túl erŒsen. Azt követŒen húzza ki a Wire Wrap szerszá- Az akkumulátor veszélyes hulladék, a helyi rendelkezése- mot a csatlakoztató csapból. knek megfelelŒen kell ártalmatlanítani. Karbantartás (lásd a robbantott ábrát) 5.
3. Uvedenie do prevádzky 2. Popis Akumulátor bol nabit˘ v˘robcom, pred pouÏitím by v‰ak Zariadenie Wire Wrap 14R3 je nástroj na tvorbu ovíjan˘ch mal byÈ dobit˘. RukoväÈ sabit˘m akumulátorom vsuÀte so pravotoãiv˘ch spojov. S rôznymi ovíjacími nadstavcami sa zvolenou polaritou pre otáãanie doprava W (Wrap) alebo môÏu pripájaÈ...
(Wire Wrap Automat). ârka v okencu na glavi orodja kaÏe navito Ïico Wire Wrap 14R3. Med izdelavo so bili upo- smer vrtenja, pri ãemer W pomeni vrtenje v desno in U rabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki zagotavlja- vrtenje v levo.
Po pribliÏno 500.000 izdelanih spojih z orodjem Wire Wrap 6. Obseg dobave morate namazati gonilo in preveriti, ali so deli gonila, tesnil- ni obroãi in sklopka obrabljeni oziroma deformirani. âe je Orodje za izdelavo spojev z navito Ïico Wire-Wrap 14R3 z potrebno, jih zamenjajte. akumulatorsko baterijo Polnilec Za to morate odstraniti glavo orodja Za‰ãitni transformator...
Saksa keel Täname teid meile Wire Wrap akuseadme 14R3 ostuga instrumendipea aknas nähtav täht, kusjuures "W" tähen- osutatud usalduse eest. Valmistusprotsessis on järgitud dab pöörlemist päripäeva "U" pöörlemist vastupäeva. kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitmatu töö. 0,25 mm - 0,4 mm (AWG30 - AWG26) läbimõõduga traa- tide töötlemisel võib töötada KAA tüüpi...
5. Lisavarustus Hooldus (vt kirjeldavat joonist) Lisavarustuse (liiteotsikute) valik sõltub liite andmetest: Ca pärast iga 500 000 Wire Wrap liidet tuleks reduktorit mähkimise viis, traadi läbimõõt, mähkimistihvti mõõtmed ja määrida, samuti kontrollida reduktori osi, O-rõngaid ja rastri mõõt. Erivarustuse valik tuleks teha joodisevabade sidurt kulumise ja deformatsioonide suhtes ning vajadusel liiteinstrumentide käsiraamatu järgi.
Lietuvi‰kai Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami akumulia- Vyniojant 0,25 mm - 0,4 mm skersmens laidus torin∞ ∞rank∞ „Wire Wrap 14R3“. Gaminat ‰∞ prietaisà buvo (AWG30 - AWG26), galima naudoti KAA (kombinuotà laikomasi grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ nupjovimo ir izoliacijos ‰alinimo) ∞dòklà. Naudojant KAA nepriekai‰tingà...
Wire 2. Apraksts Wrap darbar¥ka akumulators ir lieto‰anas kÇrt¥bÇ. "Wire Wrap darbar¥ks 14R3" ar akumulatoru tiek izmantots kÇ savieno‰anas darbar¥ks uz labo pusi t¥tiem savienoju- 3. EkspluatÇcijas uzsÇk‰ana miem. Ar daÏÇdiem t¥‰anas uzga∫iem var apstrÇdÇt stie- ples ar diametru no 0,20 mm l¥dz 0,65 mm...
Latvie‰u 5. Piederumi Kop‰ana (skat¥t Explo z¥mïjumu) Piederumu izvïli (stiep∫o‰anas uzga∫i) nosaka stiep∫o‰anas Ik pïc aptuveni 500.000 Wire Wrap savienojumiem nepie- dati: cie‰ams iesmïrït piedzi¿u un pÇrbaud¥t piedzi¿as da∫u, O tinuma veids, stieples diametrs, tinuma tapas un rastra veida gredzenu un sajga nolietojumu vai deformÇciju, tos izmïrs.