Tabla de contenido
Geräteübersicht |
Description de l'appareil
Appliance description
| Visión general del aparato
Fonduegabel (6 Stk.)
Spritzschutz
Fourchette à fondue (6 pièces)
Couvercle antiprojection
Forchette da fondue (6 pezzi)
Antispruzzo
Fondue fork (6 pieces)
Anti-splash protection
Tenedores para fondue (6 ud.)
Protección antisalpicaduras
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Handle
Mango
Rechaud
Heizplatte
Réchaud
Plaque chauffante
Rechaud
Piastra di riscaldamento
Warmer
Hotplate
Calientaplatos
Placa calentadora
Réglage de la température
Regolatore della temperatura
Temperature controller
Regulador de la temperatura
14
| Descrizione dell'apparecchio |
Pfanne
Auch für Elektro-, Ceranfeld-, Gas- und
Casserole
Induktionsherd geeignet.
Convient également à une cuisinière électrique, avec
Tegame
plaques de cuisson en céramique, à gaz et à induction.
Pan
Adatte anche per piani di cottura elettrici, in
Sartén
vetroceramica, a gas e a induzione.
Also suitable for electric, vitroceramic, gas and
induction cooker.
También adecuado para cocinas eléctricas,
vitrocerámicas, de gas e inducción.
Betriebsanzeige
Affichage de fonctionnement
Indicatore di funzionamento
Operation display
Pantalla de funcionamiento
Temperaturregler
Heizt auf
Chauffe
Riscaldato
Heats up
Se calienta
Vor Erstgebrauch |
Before using the appliance for the first time
1
Gerät reinigen: siehe Kapitel «Reinigung»
Nettoyer l'appareil: voir chapitre «Nettoyage»
Pulire l'apparecchio: vedi capitolo «Pulizia»
Cleaning the appliance: see chapter «Cleaning»
Limpiar el aparato: véase el capítulo «Limpieza»
Aufheizen |
Chauffer
2
Ohne Pfanne 15 Min. aufheizen (Stufe 4), abkühlen lassen
Faire chauffer sans casserole pendant 15 mn (thermostat 4), laisser refroidir
Riscaldare senza tegame per 15 minuti (livello 4), lasciare raffreddare
Heat for 15 min. without the pan (level 4), allow to cool
Calentar 15 min. sin sartén (nivel 4), dejar enfriar
Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften!
Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre!
Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra!
Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window!
Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores / humo. ¡Ventilar!
Reinigung |
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l'appareil. Ne pas employer de solvants.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l'apparecchio. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly. Do not use scourers or solvents.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato e dejar enfriar el aparato. No utilizar disolventes.
Temperatur OK
Température OK
Temperatura OK
Temperature OK
Temperatura OK
Avant la première utilisation
| Prima del primo impiego |
| Antes del primer uso
| Scaldare |
Heating up
| Calentar
Nettoyage
| Pulizia |
Cleaning

| Limpieza

Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest!
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle!
Lavare con acqua calda, poi asciugare. Non lavare in lavastoviglie!
Wash with hot dishwater, then dry. Do not put into the dishwasher!
Limpiar con agua caliente y secar. ¡No apto para lavavajillas!
Feucht abwischen, trocknen lassen. Bei Bedarf: Herdplattenreiniger verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Si nécessaire: utiliser un nettoyant pour
plaques de cuisson.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Se necessario: Utilizzare un detergente
per piastre di cottura.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. If required: Use stove plate cleaner.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. De ser necesario: Utilizar limpiador para placas de cocción.
15
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido