Página 1
P P o o m m o o c c t t e e c c h h n n i i c c z z n n a a / Assistência técnica België / Belgique 02 275 0684 Ultra Portable Power Inverter 150 Canada 1 800 268 3447 Denmark...
Página 2
Using Your Inverter / Utilisation de votre onduleur / Verwendung des Spannungsumwandlers / Onboard an Aircraft / À bord d'un avion / An Bord eines Flugzeugs / Aan boord van een vliegtuig / Gebruik van uw gelijkstroom-wisselstroomomzetter / Utilizzo dell’invertitore / Utilización A bordo di un aereo / A bordo de un avión / / Onboard an R R e e p p ü...
Página 3
Built-in safety features including over-current protection, low- and over-supply voltage protection, and over-temperature protection 10. Supplies 230 Volts of AC (WALL) power in a continuous stream of 120 Watts, and up to 150 Watts of peak power for start-up of...
Battery voltage below 11 Volts DC—Charge or replace your vehicle’s battery. source. Kensington recommends turning your Inverter OFF when not in use with the switch located on the side of the Inverter. Equipment being operated draws too much power—Reduce load to maximum 120 Watts.
KENSINGTON, at its option, shall repair or replace the defective unit covered by this warranty. Please retain the dated sales receipt as evidence of the date of purchase. You will need Kensington and ACCO name and design are registered trademarks of ACCO Brands.
Página 6
Vérifiez l’aération et ne placez aucun élément sur votre onduleur ou près de ce dernier pendant son fonctionnement. 10. Fournit 230 Volts d’alimentation CA (MURALE) dans un flux continu de 120 Watts et jusqu’à 150 Watts de puissance de •...
étant donné qu’il absorbe très peu de courant. Néanmoins, si votre véhicule doit resté Parfois, certaines interférences risquent d’être encore visibles, notamment avec des signaux de télévision faibles. Essayez de inutilisé pendant plus d’une journée, débranchez l’onduleur de la source d’alimentation CC de votre véhicule. Kensington prendre les mesures suivantes : recommande de mettre votre onduleur HORS TENSION lorsque vous ne l’utilisez pas à...
KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP ("KENSINGTON") garantit ce produit contre tout vice matériel et de fabrication dans le Kensington et ACCO sont des marques déposées d’ A CCO Brands. The Kensington Promise est une marque de service d’ A CCO Brands. Toutes les cadre d’une utilisation normale pendant une durée de deux ans à...
Página 9
10. Der Spannungsumwandler liefert Wechselstrom von 220 bis 240 Volt bei einer konstanten Leistung von 120 Watt. Beim Kensington empfiehlt dringend, den Spannungsumwandler bei Nichtgebrauch während der Fahrt sicher zu verstauen (z. B. im Starten eines tragbaren elektronischen Geräts können kurzzeitig 150 Watt Spitzenleistung bereitgestellt werden.
Página 10
So verbinden Sie den Spannungsumwandler mit einem EmPower-Anschluss in einem Flugzeug: Überlastung: Wenn die Wechselstromaufnahme über 150 W steigt, leuchtet die LED des Spannungsumwandlers rot und der Spannungsumwandler wird automatisch abgeschaltet. Zum Neustarten des Spannungsumwandlers entfernen Sie den Nehmen Sie den Zigarettenanzünder-Stecker am Ende des Stromkabels am Spannungsumwandler in die Hand. Drücken Sie Zigarettenanzünder-Stecker und stecken Sie ihn erneut ein.
Interferenzen tolerieren, dies gilt auch für Interferenzen, die Betriebsstörungen verursachen. Gemäß Abschnitt 2.909 der Mit Ausnahme von Gesprächsgebühren bzw. eventuellen Ferngesprächsgebühren entstehen keine Kosten für die FCC-Vorschriften ist die Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA technische Unterstützung.
Página 12
10. Levert 230 volt wisselspanning (als van een stopcontact) in een continue stroom van 120 watt en maximaal 150 watt Waarschuwing! Uw gelijkstroom-wisselstroomomzetter kan tijdens het gebruik heet worden piekvermogen voor het starten van uw draagbare elektronische apparaat 11.
Página 13
Wij bevelen dan ook aan om Kensington beveelt aan om uw gelijkstroom-wisselstroomomzetter na gebruik UIT te zetten en deze los te koppelen van de uw gelijkstroom-wisselstroomomzetter met behulp van de schakelaar aan de zijkant van de omzetter UIT te zetten wanneer sigarettenaansteker of voedingsbron in het voertuig.
Gelijkstroom-wisselstroomomzetter niet voldoende opgewarmd—Sluit uw gelijkstroom-wisselstroomomzetter aan op de bij normaal gebruik vrij is van defecten in materiaal en uitvoering. KENSINGTON heeft de keuze om het onder deze beperkte garantie voedingsbron van uw voertuig zonder het draagbare elektronische apparaat aan te sluiten op het stopcontact met wisselspanning vallende defecte apparaat te repareren of te vervangen.
(1) Het apparaat mag geen schadelijke radiostoring veroorzaken en (2) het apparaat moet alle ontvangen 10. Fornisce 230 Volt di corrente alternata, come da una presa a muro, in un flusso continuo di 120 Watt e fino a 150 Watt di radiostoringen accepteren, inclusief radiostoring die de werking kan verstoren.
Página 16
Tuttavia, se non si utilizza il veicolo per più di un giorno, si consiglia di scollegare l’invertitore. Kensington consiglia di spegnere l’invertitore, se inutilizzato, utilizzando l’apposito interruttore situato sul lato. Una volta spento l’invertitore, anche il LED sulla •...
Ronzio nei sistemi audio-Alcuni impianti stereo e "boom box" economici possono emettere un ronzio dagli altoparlanti se Per tutti gli utenti dei prodotti Kensington registrati è disponibile il supporto tecnico. Il servizio è gratuito salvo il costo della telefonata e l’addebito delle tariffe telefoniche interurbane, ove applicabili.
Proporcione la ventilación adecuada y no coloque ningún artículo sobre el inversor o cerca de él mientras esté en funcionamiento. 10. El inversor suministra de 220 a 240 voltios de CA (de PARED) en un flujo constante de 120 vatios y un máximo de 150 vatios de •...
(voltios) y de corriente (amperios) del dispositivo que desea alimentar con el inversor. Multiplique estas superior a 150 vatios. Antes de volver a encender el inversor, extraiga y vuelva a insertar el conector de mechero. dos cifras entre sí: voltios x amperios = necesidad de potencia del dispositivo medida en vatios (W). Si la cifra es superior a Sobrecalentamiento: el indicador luminoso del inversor brillará...
Cerciórese de que la ventilación alrededor del inversor es la adecuada. Asegúrese de que el dispositivo que desea alimentar con el en circunstancias normales de uso y de mantenimiento durante dos años a partir de la fecha de compra original. KENSINGTON podrá...
Tartsa meg az útmutatós, és ha bizonytalan, olvassa el. Az áramátalakítót használó minden személynek el kell olvasnia és be kell tartania a használati útmutatót. El nombre y el diseño de Kensington y ACCO son marcas comerciales registradas de ACCO Brands. The Kensington Promise es una marca •...
Página 22
A szivargyújtó-csatlakozót szorosan illessze a szivargyújtóba vagy csatlakoztassa a jármű más egyenáramú áramforrásához. Túlterhelés – Az áramátalakító LED-je pirosan világít, és automatikusan leáll, ha a felvett váltóáram meghaladja a 150 wattot. Húzza F F i i g g y y e e l l e e m m ! ! A A s s z z i i v v a a r r g g y y ú ú j j t t ó ó e e l l t t á á v v o o l l í í t t á á s s a a k k o o r r l l e e g g y y e e n n ó ó v v a a t t o o s s , , m m e e r r t t f f o o r r r r ó ó l l e e h h e e t t , , é é s s m m e e g g é é g g e e t t h h e e t t i i ki és helyezze vissza a szivargyújtó-adaptert az áramátalakító...
Página 23
és kivitelezéséből fakadó hibák ellen. A KENSINGTON saját belátása szerint megjavíthatja vagy kicserélheti a A Kensington és az ACCO név és embléma az ACCO Brands bejegyzett védjegye. A „Kensington Promise” az ACCO Brands meghibásodott garanciális egységet. Kérjük, őrizze meg a vásárlás dátumát bizonyító számlát. A garanciális szolgáltatásokhoz védjegyoldalom alatt álló...
Página 24
Měnič poskytuje 230 voltů střídavého napětí v nepřetržitém toku 120 wattů a výkon špičky až 150 wattů pro nastartování vašich přenosných Není-li měnič používán, společnost Kensington silně doporučuje jeho uložení na bezpečném místě (např. v odkládací skříňce). Pokud elektronických zařízení.
Página 25
Spotřeba proudu bez zátěže < 0.2 A Přetížení—Pokud odebíraný výkon přesáhne 150 wattů, LED indikátor měniče začne svítit červeně a měnič se automaticky vypne. Světelná indikace slabé baterie 10.8 V DC Chcete-li měnič restartovat, vyjměte a znovu vsuňte cigaretovou zástrčku.
Página 26
Společnost KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (dále jen společnost KENSINGTON) poskytuje k tomuto výrobku reprodukce uvedeného obsahu je bez písemného souhlasu společnosti Kensington Computer Products Group zakázáno. Všechna záruku na vady materiálu a zpracování po dobu dvou let od data nákupu. Společnost KENSINGTON dle svého uvážení opraví práva vyhrazena. 06/09 nebo vymění...
Página 27
U U ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i e e p p r r z z e e t t w w o o r r n n i i c c y y u ytkowania urządzenia nale y skontaktować się z odpowiednim certyfikowanym serwisem. Firma Kensington zaleca wyłączenie przetwornicy po jej u ytkowaniu i odłączenie jej od gniazda zapalniczki/źródła zasilania w pojeździe. •...
Página 28
11V prądu stałego. Aby naładować akumulator pojazdu, uruchom ponownie jego silnik. Napięcie wyjściowe (wartość skuteczna) 220-240V prądu przemiennego (USB - 5VDC) Przecią enie—dioda LED przetwornicy będzie się świecić na czerwono, a kiedy pobór prądu przemiennego przekroczy 150 wat, urządzenie Częstotliwość wyjściowa 50Hz+/- 4Hz automatycznie się...
Página 29
Nazwa, znak i logo Bluetooth są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. Firma Kensington wykorzystuje te elementy na mocy mo na znaleźć na opakowaniu lub uzyskać w dziale pomocy technicznej firmy KENSINGTON. Ta gwarancja nie ma wpływu na inne odpowiedniej licencji Windows XP i Windows Vista są zastrze onymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation. Macintosh i prawa przysługujące na mocy przepisów.
Página 30
спользование инвертора • спользование поврежденного инвертора запрещено. еред каждым использованием рекомендуется проверять Kensington рекомендует выключать инвертор после его использования, а также отсоединять его от прикуривателя или инвертор, в том числе шнуры, на предмет повреждения. другого источника питания. редупреждение. апрещается пользоваться инвертором или любым другим переносным...
Página 31
инвертор не используется, он все равно может быть подключен к источнику постоянного тока автомобиля. Однако, если умножить указанное число на напряжение (115 ). апример: если для электрической дрели указано значение тока в 1 А, автомобиль не будет использоваться больше одного дня, отсоедините инвертор от источника питания. Kensington то потребляемая ею мощность составит 115 т.
Página 32
помех, и (2) данное устройство должно быть устойчиво к любым помехам, в том числе и к тем, которые могут вызвать сбои поддержки сайта: www. suport. kensington. com. в его работе. ак указано в разделе 2.909 правил FCC, стороной, ответственной за данное устройство, является Kensington •...
Não utilize o inversor se este estiver danificado. Antes de cada utilização, inspeccione o inversor, incluindo os cabos, para se O inversor fornece 230 volts de alimentação de CA numa corrente contínua de 120 watts e até 150 watts de potência máxima para certificar de que nada está...
Página 34
No entanto, se o veículo não vai ser utilizado por mais de um dia, desligue o inversor da fonte de alimentação de CC do veículo. A Kensington recomenda que DESLIGUE o inversor quando não está a ser •...
CA e deixe o inversor aquecer durante 5 minutos, na posição ON. Ligue o dispositivo electrónico portátil ao mediante a utilização normal e assistência durante dois anos, a contar da data original de compra. A KENSINGTON, por sua opção, inversor aquecido.
área ou a loja onde adquiriu o produto. Kensington e o nome e design ACCO são marcas registadas da ACCO Brands. Kensington Promise é um serviço da ACCO Brands. Windows é...