Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MOD.
CT8621/CT8624
CALIENTACAMAS
INSTRUCCIONES DE USO
UNDERBLANKET
INSTRUCTIONS FOR USE
CHAUFFE-LIT
MODE D'EMPLOI
WÄRMEUNTERBETT
GEBRAUCHSANLEITUNG
SOBRECOLCHÕES AQUECIDOS
INSTRUÇÕES DE USO
SCALDALETTO
ISTRUZIONI PER L'USO
ELEKTRISCHE ONDERDEKEN
GEBRUIKSAANWIJZING
ELEKTRICKÁ PODLOŽKA
NÁVOD K POUZITÍ
KOC ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DEKA
NÁVOD NA POUŽITIE
ÁGYMELEGÍTŐ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ОТОПЛИТЕЛНО ОДЕЯЛО ЗА ЛЕГЛО
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
PĂTURĂ ELECTRICĂ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫مدفأة سرير‬
‫تاميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark
Solac is a registered Trade Mark
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC CT8621

  • Página 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS SOBRECOLCHÕES AQUECIDOS ОТОПЛИТЕЛНО ОДЕЯЛО ЗА ЛЕГЛО INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА PĂTURĂ ELECTRICĂ SCALDALETTO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO ‫مدفأة سرير‬ ELEKTRISCHE ONDERDEKEN ‫تاميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark Solac is a registered Trade Mark...
  • Página 2 FIG. 2 FIG. 1...
  • Página 3 Lea detenidamente las advertencias e indicaciones que se facilitan en el Tento symbol znamená, že se uživatel musí před použitím důkladně manual de instrucciones. seznámit s návodem. This symbols means that user must to consult instructions thoroughly Należy przeczytać dokładnie ostrzeżenia i wskazówki umieszczone w before use.
  • Página 5: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    • Le agradecemos que se haya decidido por la camente para un uso domésti- compra de un producto de la marca SOLAC. co, no para uso profesional o in- Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con dutrial o médico en hospitales.
  • Página 6 Este aparato no es un juguete. trol nunca debe ser sumergida • Los niños deben estar bajo vi- en agua. gilancia para asegurar que no Si la conexión red está daña- • jueguen con el aparato. da, debe ser substituida, lle- var el aparato a un Servicio de La limpieza y el mantenimien- •...
  • Página 7: Utilización Y Cuidados

    UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: utilice las gomas para estirar y fíjelas en las es- quinas del colchón (Fig. 1). A continuación co- Antes de cada uso, desenrollar completamen- • loque la sábana bajera de la forma habitual. El te el cable de alimentación del aparato. incumplimiento de estas simples normas puede No usar el aparato si su dispositivo de puesta •...
  • Página 8: Limpieza

    GUARDAR EL APARATO DEL MODO SI- Para precalentar la cama se recomienda situar GUIENTE CUANDO NO LO UTILICE: el controlador en la posición 3 entre 1-2 horas Debe dejar enfriar el aparato antes de guar- antes de acostarse y posteriormente bajar el •...
  • Página 9 ENGLISH This appliance must not be Dear customer, • Many thanks for choosing to purchase a Solac used by persons insensitive to brand product. heat or other vulnerable per- Thanks to its technology, design and operation sons who are unable to react...
  • Página 10 children unless they are super- Connect the appliance to a socket that can • supply a minimum of 10 amperes. vised. The appliance’s plug must fit into the mains • socket properly. Do not alter the plug. Do not Do not store the appliance if it •...
  • Página 11 spare parts or accessories are used to replace To connect the controller, keep the button on • existing parts/accessories. the controller plug pressed while inserting the Any misuse or failure to follow the instructions plug into the socket. Release the button and •...
  • Página 12 FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN Do not use solvents, or products with an acid • CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR or base pH such as bleach, or abrasive prod- COUNTRY: ucts, for cleaning the appliance. The blanket may be washed by hand or on the •...
  • Página 13 Cet appareil est uniquement Cher Client, • Nous vous remercions d’avoir acheté un produit destiné à un usage domestique SOLAC. et non professionnel ou indus- Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, triel. outre sa parfaite conformité aux normes de qua- lité...
  • Página 14 Cet appareil n’est pas un jouet. Retirer le dispositif de com- • • Les enfants doivent être sur- mande avant le lavage. Le dis- veillés pour s’assurer qu’ils ne positif de commande ne doit jouent pas avec l’appareil. pas être immergé dans l’eau Les enfants ne doivent pas Si la prise du secteur est abî- •...
  • Página 15 UTILISATION : Ne pas utiliser l’appareil associé à un program- • mateur, à une minuterie ou autre dispositif CONNEXION DU DISPOSITIF DE CONTRÔLE connectant automatiquement l’appareil. Ne pas exposer l’appareil aux intempéries. ATTENTION: Vérifier que le contrôle est bien • •...
  • Página 16 1= Température minimum commande de l’appareil est parfaitement 2= Température moyenne. sèche. 3= Température élevée (pour préchauffer le lit) Ne jamais l’immerger dans l’eau ou dans tout • autre liquide. UTILISATION QUOTIDIENNE NORMALE RANGER L’APPAREIL COMME SUIT LORS- ATTENTION: Ne pas mettre le contrôle sur la QU’IL N’EST PAS UTILISÉ: position 3 lorsque vous êtes couché.
  • Página 17 DEUTSCH Das Gerät darf nicht auf ver- Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, • Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SOLAC. stellbaren Betten benutzt wer- Die Technologie, das Design und die Funktiona- den. lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele...
  • Página 18 in den sicheren Gebrauch des Keine Nadeln in das Gerät ste- • cken. Gerätes und Aufklärung über die Gefahren, die die Benut- Während der Aufbewahrung • zung mit sich bringt. nichts auf das Gerät legen, da es verknittern könnte. Dieses Gerät ist kein Spiel- •...
  • Página 19 BEZEICHNUNG Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs- • kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel er- 1. Batterie höhen das Risiko von elektrischen Schlägen. 2. Netzkabel Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten • 3. Steckverbinder Anschlusskabel Händen. 4. Gerätestecker Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri- •...
  • Página 20 REINIGUNG ein normales Phänomen, das nach kurzer Zeit verschwindet. Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie • Um die Bedienung anzuschließen, halten Sie • das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- die den Knopf des Steckers gedrückt, während gung beginnen.
  • Página 21 FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO- DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DE- NEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND: ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO- DUKTS Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials • dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsys- tem integriert. Wenn Sie es entsorgen möch- ten, können Sie die öffentlichen Container für die einzelnen Materialarten verwenden.
  • Página 22: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    Caro cliente: • Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico lizado por pessoas insensíveis da marca SOLAC. ao calor nem por pessoas mui- A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- to vulneráveis que sejam inca- dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito...
  • Página 23: Utilização E Cuidados

    As crianças não devem reali- tituída. Leve o aparelho a um • zar operações de limpeza ou Serviço de Assistência Técni- manutenção do aparelho, a ca autorizado. A fim de evitar o menos que se encontrem sob perigo, não tente desmontá-lo a supervisão de um adulto.
  • Página 24: Modo De Utilização

    Guarde o aparelho fora do alcance das crian- deixará o aquecedor de camas inoperacional • ças e de pessoas com capacidades físicas, e anulará a garantia. sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta NOTA: O utilizador não pode reparar nenhuma de experiência e conhecimento.
  • Página 25 ANOMALIAS E REPARAÇÃO Temporizador de segurança: Para evitar que o aquecedor de camas conti- • Em caso de avaria leve o aparelho a um Ser- • nue em funcionamento de forma inadvertida, viço de Assistência Técnica autorizado. Não este possui um dispositivo de controlo digital tente desmontar ou reparar o aparelho, já...
  • Página 26 Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- o medico in ospedali. mestico della marca SOLAC. Non utilizzare l’apparecchio in La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- • caso di persone con sensibilità...
  • Página 27 Questo apparecchio non è un lo non deve mai essere som- • giocattolo. Assicurarsi che i mersa in acqua. bambini non giochino con l’ap- Se la connessione alla rete • parecchio. elettrica è danneggiata, è ne- cessario sostituirla, rivolgen- I bambini possono eseguire •...
  • Página 28 PRECAUZIONI D’USO: ATTENZIONE! Prima di accendere lo scalda- • letto accertarsi che sia liscio, completamente Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente • il cavo dell’apparecchio. steso e saldamente assicurato. A tale fine, Non utilizzare l’apparecchio se il suo disposi- distendere lo scaldaletto sul materasso e po- •...
  • Página 29: Anomalie E Riparazioni

    QUANDO NON IN USO, RIPORRE L’APPA- NORMALE USO QUOTIDIANO RECCHIO COME SEGUE: ATTENZIONE! Non portare il controllo in posi- Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di ri- zione 3 mentre si è coricati. • porlo e piegarlo in modo che non si formino Per preriscaldare il letto si raccomanda di porta- pieghe.
  • Página 30: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    Geachte klant: • We danken u voor de aankoop van een product huishoudelijk gebruik, niet voor van het merk SOLAC. professioneel of industrieel ge- De technologie, het ontwerp en de functionaliteit bruik. van dit product, dat voldoet aan de meest strik-...
  • Página 31 er zeker van te zijn dat ze niet nooit in water ondergedompeld met het apparaat spelen. worden. Het schoonmaken en het on- Als het netsnoer beschadigd • • is, moet het worden vervan- derhoud van het toestel door gen. Breng het apparaat naar kinderen moet steeds onder een erkende technische ser- toezicht van een volwassene...
  • Página 32 GEBRUIK EN ONDERHOUD: deken op het matras en gebruik de elastie- ken om hem uit te rekken en aan de hoeken Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat • van het matras vast te maken (Afb. 1). Plaats volledig af. vervolgens het onderlaken op de gebrui- Gebruik het apparaat niet als de aan-/uitknop •...
  • Página 33: Storingen En Reparatie

    BERG HET APPARAAT ALS VOLGT OP WAN- GEWOON DAGELIJKS GEBRUIK NEER U HET NIET GEBRUIKT: WAARSCHUWING: Zet de afstandsbediening Laat het apparaat afkoelen alvorens het op te niet in stand 3 wanneer u in bed ligt. • bergen en zonder kreukels op te vouwen Om het bed voor te verwarmen, bevelen wij aan Berg het apparaat in een droge ruimte op als u •...
  • Página 34 Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro hřátí. zakoupení výrobku značky Solac. Děti do tří let věku nesmí tento Díky technologii, designu, typu provozu a sku- • tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- přístroj používat, protože nejsou...
  • Página 35 ví známky toho, že byl přístroj Kontrolujte stav napájecího kabelu. Poškoze- • né nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu nesprávně použit, nebo nefun- elektrickým proudem. guje, vraťte jej dodavateli před- Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama. • Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozený ka- •...
  • Página 36 NÁVOD K POUŽITÍ Pro maximální pohodlí nabízí regulátor teploty • 3 následující nastavení: PŘED POUŽITÍM: 0 = Vypnuto Ujistěte se, že veškeré obaly produktu byly od- 1 = nízká teplota • straněny. 2 = střední teplota 3 = vysoká teplota (použijte k předehřívání POUŽITÍ: lůžka) PŘIPOJENÍ...
  • Página 37 KDYŽ SE NEPOUŽÍVÁ, SKLADUJTE JEJ NÁ- SLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM: Nechte přístroj před uskladněním vychladnout, • aby byl rovný a bez záhybů. Když přístroj nepoužíváte, udržujte jej na su- • chém místě a nepokládejte na něj těžké před- měty, protože by mohlo dojít k poškození ka- belů.
  • Página 38 • Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na używane na łóżkach regulowa- zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki nych. SOLAC. Urządzenie jest przeznaczone Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak • również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- do użytku domowego, nie wol- ści, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez...
  • Página 39 To urządzenie nie jest zabaw- może spowodować to wgnie- • cenia. ką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu za- Nie używać urządzenia jeśli • gwarantowania iż nie bawią się jest ono wilgotne. urządzeniem. Przed przystąpieniem do mycia • Czyszczenie konserwacja należy usunąć...
  • Página 40: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy • kiedy występują widoczne oznaki uszkodze- UWAGI PRZED UŻYCIEM: nia, albo jeśli istnieją wycieki. Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte Nie należy używać z urządzeniami automa- • • wszystkie elementy urządzenia. tycznymi jak czasomierze lub podobne.
  • Página 41 UŻYCIE KOCA ELEKTRYCZNEGO w temperaturze nie wyższej niż 30ºC. Przed praniem należy wyłączyć złącze sterowania. Regulowanie ciepła Złącze sterowania nigdy nie może być zanu- Koc zawiera urządzenie sterownicze pozwala- • rzone. jące regulować temperaturę na trzech pozio- Osuszyć urządzenie zaraz po jakimkolwiek •...
  • Página 42 tywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE). To urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/35 / UE niskonapięciowych 2014/30 / UE o Kom- patybilność elektromagnetycznej, z dyrektywą 2011/65 / UE w sprawie ograniczenia stoso- wania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz dyrektywą...
  • Página 43 Vážený zákazník, • Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- na profesionálne, priemyselné to produkt značky Solac. ani na medicínske použitie (v Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka nemocnici), ale iba pre použitie technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že v domácnosti.
  • Página 44 rom, aby ste sa uistili, že sa so rozoberať alebo opravovať toto zariadením nehrajú. zariadenie, pretože to môže byť nebezpečné. Deti nesmú tento spotrebič čis- • tiť ani vykonávať jeho údržbu, Pred pripojením zariadenia ku zdroju napája- • nia skontrolujte, či napätie uvedené na typo- pokiaľ...
  • Página 45: Prvé Použitie

    vými alebo duševnými schopnosťami, ako aj viť, obráťte sa na oprávnené servisné stredis- osôb, ktoré nie sú oboznámené s jeho použí- vaním. PRVÉ POUŽITIE: Zariadenie nikdy nenechávajte zapnuté a bez • Vzhľadom k tomu, že väčšina diek a postel- • dozoru, keď...
  • Página 46 NASLEDUJÚCE ODPORÚČANIA PLATIA PRE Ak sa spotrebič vypne týmto spôsobom, tla- • VERZIE VÝROBKU, KTORÉ SÚ URČENÉ PRE čidlo napájania prepnite do polohy „0“ a potom EURÓPSKU ÚNIU, ALEBO V PRÍPADE, ŽE JE späť na požadovanú teplotu. TO VO VAŠEJ KRAJINE POŽADOVANÉ: EKOLOGICKÁ...
  • Página 47 MAGYAR Ez a készülék professzionális, Tisztelt Ügyfelünk! • vagy ipari, vagy orvosi/kórhá- Köszönjük szépen, hogy a Solac márkatermék vásárlása mellett döntött. zi használatra nem alkalmas, A technológiájának, kialakításának és műkö- kizárólag otthoni használatra désének, valamint annak a ténynek köszönhe- készült.
  • Página 48 megértették az azzal járó le- Mosás előtt távolítsa el a ve- • zérlőt. A vezérlőt sosem sza- hetséges veszélyeket is. bad vízbe meríteni. Ez a készülék nem játék. Min- • Ha a főhálózat csatlakozója dig ügyeljünk arra, hogy gye- • sérült, ki kell cserélni.
  • Página 49 HASZNÁLAT: Ne használja vagy tárolja az eszközt a szabad- • ban. A VEZÉRLŐ CSATLAKOZTATÁSA Ne tegye ki a készüléket esőnek, vagy egyéb • FIGYELMEZTETÉS: Győződjön meg róla, • csapadéknak. A készülékbe jutott víz megnö- hogy a vezérlő a 0 (vagy kikapcsolt) pozíció- veli az áramütés veszélyét.
  • Página 50 A maximális kényelem érdekében a 3 foko- Sose merítse a csatlakozót vízbe, vagy más • • folyadékba, vagy tartsa folyó víz alá zatos hőszabályzó a következő beállításokat kínálja: HA NINCS HASZNÁLATBAN, AZ ALÁBBIAK 0 = Kikapcsolt állapot SZERINT TÁROLJA: 1 = Alacsony hőmérséklet Tárolás előtt hagyja lehűlni a készüléket, és •...
  • Página 51 Уважаеми клиенти, • Благодарим Ви, че закупихте електроуред с ключително за домашна марката SOLAC. употреба, а не за професио- Технологията, дизайнът и функционалността нална или индустриална упо- на същия, както и фактът, че надвишава най-стриктните норми за качество, ще Ви до- треба, нито...
  • Página 52 нено как безопасно да из- При съхранението му, не по- • ползват уреда, а също и ако ставяйте нищо върху уреда, разбират съществуващите тъй като може да се сплеска . рискове. Не използвайте уреда, ако е • Този уред не е играчка. Деца- влажен.
  • Página 53: Начин На Употреба

    Проверявайте състоянието на захранващия 3. Конектор; на свързващия кабел • кабел. Ако кабелът е повреден или навит 4. Конектор на изделието около апарата, това повишава опасността 5. Пултче за управление от електрически удар. a. Прекъсвач-плъзгач за позиция на тем- Не пипайте щепсела за включване в мрежа- пературата...
  • Página 54 ПОЧИСТВАНЕ това, отпуснете бутона и се уверете, че връзката е здрава. Впоследствие, свържете Изключете уреда от захранващата мрежа и • електрическия кабел към електрозахранва- го оставете да се охлади, преди да започне- нето и включете уреда (Фиг. 2). те да го почиствате. Моля, дръжте...
  • Página 55 ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА ИЗ- ДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА ВАШАТА СТРАНА: ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И РЕЦИ- КЛИРАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО. Материалите, от които изработена опаков- • ката на този електроуред са включени в сис- тема за тяхното събиране, класифициране и...
  • Página 56 ROMÂNA ale sau medicale/spitaliceşti, ci Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs numai celei personale. marca Solac. Acesta nu trebuie utilizat de că- Datorită tehnologiei sale, designului şi modului • de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte tre persoane insensibile la căl-...
  • Página 57 Curăţarea şi întreţinerea nu dus la un service de asisten- • trebuie efectuate de copii fără ţă tehnică autorizat. Nu în- supraveghere. cercați să dezasamblați sau să reparați aparatul pe cont Nu depozitaţi aparatul dacă • propriu, pentru a evita peri- acesta este încă...
  • Página 58: Instrucțiuni De Utilizare

    Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/ saltelei (Fig. 1). Apoi puneți așternutul într-o • oprit nu funcționează. manieră uzual. Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- Nerespectarea acestor instrucţiuni va determi- • • na supraîncălzirea. Aceasta va activa sistemul tare atunci când nu îl utilizați și înainte de a-l de siguranţă...
  • Página 59 Ţineţi controlerul pe setarea 3 timp de 1-2 ore, Evitaţi formarea pliurilor. Verificaţi în mod frec- • vent aparatul şi cablul de alimentare, pentru a înainte de a intra în pat, apoi daţi-l mai încet sau vă asigura că sunt în stare perfectă. opriţi-l de tot, în funcţie de cum vă...
  • Página 60 ‫حول‬ ‫الكهربائية واإللكترونية وتوجيه‬ ‫درجة مئوية. قبل غسلها يجب فصل‬ ‫تتجاوز‬ 2009 .‫تحكم الموصل . ال يجب أبد ا ً تغطيس تحكم الموصل‬ ‫متطلبات التصميم البيئي المطبق على المنتجات ذات‬ .‫الصلة بالطاقة‬ ‫جفف المنتج على الفور بعد أي عملية تنظيف وتأكد‬ ⋅...
  • Página 61 ‫إعدادات الحرارة‬ ‫. موصل منتج‬ ‫تضم مدفأة السرير جهاز تحكم لضبط درجة الحرارة‬ ‫. جهاز تحكم‬ ⋅ ،‫بثالث أوضاع عن طريق مفتاح قابل لالنزالق‬ ‫. مفتاح منزلق لوضع درجة الحرارة‬a .‫وشاشة عرض‬ ‫. شاشة عرض وضع درجة الحرارة‬b ‫للحصول على أقصى قدر من الراحة، يوفر جهاز‬ ⋅...
  • Página 62 ‫يعمل، خذ الجهاز إلى مركز صيانة تقنية‬ ‫ال تستخدم الجهاز والسلك الكهربائي أو القابس‬ ⋅ .‫تالفين‬ .‫معتمد قبل إعادة توصيله من جديد‬ ‫إذا تمزق أي من مغلفات الجهاز، قم على الفور‬ ⋅ ‫عند عدم استعماله قم بحفظه كما هو‬ ⋅ ‫بفصل...
  • Página 63 ‫يكونوا قادرين على التفاعل مع ارتفاع‬ :‫عزيزي الزبون‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫الحرارة‬ SOLAC ‫ال يجب على األطفال ما دون 3 سنوات‬ ⋅ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى‬ ‫استعمال الجهاز بسبب عدم قدرتهم على‬...
  • Página 64 Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
  • Página 65 си на потребител следва да се насочите към A jelen használati útmutatót és annak frissíté- някой от нашите оторизирани сервизи. seit a http://solac.com címen töltheti le. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://solac.com RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
  • Página 66 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc [email protected] Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Página 68 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR www.solac.com...

Este manual también es adecuado para:

Ct8624Norway plusNorway

Tabla de contenido