Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Smart Grinder
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
BCG820/SCG820
DE
NL
ES
Pro
KURZANLEITUNG
SNELSTARTGIDS
GUÍA RÁPIDA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sage Smart Grinder Pro

  • Página 1 Smart Grinder ™ BCG820/SCG820 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS • Before using the first time 2 Sage Recommend Safety First ® ensure your electricity supply 5 Getting To Know Your New Appliance is the same as shown on 6 Operating Your New Appliance the label on the underside of 11 Care, Cleaning &...
  • Página 3 If damaged and maintenance • Do not move the appliance other than cleaning is whilst in operation. required please contact Sage • Do not touch hot surfaces. Customer Service or go to Allow the appliance to cool sageappliances.com down before moving or •...
  • Página 4 WE RECOMMEND SAFETY FIRST The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office.
  • Página 5: Getting To Know Your New Appliance

    GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE A. Bean Hopper Lid B. Bean Hopper C. Hardened Stainless Steel Conical Burrs D. Backlit LCD Screen E. GRIND AMOUNT / PROGRAM Dial SHOTS / CUPS Button G. Grind Outlet H. Grind Tray Grind Size Dial J.
  • Página 6: Operating Your New Appliance

    220–240V outlet and switch Power ‘ON’. ENERGY SAVING FEATURE The grinder will automatically switch off if not used after 5 minutes. STEP 1: ASSEMBLING YOUR SAGE SMART Insert the appropriate portafilter cradle size. Insert GRINDER your portafilter into the cradle. ™...
  • Página 7 OPERATING YOUR NEW APPLIANCE STEP 2: NOTE Selecting your SHOTS / CUPS If the Grind Size Dial is tight, run the grinder by pressing the START / PAUSE / CANCEL Select the desired amount of ground coffee button while turning the Grind Size Dial. This required by pressing the SHOTS / CUPS button.
  • Página 8 10 seconds. • Press again within this time to resume grinding the remaining dose. SHOTS CUPS START PAUSE CANCEL FEATURES OF YOUR SAGE GRIND AMOUNT SHOTS CUPS START PAUSE SMART GRINDER™ PRO Automatic Grinding PROGRAM...
  • Página 9 OPERATING YOUR NEW APPLIANCE ADJUSTING YOUR GRIND AMOUNT Program Function Once you have set your required dose, Increasing the Grind Amount you can program this time into the number To increase the grind amount selected, turn the of shot(s) currently displayed on the LCD. GRIND AMOUNT dial to the right.
  • Página 10 OPERATING YOUR NEW APPLIANCE ADJUSTING CONICAL BURRS Some types of coffee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew. A feature of your Smart Grinder™ Pro is the ability to extend this range with an adjustable upper burr. We recommend making only one adjustment at a time.
  • Página 11: Care, Cleaning & Storage

    CARE, CLEANING & STORAGE CARE, CLEANING & STORAGE NOTE 1. Empty beans from the hopper Do not use alkaline or abrasive cleaning and grind out any excess beans agents, steel wool or scouring pads, as (see below). these can damage the surface. 2.
  • Página 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Grinder does • Grinder not plugged in. • Plug power cord into power outlet. not start after • Grinder has overheated. • Remove power plug from power outlet. pressing START / Leave for 20 minutes to cool down •...
  • Página 13: Guarantee

    2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Página 14: Wichtige Vorsichtsmass- Nahmen

    ® der Unterseite des Geräts übereinstimmt. SICHERHEIT • Vor dem ersten Gebrauch GEHT VOR alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher Wir bei Sage sind sehr ® entsorgen. sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der • Schutzhülle am Netzstecker Herstellung unserer Geräte sicher entsorgen, da denken wir zu allererst sie für Kleinkinder eine...
  • Página 15: Wir Empfehlen: Sicherheit Geht Vor

    • Nur die mit Ihrem Gerät Weise beschädigt ist. Wenden mitgelieferten Einsätze Sie sich bei Schäden und zur verwenden. Wartung (außer Reinigung) bitte • Ihr Gerät nicht anders betreiben an den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie als in dieser Broschüre sageappliances.com beschrieben.
  • Página 16 WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR • Gerät während des Betriebs Dieses Symbol zeigt, immer an Ort und Stelle lassen. dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll • Keine heißen Oberflächen entsorgt werden sollte. berühren. Gerät vor dem Es sollte stattdessen bei einem Transport oder der Reinigung entsprechenden kommunalen abkühlen lassen.
  • Página 17: Lernen Sie Ihr Neues Gerät Kennen

    LERNEN SIE IHR NEUES GERÄT KENNEN A. Bohnenbehälter-Deckel B. Bohnenbehälter C. Kegelmahlwerk aus gehärtetem Edelstahl D. Hintergrundbeleuchtetes LCD-Display E. Drehwähler MAHLMENGE / PROGRAMM Taste SHOTS / TASSEN G. Mahlwerkausgabe H. Auffangschale Drehwähler Mahlgrad J. Taste START / PAUSE / ABBRUCH K.
  • Página 18: Bedienung Ihres Neuen Geräts

    BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS MAHLEN VON ESPRESSO-KAFFEE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Alle Werbeaufkleber und Verpackungsmaterialien Zum Mahlen frischer Kaffeebohnen einwandige an Ihrem Sage -Produkt entfernen und sicher Filtersiebe verwenden. Für ESPRESSO die ® entsorgen. feineren Einstellungen von 1–30 verwenden. Bohnenbehälter, Halter, Mahlbehälter, Behälterdeckel und Reinigungsbürste in warmem...
  • Página 19 BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS SCHRITT 2: HINWEIS Auswahl Ihrer SHOTS / TASSEN Bei schwer drehbarer Mahlgradeinstellung Gewünschte Mahlmenge durch Betätigung der die Taste START / PAUSE / ABBRUCH Taste SHOTS / TASSEN einstellen. drücken, um die Mühle zu starten, und dann den Drehwähler Mahlgrad drehen.
  • Página 20 Mahlvorgang 10 Sekunden lang zu pausieren. • Taste während dieser Zeit erneut drücken, um die restliche Menge zu mahlen. SHOTS CUPS START PAUSE CANCEL FUNKTIONEN IHRER SAGE SMART GRINDER ™ Automatisches Mahlen Automatisches Mahlen lässt Sie die Mühle freihändig bedienen.
  • Página 21 BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS EINSTELLUNG DER MAHLMENGE Programm-Funktion Nach dem Einstellen der gewünschten Menge Erhöhung der Mahlmenge können Sie für die auf dem LCD-Display aktuell Zur Erhöhung der gewählten Mahlmenge den angezeigte Anzahl Espresso-Shots die Mahldauer Drehwähler MAHLMENGE nach rechts drehen. einstellen.
  • Página 22 BEDIENUNG IHRES NEUEN GERÄTS EINSTELLUNG DER MAHLKEGEL Manche Arten Kaffee brauchen für ideale Extraktion oder Brühung ein größeres Spektrum des Mahlgrads. Ihre Smart Grinder Pro bietet die Möglichkeit, dieses Spektrum anhand des verstellbaren oberen Kegels ™ zu erweitern. Wir empfehlen, jeweils nur eine Einstellung zu ändern. Bohnenbehälter Behälter über eine Dose halten;...
  • Página 23: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE PFLEGE, REINIGUNG UND HINWEIS AUFBEWAHRUNG Keine basischen oder scheuernden Bohnenbehälter leeren und nicht Putzmittel oder Stahlwolle verwenden, entfernbare Bohnen mahlen da diese die Oberfläche beschädigen (siehe unten). können. Netzstecker vor der Reinigung aus der HINWEIS Steckdose ziehen. Bohnenbehälter und Deckel in Mühlenteile oder Zubehörteile bitte nicht warmem Spülwasser waschen, spülen...
  • Página 24: Problembeseitigung

    PROBLEMBESEITIGUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Mühle startet • Netzstecker nicht eingesteckt. • Netzkabel an Steckdose anschließen. nach Betätigung • Netzstecker aus der Steckdose • Mühle überhitzt. der Taste ziehen. Vor der weiteren Verwendung START / PAUSE / • Bohnenbehälter nicht richtig 20 Minuten abkühlen lassen.
  • Página 25: Garantie

    GARANTIE 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten...
  • Página 26 NOTIZEN...
  • Página 27 Smart Grinder ™ GUIDE RAPIDE...
  • Página 28: Mesures Importantes De Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES • Une version téléchargeable 2 Sage recommande la sécurité ® en premier de ce document est 5 Apprendre à connaître votre nouvel également disponible sur appareil sageappliances.com. 6 Utilisation de votre nouvel appareil • Avant une première utilisation,...
  • Página 29: Nous Recommandons La Sécurité En Premier

    • N'essayez pas de faire est nécessaire, contactez le fonctionner l'appareil par une service client Sage ou consultez méthode autre que celles le site sageappliances.com. décrites dans ce livret. • Tout entretien autre que le •...
  • Página 30 NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ EN PREMIER • Cet appareil ne doit pas être Le symbole illustré indique utilisé par des enfants. Gardez que cet appareil ne doit pas l'appareil et son cordon hors de être jeté dans les ordures portée des enfants. ménagères.
  • Página 31: Apprendre À Connaître Votre Nouvel Appareil

    APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL APPAREIL A. Couvercle de la trémie à grains B. Trémie à grains C. Broyeurs coniques en acier inoxydable trempé D. Écran LCD rétroéclairé E. Sélecteur GRIND AMOUNT (Quantité de mouture)/ PROGRAM (Programmer) F. Bouton SHOTS (Doses)/ CUPS (Tasses) G.
  • Página 32: Utilisation De Votre Nouvel Appareil

    Retirez et jetez en toute sécurité toutes les Utilisez des paniers à filtre simple paroi pour étiquettes promotionnelles et les matériaux moudre les grains de café frais. Utilisez les d'emballage attachés à votre produit Sage réglages plus fins 1 à 30 pour la gamme ® EXPRESSO.
  • Página 33: Mouture Dans Un Réceptacle De Mouture Ou Filtre À Café

    UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL ÉTAPE 2 : REMARQUE Sélection de doses/tasses Si le sélecteur de degré de mouture coince un peu, faites-le tourner tout en Sélectionnez la quantité de café moulu souhaitée faisant fonctionner le moulin en appuyant en appuyant sur le bouton SHOTS (Doses)/CUPS sur le bouton START (Démarrer)/PAUSE (Tasses).
  • Página 34: Fonctionnalités De Votre Smart Grinder™ Pro De Sage

    • Appuyez à nouveau dans ce délai pour SHOTS CUPS START PAUSE reprendre la mouture de la dose restante. CANCEL FONCTIONNALITÉS DE VOTRE SMART GRINDER™ PRO DE SAGE GRIND AMOUNT SHOTS CUPS START PAUSE Mouture automatique La mouture automatique vous permet d'avoir les mains libres.
  • Página 35: Réglage De La Quantité De Mouture

    UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ Fonction de programmation DE MOUTURE Une fois que vous avez défini la dose requise, vous pouvez programmer cette durée en Augmentation de la quantité de mouture fonction du nombre de doses affichées sur Pour augmenter la quantité...
  • Página 36 UTILISATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL RÉGLAGE DES BROYEURS CONIQUES Certains types de café peuvent nécessiter une gamme de moutures plus large pour obtenir une extraction ou une infusion idéale. Votre Smart Grinder™ Pro offre la possibilité d'étendre cette gamme avec un broyeur supérieur réglable. Nous vous recommandons de ne faire qu'un seul ajustement à...
  • Página 37: Entretien, Nettoyage Et Rangement

    ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT ENTRETIEN, NETTOYAGE ET REMARQUE RANGEMENT N'utilisez pas de produits nettoyants Videz les grains de la trémie et alcalins ou abrasifs, des tampons éliminez tout excès de grains (voir à récurer ou de la laine d'acier, car ils ci-dessous).
  • Página 38: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE Le moulin ne • Le moulin n'est pas branché. • Branchez le cordon d'alimentation démarre pas après dans la prise de courant. • Le moulin est en surchauffe. avoir appuyé sur • Retirez la fiche d'alimentation de la prise •...
  • Página 39: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à...
  • Página 40 REMARQUES...
  • Página 41 Smart Grinder ™ SNELSTARTGIDS...
  • Página 42: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    INHOUD • Een downloadbare 2 Sage stelt veiligheid voorop ® versie van dit document 5 Uw nieuwe apparaat leren kennen 6 Uw nieuwe apparaat gebruiken is ook beschikbaar op 11 Onderhoud, reiniging en opslag sageappliances.com 12 Problemen oplossen • Controleer vóór het...
  • Página 43 Neem contact op meegeleverd. met de klantenservice van Sage • Probeer het apparaat niet op of ga naar sageappliances. een andere manier te gebruiken com als er sprake is van schade...
  • Página 44 WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP Het weergegeven symbool • Dit apparaat mag niet door geeft aan dat dit apparaat kinderen worden gebruikt. niet met het normale Houd het apparaat en het snoer huishoudelijk afval mag buiten het bereik van kinderen. worden weggegooid. Het moet •...
  • Página 45: Uw Nieuwe Apparaat Leren Kennen

    UW NIEUWE APPARAAT LEREN KENNEN A. Deksel van bonencontainer B. Bonencontainer C. Kegelvormige maalelementen van gehard roestvrij staal D. Verlicht lcd-scherm E. Draaiknop GRIND AMOUNT/PROGRAM (hoeveelheid/programma) Knop (SHOTS/CUPS) (shots/kopjes) G. Maalopening H. Maallade Draaiknop voor maalgraad J. Knop START/PAUSE/CANCEL (starten/pauzeren/annuleren) K.
  • Página 46: Uw Nieuwe Apparaat Gebruiken

    UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN KOFFIE MALEN VOOR ESPRESSO VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle reclamelabels en Gebruik enkelwandige filterbakjes bij het malen verpakkingsmateriaal van uw Sage -product en van verse koffiebonen. Gebruik de fijnere ® gooi ze op een veilige manier weg.
  • Página 47 UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN STAP 2: OPMERKING Uw shots/kopjes selecteren Als de draaiknop voor maalgraad te stroef is, drukt u op de START/PAUSE/CANCEL- Druk op de knop SHOTS/CUPS om de gewenste knop om de molen te laten draaien. Draai hoeveelheid gemalen koffie te selecteren. ondertussen met de draaiknop voor maalgraad.
  • Página 48: Push En Release

    10 seconden te pauzeren. • Druk binnen de 10 seconden nogmaals op de knop om de resterende koffie te malen. SHOTS CUPS START PAUSE CANCEL FUNCTIES VAN UW SAGE SMART GRINDER ™ GRIND AMOUNT SHOTS CUPS START PAUSE Automatisch malen...
  • Página 49 UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN HOEVEELHEID GEMALEN KOFFIE Programmafunctie AANPASSEN Zodra u de gewenste dosering heeft ingesteld, kunt u deze duur programmeren als het aantal De hoeveelheid verhogen shots dat op het lcd-scherm staat. Houd Als u de geselecteerde hoeveelheid gemalen de PROGRAM-knop ingedrukt.
  • Página 50 UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN KEGELVORMIGE MAALELEMENTEN VERSTELLEN Sommige koffiesoorten vereisen een breder maalbereik voor de ideale extractie of bereiding. Met uw Smart Grinder™ Pro kunt u dit bereik uitbreiden via een verstelbaar bovenste maalelement. Het is raadzaam slechts één aanpassing tegelijk uit te voeren. AIR TIGHT CONTAINER Houd de bonencontainer boven een...
  • Página 51: Onderhoud, Reiniging En Opslag

    ONDERHOUD, REINIGING EN OPSLAG ONDERHOUD, REINIGING OPMERKING EN OPSLAG Gebruik geen alkalische of schurende Haal alle koffiebonen uit de schoonmaakmiddelen of schuursponsjes bonencontainer en laat de molen van staalwol, aangezien deze het draaien om overtollige gemalen oppervlak kunnen beschadigen. bonen te verwijderen (zie hieronder). Haal het netsnoer uit het stopcontact OPMERKING voordat u begint met reinigen.
  • Página 52: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT TE DOEN Molen start niet • Molen is niet aangesloten. • Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. nadat op de • Molen is oververhit. START/PAUSE/ • Trek de stekker uit het stopcontact. • Bonencontainer is niet CANCEL-knop Laat het apparaat 20 minuten afkoelen correct geplaatst.
  • Página 53: Garantie

    GARANTIE BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
  • Página 54 OPMERKINGEN...
  • Página 55 Smart Grinder ™ GUIDA RAPIDA...
  • Página 56: Norme Di Sicurezza Importanti

    SOMMARIO • Sul sito Web sageappliances. 2 Sage consiglia: la sicurezza prima ® di tutto com è disponibile anche 5 Informazioni sul nuovo apparecchio una versione scaricabile del 6 Utilizzo del nuovo apparecchio presente documento 11 Manutenzione, pulizia e conservazione •...
  • Página 57 Servizio • Non spostare l'elettrodomestico clienti Sage o visitare il sito quando è in funzione. Web sageappliances.com • Evitare il contatto con le • Qualsiasi operazione di superfici calde. Lasciare...
  • Página 58 IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO • L'elettrodomestico non deve Questo simbolo indica che essere utilizzato dai bambini. l'apparecchio non può Tenere l'elettrodomestico e il essere smaltito insieme ai cavo fuori dalla portata dei normali rifiuti domestici. bambini. È...
  • Página 59: Informazioni Sul Nuovo Apparecchio

    INFORMAZIONI SUL NUOVO APPARECCHIO A. Coperchio del portachicchi B. Portachicchi C. Macine coniche in acciaio inossidabile temprato D. Schermo LCD retroilluminato E. Manopola GRIND AMOUNT / PROGRAM Pulsante SHOTS / CUPS G. Condotto di uscita del caffè macinato H. Vassoio di raccolta del caffè macinato Manopola di regolazione delle dimensioni di macinatura...
  • Página 60: Utilizzo Del Nuovo Apparecchio

    ENERGETICO PASSAGGIO 1: Inserire l'alloggiamento portafiltro della dimensione Il macinacaffè si spegne automaticamente corretta. Inserire il portafiltro nell'alloggiamento. dopo 5 minuti di inutilizzo. CRADLES ASSEMBLAGGIO DI SAGE SMART GRINDER 50-54mm ™ Portachicchi SPINGERE Allineare le tacche alla base del portachicchi 58mm e inserire quest'ultimo in posizione.
  • Página 61 UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO PASSAGGIO 2: NOTA Selezione del numero di erogazioni Se la manopola di regolazione della macinatura è dura, premere il pulsante Selezionare la quantità desiderata di caffè START / PAUSE / CANCEL e ruotare macinato premendo il pulsante SHOTS / CUPS. la manopola per mettere in funzione il macinacaffè.
  • Página 62 START PAUSE • Premere nuovamente entro l'intervallo di tempo specificato per continuare a macinare la dose di caffè rimanente. CANCEL FUNZIONALITÀ DI SAGE SMART GRINDER™ PRO Macinatura automatica GRIND AMOUNT SHOTS CUPS START PAUSE La macinatura automatica consente di macinare senza bisogno di eseguire nessuna azione.
  • Página 63 UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ Funzione Programma DI CAFFÈ MACINATO Una volta impostata la dose desiderata, è possibile programmare il numero di tazzine Incremento della quantità di caffè macinato attualmente visualizzato sul display LCD. Per aumentare la quantità di caffè macinato Tenere premuto il pulsante PROGRAM;...
  • Página 64 UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO REGOLAZIONE DELLE MACINE CONICHE Alcuni tipi di caffè potrebbero richiedere una gamma di impostazioni di macinatura più ampia per garantire un'estrazione ottimale. Una delle funzionalità offerte da Smart Grinder™ Pro consiste nella possibilità di estendere tale gamma mediante una macina superiore regolabile.
  • Página 65: Manutenzione, Pulizia E Conservazione

    MANUTENZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE MANUTENZIONE, PULIZIA NOTA E CONSERVAZIONE Non utilizzare prodotti per la pulizia Svuotare il portachicchi e macinare alcalini o abrasivi o pagliette metalliche eventuali chicchi rimasti (vedere di onde evitare di danneggiare la superficie. seguito). Scollegare il cavo di alimentazione NOTA dalla presa prima di procedere con Non lavare parti o accessori del...
  • Página 66: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROCEDURA Il macinacaffè • Il macinacaffè non • Collegare il cavo di alimentazione alla non entra in è collegato alla corrente. presa di corrente. funzione dopo • Il macinacaffè si • Scollegare la spina dalla presa di aver premuto è...
  • Página 67: Garanzia

    GARANZIA GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà...
  • Página 68 NOTE...
  • Página 69 Smart Grinder ™ GUÍA RÁPIDA...
  • Página 70: Medidas De Seguridad Importantes

    ÍNDICE • Hay una versión de este Sage® recomienda seguridad ante todo documento disponible en Conoce tu nuevo sageappliances.com para electrodoméstico descargar. Manejo de tu nuevo • Antes de usar el producto por electrodoméstico primera vez, asegúrate de que 11 Cuidado, limpieza y almacenamiento la potencia eléctrica de la toma...
  • Página 71: Recomendamos Seguridad Ante Todo

    (que no sea la limpieza), ponte en contacto con el Servicio • No muevas el electrodoméstico de atención al cliente de Sage mientras esté en funcionamiento. o visita sageappliances.com • No toques las superficies • Cualquier tarea de mante ni- calientes.
  • Página 72 RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO • El electrodoméstico puede ser Este símbolo indica que el utilizado por personas con disca- electrodoméstico no debe pacidades físicas, sensoriales desecharse con la basura o mentales, o sin experiencia ni doméstica normal. Debe conocimientos de uso, siempre llevarse a un centro de recogida y cuando reciban supervisión de residuos designado por las...
  • Página 73: Accesorios

    CONOCE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO A. Tapa de tolva de café B. Tolva de café C. Muelas cónicas de acero inoxidable endurecido D. Pantalla LCD retroiluminada E. Dial GRIND AMOUNT / PROGRAM Botón SHOTS / CUPS G. Salida del molido H. Bandeja de molido Dial de grosor del molido J.
  • Página 74 Usa filtros no presurizados al moler granos las etiquetas promocionales y los materiales de café frescos. Usa los ajustes más finos de embalaje adjuntos a tu producto Sage 1–30 en el rango EXPRESSO. ® Lava la tolva, los soportes, el recipiente hermético, la tapa del recipiente y el cepillo...
  • Página 75: Moler En Un Recipiente Para Café Molidoo Un Filtro De Café

    MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO PASO 2: NOTA Seleccionar tus DOSIS / TAZAS Si el disco GRIND SIZE está apretado, pon en marcha el molinillo pulsando el Selecciona la cantidad deseada de café molido botón START / CANCEL mientras giras requerida pulsando el botón SHOTS / CUPS.
  • Página 76: Características De Tu Sage Smart Grinder™ Pro

    10 segundos. • Pulsa nuevamente dentro de este tiempo para reanudar el molido de la dosis restante. SHOTS CUPS START PAUSE CANCEL CARACTERÍSTICAS DE TU SAGE SMART GRINDER™ PRO GRIND AMOUNT SHOTS CUPS START PAUSE Molido automático PROGRAM CANCEL El molido automático te permite tener las manos...
  • Página 77: Ajuste De La Cantidad De Molido

    MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO AJUSTE DE LA CANTIDAD Función de programa DE MOLIDO Una vez que hayas establecido la dosis requerida, puedes programar este tiempo en el número de Aumento de la cantidad de molido tomas que se muestran actualmente en la pantalla Para aumentar la cantidad de molido LCD.
  • Página 78: Ajuste De Muelas Cónicas

    MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO AJUSTE DE MUELAS CÓNICAS Algunos tipos de café pueden requerir un rango de molido más amplio para lograr una extracción o elaboración ideal. Una característica de tu Smart Grinder™ Pro es la capacidad de extender este rango con una muela superior ajustable.
  • Página 79: Cuidado, Limpieza Y Almacenamiento

    CUIDADO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO CUIDADO, LIMPIEZA NOTA Y ALMACENAMIENTO No utilices productos de limpieza abrasi- Vacía los granos de la tolva y muele vos o alcalinos, ni estropajos de lana de el exceso de granos (ver más abajo). acero, ya que pueden dañar la superficie. Desenchufa el cable de alimentación de la toma de corriente antes de NOTA...
  • Página 80 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER El molinillo no se • El molinillo no está enchufado. • Enchufa el cable de alimentación inicia después de a la toma de corriente. • El molinillo se ha sobreca- pulsar el botón lentado.
  • Página 81: Garantía Limitada De 2 Años

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará...
  • Página 82 NOTAS...
  • Página 83 Smart Grinder ™ MANUAL RÁPIDO...
  • Página 84: Cuidados Importantes

    ÍNDICE • Está disponível uma versão A Sage recomenda a segurança ® como máxima prioridade transferível deste documento Introdução ao aparelho em sageappliances.com Funcionamento do aparelho • Antes de utilizar pela primeira 11 Cuidados, limpeza e armazenamento vez, certifique-se de que 12 Resolução de problemas...
  • Página 85 Contacte o serviço de fornecidos com o aparelho. atendimento ao cliente da Sage • Não tente utilizar o aparelho ou aceda a sageappliances.com por outro método para além se o aparelho estiver danificado do descrito neste manual.
  • Página 86 RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE • Este aparelho não deve ser Não submerja a ficha utilizado por crianças. Mantenha elétrica, o cabo o aparelho e o seu cabo fora ou o aparelho em água do alcance das crianças. ou qualquer outro líquido para proteger contra choques •...
  • Página 87: Acessórios

    INTRODUÇÃO AO APARELHO A. Tampa do depósito de grãos B. Depósito de grãos C. Trituradores cónicos de aço inoxidável endurecido D. Ecrã LCD retroiluminado E. Botão GRIND AMOUNT/ PROGRAM (TEMPO DE MOAGEM/ PROGRAMAR) Botão SHOTS/CUPS (DOSES/ CHÁVENAS) G. Saída de moagem H.
  • Página 88: Funcionamento Do Aparelho

    Utilize cestos de filtro de parede única quando etiquetas promocionais e materiais de embalagem moer grãos de café frescos. Utilize as definições no seu produto Sage mais finas 1-30 no intervalo ESPRESSO. ® Lave o depósito de grãos, bases, recipiente de grãos moídos, tampa do recipiente e pincel...
  • Página 89 FUNCIONAMENTO DO APARELHO PASSO 2: NOTA Selecionar DOSES/CHÁVENAS Se o botão Grind Size estiver apertado, rode Selecione a quantidade de grãos moídos o moinho premindo o botão START/PAUSE/ necessária rodando o botão SHOTS/CUPS CANCEL enquanto roda o botão Grind Size. (DOSES/CHÁVENAS).
  • Página 90: Funcionalidades Do Sage Smart Grinder Pro

    10 segundos. • Prima novamente durante este intervalo SHOTS CUPS START PAUSE de tempo para retomar a moagem da dose restante. CANCEL FUNCIONALIDADES DO SAGE SMART GRINDER ™ Moagem automática GRIND AMOUNT SHOTS CUPS START PAUSE A moagem automática permite-lhe efetuar a moagem sem necessidade de utilizar as mãos.
  • Página 91: Ajustar O Tempo De Moagem

    FUNCIONAMENTO DO APARELHO AJUSTAR O TEMPO DE MOAGEM Função de programação Após definir a dose pretendida, pode programá- Aumentar o tempo de moagem la para o número de doses apresentadas Para aumentar o tempo de moagem selecionado, no ecrã LCD. Mantenha premido o botão rode o botão GRIND AMOUNT para a direita.
  • Página 92: Ajustar Os Trituradores Cónicos

    FUNCIONAMENTO DO APARELHO AJUSTAR OS TRITURADORES CÓNICOS Alguns tipos de café podem necessitar de um maior intervalo de moagem para obter a extração ideal. Uma funcionalidade do seu Smart Grinder Pro é a capacidade de ampliar este intervalo com ™ um triturador superior ajustável.
  • Página 93: Cuidados, Limpeza E Armazenamento

    CUIDADOS, LIMPEZA E ARMAZENAMENTO CUIDADOS, LIMPEZA NOTA E ARMAZENAMENTO Não utilize agentes de limpeza alcalinos 1. Limpe os grãos vazios do depósito ou abrasivos, esfregões de aço ou e triture os grãos em excesso (veja abrasivos, porque podem danificar abaixo). a superfície.
  • Página 94: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER O moinho não • A ficha do moinho não está • Ligue o cabo de alimentação a uma ligada. tomada. se inicia quando prime o botão • O moinho está em •...
  • Página 95 GARANTIA GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances...
  • Página 96 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com...

Este manual también es adecuado para:

Bcg820Scg820Smart grinder pro bcg820

Tabla de contenido