ART.-NO. JG 3518 / JG 3520 DE Gebrauchsanweisung Joghurtbereiter GB Instructions for use Yoghurt maker FR Mode d’emploi Yaourtière NL Gebruiksaanwijzing Yoghurtmaker ES Instrucciones de uso Yogurtera Manuale d’uso Yogurtiera DK Brugsanvisning Yoghurtmaskine SE Bruksanvisning Yoghurtmaskin Käyttöohje Jogurttikone PT Manual de instruções Iogurteira PL Instrukcja obsługi Jogurtownica...
Página 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Joghurtbereiter Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät und aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Página 5
sowie von Personen mit Spülmaschine reinigen. ∙ Vorsicht! Eine reduzierten physischen, Fehlanwendung des sensorischen oder mentalen Fähigkeiten Gerätes kann zu Verletzungen führen. oder Mangel an Erfahrung ∙ Achtung! Das Gerät ist und/oder Wissen benutzt während und nach dem werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Betrieb warm! ∙...
Página 6
∙ Verpackungsmaterial von Kindern Zutaten vorbereiten fernhalten. Es besteht unter anderem ∙ Für die Joghurt-Zubereitung sind Milch Erstickungsgefahr! und zum Auslösen des Fermentierungs- ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Vorgangs ein frischer Naturjoghurt (nicht Gerät inkl. Anschlussleitung und wärmebehandelt und ohne Zusatz von eventueller Zubehörteile auf Mängel Obst oder Fruchtsaft) erforderlich.
Página 7
Portionsgläser vorbereiten Zubereitung ∙ Die Portionsgläser müssen sauber und ∙ Den Joghurtbereiter in einem normal trocken sein. temperierten Raum aufstellen. ∙ Pro Portionsglas werden 1 bis 2 ∙ Die vorbereiteten Portionsgläser Teelöffel Naturjoghurt benötigt. in die Heizschale stellen und den ∙...
Página 8
Memo-Skala Joghurt Natur Als Merkhilfe kann der Anfang oder das 900 ml Milch 3,5 % Ende der Zubereitungszeit an der Memo- 140 g Naturjoghurt 3,8 % Skala eingestellt werden. Dazu den Gerätedeckel auf die ∙ Die Zutaten in ein Gefäß füllen und entsprechende Uhrzeit drehen.
Página 9
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN im Internet auf unserer Homepage www. eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen Ersatzteile“ bestellt werden. wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich...
or its power cord must be Yoghurt maker carried out by our customer service. If repairs are Dear Customer, Before using the appliance, read the needed, please contact following instructions carefully and keep our customer service this manual for future reference. The appliance must only be used by persons department by phone or familiar with these instructions.
Página 11
fully understand all dangers and will remain warm for and safety precautions some time afterwards. ∙ This appliance is intended involved. ∙ Children must not be for domestic or similar applications, such as the permitted to play with the appliance. - staff kitchens in shops, ∙...
Página 12
∙ During operation, the appliance must the yoghurt cultures. be placed on a level, non-slip surface, ∙ Vegan yoghurt can be made of soy or impervious to splashes and stains. coconut milk. Oat or almond milk are not ∙ Do not allow the appliance or its power suitable.
Página 13
∙ Put the ingredients into a suitable the yoghurt for your next batch. bowl and mix the contents gently but ∙ Remark: After several cycles the thoroughly. yoghurt may become watery, and it is ∙ Divide the mixture equally into the glass then time to restart the process with jars.
Página 14
Disposal jars. ∙ Put on the lids and screw them tight. Devices marked with this symbol ∙ Place the glass jars into the appliance must be disposed of separately and put on the top lid. from your household waste, as ∙...
Yaourtière Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, en conformité avec les Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, conserver ce manuel pour future référence. les réparations de cet L’appareil doit être utilisé...
Página 16
∙ Les pots en verre et les hébergements similaires, - et dans des maisons couvercles doivent être soigneusement nettoyés d’hôtes. ∙ Cet appareil peut être après chaque utilisation à l’eau chaude savonneuse utilisé par des enfants (à partir de 3 ans) et par des ou au lave-vaisselle.
Página 17
d’alimentation doivent être, ∙ Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par à tout moment, tenus hors cet appareil, résultant d’une utilisation de portée des enfants de incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. moins de 3 ans. ∙...
Página 18
approprié et mélangez-les délicatement Conseil : mais soigneusement. ∙ Le yaourt fait à partir de lait végétal ∙ Répartissez le mélange à parts égales est plutôt crémeux et moins dans les pots en verre. ferme. Si vous le souhaitez, nous ∙...
Página 19
∙ Remarque : Après plusieurs cycles, le Yaourt nature yaourt peut devenir trop liquide et il est 900 ml de lait 3,5 % alors temps d’utiliser un yaourt nature 140 g de yaourt nature 3,8 % frais ou de la poudre de yaourt fraîche pour préparer d’autres yaourts.
Página 20
∙ Allumez l’appareil. Garantie ∙ Après le processus de préparation, Cet appareil est garanti par le fabricant transférez les pots au réfrigérateur et pendant une durée de deux ans à partir laissez les yaourts fermenter encore un de la date d‘achat, contre tous défauts de certain temps.
Yoghurtmaker Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de Geachte klant, veiligheidseisen, mogen Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen reparaties aan dit en deze handleiding bewaren voor elektrische apparaat of toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die het power snoer slechts bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Página 22
∙ De glazen potten en gasthuizen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt deksels moeten na worden door kinderen elk gebruik grondig worden gereinigd in (tenminste 3 jaar oud) en door personen met een warm sopje of in de afwasmachine. verminderde fysische, ∙...
Página 23
tenminste 8 jaar oud zijn. - wanneer men het apparaat schoonmaakt. ∙ Het apparaat en het ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit netsnoer moeten altijd goed het stopcontact, trek aan de stekker zelf. Laat het snoer nooit los hangen. weggehouden worden van ∙...
Página 24
laten koelen tot onder de 40 °C. Tip: ∙ Doe de ingrediënten in een geschikte ∙ Yoghurt gemaakt van plantaardige kom en meng de inhoud goed, maar melk wordt vrij romig en minder voorzichtig door elkaar. stevig. Indien gewenst, raden wij ∙...
Página 25
overeenkomende portie voor de Naturel yoghurt volgende bereiding gereserveerd 900 ml melk 3.5 % worden. 140 g naturel yoghurt 3.8 % ∙ Tip: Na een aantal cycli kan de yoghurt waterig worden, dan is het tijd om het ∙ Doe de ingrediënten in een geschikte proces opnieuw te starten met verse kom en meng de inhoud goed, maar yoghurt of yoghurt poeder.
Página 26
∙ Om te genieten van een yoghurt ‘Griekse stijl’, dient u de wei af te gieten. Plaats een katoenen doek in een geschikt vergiet, giet de bereide yoghurt in de doek en laat deze een paar uur uitlekken in de koelkast (afhankelijk van de gewenste dikte).
Yogurtera Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ Para evitar cualquier Estimado Cliente, peligro, y cumplir con las Antes de utilizar el aparato, lea normas de seguridad, la atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier reparación del aparato consulta posterior. El aparato sólo debe eléctrico o del cable de ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
Página 28
∙ Los tarros de cristal y las - en casas rurales. ∙ Este aparato podrá tapas se deben limpiar minuciosamente después ser utilizado por niños (mayores de 3 años) y de cada ciclo de uso, en agua templada con jabón o personas con reducidas facultades físicas, en el lavavajillas.
Página 29
eléctrico siempre se deben ∙ No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del mantener fuera del alcance uso incorrecto del aparato o si estas de niños menores de 3 instrucciones no han sido observadas debidamente. años. ∙ Precaución: Mantenga a los niños Antes del primer uso alejados del material de embalaje, ∙...
Página 30
cuidado, pero por completo. Consejo: ∙ Divida la mezcla homogéneamente en ∙ El yogur elaborado con leche vegetal los tarros de cristal. queda más cremoso y menos sólido. ∙ Coloque las tapas y ajústelas. Si se desea, recomendamos añadir almidón (1-2 cucharadas soperas Tiempo de preparación: por 1 l.
Página 31
proceso. Yogur natural ∙ Advertencias: Después de varios ciclos 900 ml leche 3,5 % el yogur elaborado está demasiado 140 g yogur natural 3,8 % líquido, y en este momento será necesario reiniciar el proceso con yogur ∙ Añada los ingredientes en un recipiente fresco natural o yogur fresco en polvo.
Página 32
∙ Para disfrutar del típico yogur ‘estilo Garantía griego’, se puede escurrir el suero. Este producto está garantizado por un Coloque un paño de algodón dentro período de dos años, contado a partir de la de un colador adecuado, vierta el fecha de compra, contra cualquier defecto yogur preparado sobre el paño y déjelo en materiales o mano de obra.
Yogurtiera Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi elettrico o al cavo di riferimento anche in futuro.
Página 34
∙ I vasetti di vetro e i and-breakfast” (letto & colazione). coperchi devono essere ∙ Il presente apparecchio può puliti accuratamente con essere usato da bambini acqua calda e detersivo per piatti o in lavastoviglie, (di almeno 3 anni di età) e da persone con ridotte dopo ogni ciclo di utilizzo.
Página 35
supervisionati da un adulto - in caso di cattivo funzionamento, - dopo l’uso, e siano comunque più - prima di pulire l’apparecchio. grandi di 8 anni di età. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di ∙...
Página 36
mandorla. raffreddare sino a una temperatura inferiore ai 40 °C. Suggerimento: ∙ Mettete gli ingredienti in una coppa ∙ Lo yogurt ottenuto da latte vegetale adatta e mescolate il contenuto con diventa piuttosto cremoso e meno delicatezza ma scrupolosamente. solido. Se lo desiderate, consigliamo ∙...
Página 37
∙ Se volete preparare dello yogurt alla Ricette frutta, aggiungete la frutta allo yogurt N.B.: Nel preparare lo yogurt, seguite i ancora caldo prima di mettere i vasetti in suggerimenti e le istruzioni indicate nei frigorifero per farli raffreddare. paragrafi precedenti. ∙...
Página 38
Yogurt alla greca Smaltimento 800 ml di latte 3,5 % Gli apparecchi contrassegnati 100 ml di panna 30 % con questo simbolo devono 140 g yogurt naturale 3,8 o yogurt Greco essere smaltiti separatamente yogurt 10 % dai normali rifiuti domestici perché...
Yoghurtmaskine Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, sikkerhedsbestemmelserne, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal reparation af dette derefter gemmes til senere reference. elektriske apparat eller Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 40
sensoriske eller mentale sæbevand eller opvaskemaskine, hver evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt gang de har været i brug. ∙ Advarsel: Misbrug de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette kan forårsage alvorlig personskade. apparat og fuldt ud forstår ∙...
Página 41
har været tabt på en hård overflade eller Andre former for mælk må varmes der er blevet trukket i ledningen med op til 90 ° C i kort tid før brug. Lad stor kraft, må det ikke længere benyttes: mælken køle af til ca. 40 °C bagefter. Selv skader der ikke er synlige kan have Højere temperaturer kan ødelægge ugunstig indvirkning på...
Página 42
timer. ∙ Tip: ∙ Hvis man vil lave frugtyoghurt, tilsættes Mælken og startkulturen fra enten frugten til den varme yoghurt inden yoghurt eller pulver skal have glassene sættes til afkøling i køleskabet. samme temperatur. Vi anbefaler ∙ Når man har lavet den første omgang stuetemperatur.
Página 43
Yoghurt naturel par timer (alt afhængigt af den ønskede 900 ml mælk 3,5 % konsistens). 140 g yoghurt naturel 3,8 % Bortskaffelse ∙ Kom ingredienserne i en egnet skål og Apparater mærket med dette bland indholdet forsigtigt, men grundigt. symbol må ikke smides ud ∙...
Yoghurtmaskin Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund: säkerhetskraven, får Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast elektriska apparat eller användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Página 45
∙ Varning: Felaktig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa användning kan orsaka svåra personskador. personer är under uppsyn ∙ Varning: Apparaten blir het eller har fått tillräckliga under användningen och instruktioner beträffande apparatens användning förblir het en tid efteråt. ∙ Apparaten är avsedd för och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som hemmabruk eller liknande...
Página 46
kraft, bör den inte längre användas: upphettningen. Högre temperaturer Även osynliga skador kan försämra kan förstöra yoghurtkulturerna. apparatens driftsäkerhet. ∙ Vegan yoghurt kan göras av soja- eller ∙ Under användningen bör apparaten vara kokosmjölk. Havre- eller mandelmjölk är placerad på en jämn och halkfri yta som inte lämpliga.
Página 47
mjölken till 90 °C och därefter låt det ∙ Anmärkning: Efter att du har gjort flera svalna till under 40 °C. satser med yoghurt kan den bli vattnig; ∙ Sätt ingredienserna i en lämplig skål och det är då dags att starta processen på blanda dem försiktigt men noga.
Página 48
∙ Placera glasburkarna i apparaten och eventuella material- och personskador. sätt på huvudlocket. ∙ Koppla på apparaten. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ När processen är klar, lägger du Tyskland. burkarna i kylskåpet och låter yoghurten utvecklas ytterligare en tid.
Jogurttikone Tärkeitä turvaohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, noudattamiseksi Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat huoltopalvelu saa korjata käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon.
Página 50
tai joilla on puuttuvat tai saippuavedessä tai pestä astianpesukoneessa. vajavaiset tiedot laitteen ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä toiminnasta, mikäli heitä saattaa seurata vakavia valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he henkilövammoja. ∙ Varoitus: Laite kuumenee ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja käytön aikana ja pysyy jonkin aikaa kuumana turvatoimenpiteet.
Página 51
tai liitäntäjohdon vetämiseen on Ainesten valmistelu käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa ∙ Tarvitset jogurtin valmistukseen tietyn enää käyttää: näkymättömätkin vauriot määrän maitoa ja käymisprosessin voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä käynnistykseen tuoretta, maustamatonta vaaratilanteita. jogurttia (ei lämpökäsiteltyä ja ilman ∙ Käytön aikana laitteen tulee olla sokeria, hedelmiä...
Página 52
Lasipurkkien valmistelu Käyttö ∙ Varmista, että lasipurkit ovat puhtaita ja ∙ Sijoita jogurttikone huoneeseen, joka on kuivia. lämpötilaltaan normaali. ∙ Yhtä lasipurkillista kohti tarvitaan 1-2 ∙ Laita sitten kannet purkkien päälle ja teelusikallista luonnonjogurttia. sijoita purkit jogurttikoneeseen. Peitä ∙ Jos käytät jogurttijauhetta, noudata jogurttikone kuvulla.
Página 53
Puhdistus ja huolto Kreikkalaistyylinen jogurtti ∙ Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja 800 ml maitoa 3,5 % anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen 100 ml kermaa 30 % sen puhdistamista. 140 g luonnonjogurttia 3,8 tai ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä kreikkalaistyylistä jogurttia 10 % puhdista jalustaa nesteillä...
Página 54
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 [email protected] www.avkomponentti.fi...
Iogurteira Recomendações de segurança ∙ Para evitar riscos e cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, segurança, as reparações Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde-as para no aparelho ou no seu referência futura. Aquele só deve ser usado cabo de eletricidade só...
Página 56
B&B. meticulosamente limpos ∙ O aparelho pode ser após cada ciclo de utilização em água morna utilizado por crianças com mais de 3 anos de com detergente ou na máquina de lavar. idade ou por pessoas ∙ Cuidado: O uso com capacidades físicas, inadequado do aparelho sensoriais ou mentais...
Página 57
mantidas longe do aparelho Antes de utilizar pela primeira vez ∙ Antes de utilizar o aparelho pela e do cabo elétrico. primeira vez, todas as peças têm de ser ∙ Embalagens não são brinquedos para limpas conforme descrito em Limpeza e crianças.
Página 58
adequada e misture o conteúdo de Conselho: modo suave, mas meticuloso. ∙ O iogurte feito a partir de leites ∙ Divida a mistura proporcionalmente de origem vegetal fica bastante pelos boiões de vidro. cremoso e menos sólido. Se quiser, ∙ Ponha as tampas nos boiões e aperte- recomendamos que acrescente as bem.
Página 59
diversas preparações, a cultura de Iogurte natural iogurte ficar demasiado líquida, é 900 ml de leite 3,5 % melhor utilizar um novo iogurte natural 140 g de iogurte natural 3,8 % fresco ou iogurte em pó para a próxima preparação. ∙...
Página 60
Caso necessite de usufruir da sua garantia, escorrer dentro do frigorífico durante contacte o comerciante diretamente. algumas horas (dependendo da Além disso, a SEVERIN concede uma consistência pretendida). garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste Eliminação...
Jogurtownica Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci: wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do oraz przewodu zasilającego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą...
Página 62
∙ Szklane słoiki należy po - pensjonatach. ∙ Osoby o ograniczonych każdym użyciu dokładnie zdolnościach fizycznych, umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia czuciowych lub psychicznych albo albo w zmywarce. ∙ Ostrzeżenie: nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może a także dzieci (w wieku co najmniej 3 lat), mogą...
Página 63
a jeżeli już, to dziecko musi - w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; mieć co najmniej 8 lat i być - po zakończeniu pracy; nadzorowane przez osobę - i przed przystąpieniem do czyszczenia. dorosłą. ∙ Nigdy nie należy ciągnąć za przewód ∙...
Página 64
Wyższa temperatura może zabić ∙ Porada: kultury bakterii jogurtowych. Mleko oraz początkowa kultura ∙ Wegański jogurt można zrobić z mleka bakterii z jogurtu lub proszku powinny sojowego albo kokosowego. Mleko mieć tę samą temperaturę. Zaleca się owsiane i migdałowe nie nadaje się na temperaturę...
Página 65
obróbki jogurt będzie gotowy. zmywarce. ∙ Wyłączyć urządzenie. ∙ Wyjąć wtyczkę z kontaktu. Przepisy ∙ Wstawić ciepłe słoiki do lodówki i Wskazówka: Przygotowując jogurt, należy zostawić jogurt na kilka godzin, aby stosować się do porad i instrukcji powyżej. zgęstniał. ∙ Chcąc przygotować jogurt owocowy, Jogurt naturalny przed włożeniem słoików do lodówki 900 ml mleka 3,5 %...
Página 66
∙ Umieścić słoiki w urządzeniu i założyć Gwarancja główną pokrywę. Gwarancja na produkt obejmuje wady ∙ Włączyć urządzenie. materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ Po przyrządzeniu jogurtu wstawić słoiki lat od daty zakupu produktu. W ramach do lodówki i zostawić je na jakiś czas, gwarancji producent zobowiązuje się...
Παρασκευαστής γιαουρτιού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή...
Página 68
∙ Μετά από κάθε κύκλο ξενοδοχεία, πανδοχεία χρήσης, πρέπει να κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, καθαρίζετε σχολαστικά τα γυάλινα βαζάκια και - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. τα καπάκια με ζεστό ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί σαπουνόνερο ή στο να χρησιμοποιηθεί από πλυντήριο...
Página 69
οποιαδήποτε εργασία ∙ Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την πρίζα καθαρισμού ή συντήρησης - σε περίπτωση βλάβης, στη συσκευή εκτός εάν - μετά τη χρήση, - πριν καθαρίσετε τη συσκευή. επιτηρούνται και είναι ∙ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν τουλάχιστον...
Página 70
από τη χρήση. Μετά, αφήστε το γάλα κατασκευαστή. να ψυχθεί στους 40 °C περίπου. Οι ∙ Κάθε γυάλινο βαζάκι έχει χωρητικότητα υψηλότερες θερμοκρασίες μπορεί περίπου 150 ml. να καταστρέψουν τις καλλιέργειες ∙ Υπόδειξη: γιαουρτιού. Το γάλα και η καλλιέργεια εκκίνησης ∙...
Página 71
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για Καθαρισμός και φροντίδα να την ενεργοποιήσετε. ∙ Φροντίζετε να βγάζετε πάντα το ∙ Ο παρασκευαστής γιαουρτιού πρέπει ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα και να παραμείνει ανενόχλητος μέχρι να να αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει είναι έτοιμο το γιαούρτι. Αποφύγετε τα επαρκώς...
Página 72
γιαούρτι να αναπτυχθεί για λίγο ακόμη. Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο Ελληνικού τύπου γιαούρτι πρέπει να απορριφθούν 800 ml γάλα 3,5 % ξεχωριστά από τα οικιακά 100 ml κρέμα γάλακτος 30 % απόβλητα, επειδή περιέχουν 140 γρ. φυσικό γιαούρτι 3,8 ή ελληνικού πολύτιμα...
Página 73
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia TIENDAS TAKAI Espana Θεσσαλονίκη Sucursal 1 Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
Página 74
Khoury Home Nederland Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 Medan Tel.: +961 1 244200 1431 GZ Aalsmeer Jl.
Página 75
Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: [email protected] Polska Vietnam BRAND PARTNER Severin Polska Sp.z o.o. Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU E-Mail: [email protected] Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Möllevångsgatan 34 DA KAO WARD, DISTRICT 1 Portugal 214 20 Malmö...