Resumen de contenidos para salmson NXL 33-25P Serie
Página 1
NXL-NYL-NZL-CXL2020-DYL-HXL NYL***33-25P NXL***33-25P NZL***33-40P INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FR NÇ IS DES CIRCULATEURS DOMESTIQUES INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR DOMESTIC CIRCULATORS INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE IT LI NO POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESP ÑOL DE LOS CIRCULADORES DOMESTICOS N.M.S.
FR NÇ IS 1. GÉNÉR LITÉS 3. TR NSPORT ET STOCK GE 1.1 pplications Dès réception du matériel, vérifier s’il n’a pas subi de dommages durant son transport. En cas de défaut Pour la circulation accélérée de l'eau dans les circuits constaté, prendre dans les délais prévus toutes ouverts ou fermés de chauffage central domestique dispositions nécessaires auprès du transporteur.
FR NÇ IS 5.2 Orientation de la boîte à bornes (voir FIG 3) la vitesse de rotation moteur à l’aide du sélecteur. Si nécessaire, il est possible de changer l'orientation du Risques de brûlure au contact du moteur. En moteur, donc de la boîte à bornes. fonctionnement, sa température peut être (NZL*** : 12 h et 6 h seulement).
FR NÇ IS 8. INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Si un incident de fonctionnement venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au S V S LMSON, seuls habilités pendant la période de garantie à procéder au démontage- vant toute intervention METTRE HORS TENSION remontage de nos matériels.
ENGLISH 1 GENER L If the equipment delivered is to be TTENTION ! installed at a later time, store it in a dry 1.1. pplications place and protect it from impacts and outside For faster circulation of water in open- and closed- influences (moisture, frost, etc.).
ENGLISH Take care not to damage the casing 6. ST RTING UP TTENTION ! gasket, and reinstall it correctly. 6.1. Filling, degassing The terminal box should not be placed Never operate the circulator WITHOUT at 3 and 6 o’clock on an ice water TTENTION ! TTENTION ! W TER.
IT LI NO 1. GENER LIT ’ caso venga constatato un difetto, prendere nei debiti tempi le misure utili nei confronti del vettore. 1.1. pplicazioni Se il materiale consegnato è destinato Per la circolazione accelerata dell’acqua nei circuiti TTENZIONE ! ad essere installato ulteriormente, aperti o chiusi di riscaldamento centrale domestico immagazzinarlo in un locale asciutto e proteggerlo dagli...
IT LI NO pompa e girare il motore nella posizione desiderata. 7. M NUTENZIONE Fare attenzione a non danneggiare la La pompa di circolazione non richiede nessuna guarnizione del corpo e a reinserirla TTENZIONE ! manutenzione particolare durante il funzionamento. correttamente.
Página 12
IT LI NO 8. INCIDENTI DI FUNZION MENTO Prima di ogni intervento, METTERE FUORI TENSIONE L POMP . INCIDENTI C USE RIMÈDI 8.1L POMP DI a) Presenza d’aria : a) Spurgare la pompa di circolazione: svitare il tappo CIRCOL ZIONE posteriore, prolungare fino alla scomparsa completa delle È...
ESP ÑOL 1. GENER LID DES Si el material entregado está destinado TENCION! a su posterior instalación, conviene 1.1. plicaciones almacenarlo en un lugar seco, protegido de los golpes Para acelerar la circulación del agua en los circuitos y de cualquier influencia exterior (humedad, hielo, ...). abiertos o cerrados de calefacción central doméstica 4.
ESP ÑOL Tener cuidado de no dañar la junta del 7. M NTENIMIENTO TENCION! cuerpo colocarla nuevo Durante el funcionamiento, el circulador no precisa correctamente. ningún mantenimiento particular. En circuito de agua helada debe Los cojinetes del motor están lubricados por el líquido TENCION! proscribirse la posición 3 y 6 h de la transportado.
ESP ÑOL 8. INCIDENTES DE FUNCION MIENTO ntes de cualquier intervención PONER FUER DE TENSION el circulador. INCIDENTES C US S REMEDIOS 8.1EL CIRCUL DOR a) Presencia de aire : a) Purgar el circulador: aflojar el tapón trasero, prolongar ES RUIDOSO hasta que desaparezcan completamente las burbujas de aire y enroscar seguidamente el tapón.