Página 1
MANUAL DE OPERACION Cargador De Fardos Con Auto Alineamiento Modelo 16K PLUS K49355-01...
Página 2
Fecha original de emisión del manual 6 de Junio del 2011 Cualquier actualización después de esta fecha tendrán la fecha de revisión impresa en la parte inferior de las páginas.
Tabla de contenidos Sección 1: Seguridad..............1-1 Señales de Advertencia............1-2 Seguridad General del Equipo..........1-3 Directrices Generales de Seguridad del Equipo..... 1-3 Iluminación y Señalización............1-4 Ruedas y Neumáticos..............1-4 Seguridad de los Neumáticos............ 1-4 Seguridad en la Operación del Cargador de Fardos....1-5 Antes de operar................1-5 Durante la Operación..............
Página 4
Tabla de Contenidos Paso 3: Conexiones Hidráulica.............5-9 Paso 4: Lubricación del Apilador...........5-9 Preparándose para comenzar...................5-9 Lista de Chequeo Previo a la Operación........5-10 Configuración de las extensiones de la cama y brazos de alineación ....... 5-11 Ajustes de tensión de cadenas.............5-12 Configuración de presión del brazo de alineación…....5-12 Ajuste de la Fuerza de la Válvula de Deslizamiento....5-13 Ajuste de la Fuerza de Deslizamiento en Retroceso….....5-14...
Página 5
Tabla de Contenidos Menú de Preferencias ............5-42 Fijar la Fecha y Hora………..........5-42 Ajuste del Menú ..............5-43 Restauración de la Configuración Predeterminada de Fábrica…... 5-43 Ejemplo: Cambiar Presiones de Apriete…………………….5-44 Menú de Medidas……………………........5-47 Módulo de Diagnóstico….............5-50 Sección 6: Mantención................6-1 General................6-2 Seguridad ................6-2 Apriete de Pernos ...............6-3...
Página 6
Tabla de Contenidos Levante de Cama / Bajada de Cama ..........8-9 Deslizador Atrás/Retorno del Deslizador……......8-9 Empuje………… ..............8-9 Resumen…….................8-10 Chequeo de las solenoides de las válvulas..........8-11 Diagramas de los arneses……………..........8-13 Arnés de Controles…………………............8-13 Arnés de los sensores……..............8-15 Arnés de las válvulas hidraulicas………………............8-16 Resumen de Solución de Problemas..............8-17 Los brazos no abren ................8-17 Cargador Arriba................8-18...
Página 7
Sección 1 Seguridad Contenido de la Sección Señales de Advertencia............1-2 Seguridad General del Equipo..........1-3 Directrices Generales de Seguridad del Equipo..... 1-3 Iluminación y Señalización............1-4 Ruedas y Neumáticos..............1-4 Seguridad de los Neumáticos............ 1-4 Seguridad en la Operación del Cargador de Fardos....1-5 Antes de operar................1-5 Durante la Operación..............
Seguridad Tenga cuidado con este símbolo. Identifica potenciales SÍMBOLO ADVERTENCIA peligros para la salud o seguridad personal. DE SEGURIDAD Significa: ATENCIÓN. ESTE ALERTA. SU SEGURIDAD ESTA EN JUEGO. Familiarizarse con la Localización de todas las calcomanías. Lea con cuidado para comprender la operación segura de su máquina.
Seguridad Seguridad General del Equipo SEGURIDAD…¡SE PUEDE VIVIR CON ELLA! Directrices generales de seguridad del Equipo. La seguridad del operador es una de las principales preocupaciones en el diseño y desarrollo de un nuevo equipo. Los diseñadores y fabricantes han instalado la mayor cantidad de dispositivos de seguridad como les fue posible.
Seguridad Iluminación y señalización • Es responsabilidad del operador conocer todos los requerimientos de la iluminación y señalización de las autoridades locales de carreteras y de instalar y mantener todo el equipo adicional para cumplir con las regulaciones. Accesorios de iluminación están disponibles en su distribuidor.
Seguridad Seguridad en la operación del cargador de fardos. Antes de Operar • Estudie cuidadosamente y comprenda este manual. • Instale y pruebe la caja de control para indicar cuándo el enganche esté desalineado. • No use ropa suelta que pueda atorarse en las partes móviles. • Siempre use ropa protectora y zapatos de seguridad. •...
Seguridad Seguridad en la Operación del Cargador de Fardos‐ Continuación Durante la Operación • CADENA DE SEGURIDAD: Si el Cargador de Fardos va a ser transportado en una carretera pública, la cadena de seguridad debe estar conectada. Siempre siga las regulaciones estatales y locales con respecto a la cadena de seguridad e iluminación auxiliar cuando equipos agrícolas de remolque circulan por la vía pública y carreteras.
Seguridad Seguridad en la Operación del Cargador de Fardos‐ Continuación Durante la Operación - Continuación • Haga funcionar el vehículo de remolque desde el asiento del operador solamente. • Nunca se pare al lado de la unidad con el motor en marcha o intentar arrancar el motor y / o utilice la máquina mientras está de pie junto a la unidad.
Seguridad Seguridad en el Transporte Seguridad en el transporte y carretera PRECAUCIÓN: Exceder velocidad de 20 mph (32 km / h) no es legal ni seguro en la vías públicas. NO exceda los 20 mph (32 km / h) con esta máquina. PRECAUCIÓN: Esta máquina es de excesiva anchura.
Seguridad Seguridad en la Mantención Realizando la Mantención • La buena mantención es su responsabilidad. La mala mantención es una invitación a tener problemas. • Asegúrese de que haya suficiente ventilación. Nunca haga funcionar el motor del vehículo, tractor en un edificio cerrado. Los gases de escape pueden causar asfixia.
Seguridad Señalética de Seguridad Calcomanías de Seguridad • Mantenga las calcomanías de seguridad y señales limpias y legibles en todo momento. • Reemplace las calcomanías de seguridad y signos que falten o se han vuelto ilegibles. • Las Partes que han sido reemplazadas deben de tener la misma señalética de seguridad que tenia la pieza anterior. •...
Página 17
Seguridad Señalética de Seguridad PELIGRO PELIGRO RIESGO DE ENGANCHE Para evi t ar l e si o nes graves o l a muerte a causa de atrapami e nto: Para evitar accidentes: Descargue todos los fardos antes de • Mantenga despejada toda la gente y desconectar del tractor.
Página 18
Seguridad Señalética de seguridad Continuación ALERTA ALERTA Esta máquina puede requir de una Para prevenir Accidentes Serios o la muerte distancia larga para parar NO tiene Evite la operación o la FRENOS mantención insegura. Para prevenir accidentes No opere o trabaje en la máquina •...
Página 19
Seguridad Señalética de Seguridad Continuación P RECAUCION PRECAUCION 1. Lea el manual del operador antes de usar la máquina. 2. Apagar el motor del tractor, baje la máquina al suelo, ponga todos los controles neutral, luego ponga el freno, retire la llave de contacto y esperar a que todas las Partes móviles se detengan antes de reparar, ajustar, reparar, ajustar o desconectar.
Página 20
Seguridad Señalética de Seguridad Continuación PRECAUCION Conectar las líneas hidráulicas al tractor de manera incorrecta casará Daño a las Válvulas en el equipo. Para evitar Daños en las Válvulas Conecte todas las líneas al tractor antes de antes de encenderlo y ó presurice el sistema. Chequee el manual del operador para asegurarse que las líneas hidráulicas estén conectadas de manera correcta. No conecte solo una línea y presurice el sistema. El aceite debe retornar al tanque. PRECAUCION PRECAUCION Para evitar Daños en la Máquina. Para evitar Daños en la Máquina. No opere la máquina con esta No opere la máquina con esta desconectada del tanque del desconectada del tanque del tractor. tractor. Parte # 12185 –Precaución calcomanía de la línea de drenaje. Ubicación: Al de la línea de drenaje. Familiarícese con la Localización de todas las advertencias y etiquetas.
Página 21
Para el reemplazo del Manual del operador, Llamar: 306-933-8585 O escribir: MORRIS Industries (USA) Inc. Box 1117 Minot, ND 58702-1117 12195 Parte # 12195 _ Reemplazo del Manual Ubicación: En el marco al lado de caja de manual de operaciones Manufacturado bajo una o más licensias.
Seguridad Señalética de seguridad Continuación Guía ubicación de Calcomanías Patent Decal Parte #K45428 AA Bale Runner 16 K PLU 16 K PLUS AA Bale Runner 16 K PLUS 16 K PLUS Patent Decal Parte #K45428 reemplazo de rótulos de Manual de Op. Parte # 12195 Número serie de Placa Notas:...
Seguridad Señalética de Seguridad Continuación Guía ubicación de Calcomanías 16 K PLUS 16 K PLUS Serial # Plate Center decal on frame stringer and above suspension pivot. Nota: 1. Tolerancia dimensional: ½” 16K PLUS Enero 2013 1-19...
Página 26
Seguridad Señalética de Seguridad Continuación Guía ubicación de Calcomanías Notas: 1. No se muestran todos los objetos con lograr claridad. 2. Tolerancia dimensional: 1/2” 1-20 Enero 2013 16K PLUS...
Página 27
Seguridad Señalética de Seguridad Continuación Guía ubicación de Calcomanías - Continuación Notas: 1. Algunas Partes no se muestran con lograr claridad. 2. Tolerancia dimensional: 1/2” 16K PLUS Enero 2013 1-21...
Sección 2: Especificaciones Contenidos Especificación de la Máquina……….................2-2 16k PLUS…….......................2-2 Requerimientos del Tractor..................2-2 Requerimientos Hidráulico...................2-2 Especificación de los Neumáticos.................2-2 Tamaño de los Fardos……………………………………………………………….. 2-2 Lubricantes…………....................2-2 Dimensiones del Cargador de Fardos..............2-3 16k PLUS Enero 2013...
Especificaciones Especificaciones de la Máquina Capacidad máxima de elevación del cargador………………………………………..4,500 lbs (2041 kg) Carga máxima…………………………………………………………………………………………….18,000 lbs (8165 kg) Capacidad de carga en carretera por toneladas/hora....80 - 120 (72 - 108 toneladas) Peso del Apilador……………………………………………………………………………………….13,000 lbs (5897 kg) Peso bruto máximo del vehículo………………………………………………………………...31,000 lbs (14062 kg) Peso de la lengüeta vacía……………………………………………………………………………….1,300 lbs (590 kg) Peso de la lengüeta con carga…………………………………………………………………………2,500 lbs (1134 kg) Requerimientos del Tractor...
Sección 3: Lista de Chequeo Contenidos Manuales............................. . 3-2 Lista de chequeo previo a la operación....................3-3 Chequeo pre-operación........................3-3 16K PLUS Enero 2013...
SU SEGURIDAD ESTÁ EN RIESGO. Manuales Nota: El formulario de inspección pre-entrega debe ser completado y presentado a Morris Industries en un plazo de 30 días desde la fecha de entrega. La garantía se anula si no está registrado Enero 2013...
Lista de chequeo Lista de chequeo Pre-operación Por favor, lea el manual del operador y Antes de operar la Apiladora de Fardos, revise conviértase en un operador "SEGURO". los siguientes ítems: Chequeo pre operación Tuercas de los neumáticos - Compruebe Incorpore un buen programa de lubricación y que todas las tuercas estén presentes y mantenimiento.
Página 35
Lista de chequeo Notas Enero 2013 16K PLUS...
Sección 4: Introducción Contenido de Sección Introducción........................4-2 16K PLUS Enero 2013...
Página 37
Introducción Introducción Los Distribuidores PROAG se mantienen informados Este manual operador sido preparado sobre los mejores métodos de mantención y están cuidadosamente para proporcionar información equipados para proporcionar un rápido y eficiente necesaria sobre el funcionamiento y los ajustes, para servicio si es necesario.
Sección 5: Operación Contenidos Operación………………………………………………………………………………..5-1 Tractor…………………………………………………………………………………….5-3 Neumáticos......................5-3 Hidráulica......................5-3 Barra de tiro.....-.....................5-3 Funcionamiento de la máquina..................5-4 Funcionamiento Direccional del Alineamiento Automático del Cargador de Fardo..5-5 Enganche inicial……………..................5-7 Partes Requeridas…....................5-7 Paso 1: Enganche el cargador al tractor............... 5-7 Paso 2: Inicio del Monitor..................5-8 Paso 3: Conexiones hidráulicas................5-9 Paso 4: Lubricación del apilador................5-9 Preparándose para Comenzar..................5-9...
Página 39
Operación Contenidos de la Sección Apilamiento de una carga completa sin parar……........5-20 Apilar lado a lado …................5-20 Transporte del cargador de fardo..............5-21 Operación de los Controles................5-22 Partida inicial ....................5-23 Identificar interruptores de monitoreo.............5-24 Identificar los visores de monitoreo..............5-24 Configuración de controles................
Operación PRECAUCIÓN SEGURIDAD PRIMERO Refiérase a la sección 1 REVISE TODAS LAS RECOMENDACIONES DE ESTE ALERTA SEGURIDAD. Tractor Neumáticos • Lastre y presión adecuado de los neumáticos son necesarios cuando se tira carga pesada. PELIGRO • Consulte el manual del operador del tractor y siga todos los procedimientos recomendados.
Operación Funcionamiento de la Máquina “Pushoff In” Se desprende y retrae en el tubo pushoff. “Pushoff Out” El pushoff se extiende desde el tubo de pushoff y penetra a través del agujero en la parte trasera de la cama. La cama debe elevarse totalmente antes de que el tubo de pushoff se extienda, de lo contrario es posible una colisión...
Operación Funcionamiento de la Máquina Funcionamiento Direccional del Alineamiento Automático del Cargador de Fardos “Right and Left” El lado derecho e izquierdo del Enfardador Bale es tu derecha o izquierda cuando te paras detrás del cargador de fardo mirando hacia la parte delantera de la máquina.
Operación Enganche inicial Utilice el siguiente esquema como lista de verificación Advertencia para asegurarse de que su equipo cargador de fardo de alineamiento automático está configurado correctamente para su uso Recuerde apagar el tractor y sistema hidráulico retirando la llave de contacto antes de trabajar en el equipo.
Operación Enganche inicial - Continuación Paso 1: Enganche el cargador al tractor - Continuación PRECAUCIÓN: El funcionamiento del cargador sin la cadena de seguridad conectado al tractor puede ser peligroso. Siempre conecte la cadena de seguridad al tractor. • Fije la cadena de seguridad de enganche al tractor o a la barra de tracción del tractor.
Operación Enganche inicial - Continuación Paso 3: Conexión de hidráulica PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el sistema hidráulico esté apagado y todas las piezas móviles están en su posición más baja antes de trabajar en el sistema hidráulico. Además, apague el tractor, colóquelo en parking, y retire la llave.
Operación Chequeo Pre-Operación Antes de de operar el cargador de fardo revise los siguientes items: Lista de Chequeo Previo a la Operación Chequeo de tuercas Compruebe que están todas las tuercas apretadas al torque correspondiente. Pasadores y pernos Verifique que no falten ni estén sueltos pasadores o pernos, reemplazando o apretando de ser necesario.
Operación Configuración de Extensiones de la Cama y Brazos de Alineación Ajuste la posición de los brazos de alineación y extensiones de la cama para que coincidan con el tipo de fardo que se apila. Tamaño de Fardos Tamaño de pila Configuración del apilador Freeman - 3x4 5 de alto x 2 de...
Operación Ajustes de tensión de cadenas Advertencia: Al hacer ajustes en el Corredor Bale, siempre pare el vehículo tractor, ponga el freno de estacionamiento, desenganche la toma de fuerza y todas las unidades de energía, apague el motor y retire la llave de contacto. •...
Operación Ajuste de la Fuerza válvula de deslizamiento El PLUS 16k ha sido equipado con una válvula de El mecanismo en el apilador se puede seguridad en el circuito del motor del deslizador. Esta desplazar sin previo aviso válvula permite al operador ajustar la presión que el ...
Operación Ajuste de la fuerza de deslizamiento en Retroceso Cuando el deslizador empuja los fardos hacia atrás en la pantalla Auto, el monitor lo inicia lentamente y acelera a medida que los fardos retroceden. El monitor controla esta aceleración mediante la observación del sensor del eje en la "rueda de estrella", situado en el eje de transmisión del deslizador.
Operación Ajuste de la potencia de retroceso del deslizador- continuación Curva de aceleración del deslizador Consulte "Pantallas de menú - Menú de ajuste – retroceso del deslizador" para los detalles de ajuste VELOCIDAD Potencia Inicial Fuerza de desplazamiento DISTANCIA 16K PLUS Enero 2013 5-15...
Operación Recolectar Fardos Recolección de Fardos Los fardos se recogen por su lado de 8 pies. La Advertencia: Mantenga forma más fácil de recolectar los fardos es trabajadores a 25 pies de distancia de una conduciendo el Bale Runner en forma perpendicular a la trayectoria de la empacadora.
Operación Recolección de Fardos Fardos en Escala Se sugiere una cantidad razonable de “escala” o “stair-step” para ayudar a mantener los fardos superiores seguros mientras que la carga está siendo empujada a la parte posterior de la apiladora. • Después de recuperar el primer fardo, deje el cargador ligeramente Elevado al recoger el segundo fardo.
Operación Conformar Pilas PRECAUCIÓN: Devuelva apilador a su posición en línea cuando desplaza entre fardos terreno pilas. Esto reduce el riesgo de atropellar a alguien o algo en terreno. Iniciar las Pilas 1. Elija una zona nivelada con suficiente espacio para maniobrar un tractor y cargador de fardos incluso después de que la pila está...
Operación Apilar los Fardos Nota: Los fardos deberán ser apilados a nivel de suelo. Cuando se apilan en una leve pendiente apile con el tractor hacia arriba. Apilando hacia abajo o en una inclinación lateral leve hará difícil construir buenas pilas. PRECAUCIÓN: Evite los cables aéreos para •...
Operación Apilando Fardos- Continuación Apilando a Carga Completa sin Tope Advertencia Esta práctica no es recomendada, ya que parte de la pila podría caer durante el proceso. • Cuando se apila a carga completa sin Protéjase, parte del apilado puede caer respaldo: durante este procedimiento sin un apropiado respaldo o tope.
Operación Transportando el Cargador de Fardos ADVERTENCIA: Amarre cadena seguridad a la Corredora de Fardos y al tractor antes de moverlo en carretera. PRECAUCIÓN: Exceder velocidad superior a 20 mph (32 km/h) no es legal o seguro en carreteras públicas. NO exceda los 20 mph con esta máquina.
Operation Operation of Controls 3 AMP 20 AMP ARRIBA ENCENDIDO CABLE ELECTR. ABAJO MENU ATRAS FUNCIONES JOY STICK ARNES ENGANCHE Importante Para PARAR la secuencia automática apague el switch en el monitor en una emergencia.. 5-22 January 2013 16K PLUS...
Operación Encendido Inicial Cuando la unidad se enciende, se mostrará la siguiente secuencia: • PROAG se muestra brevemente. • Advertencia de PELIGRO se mostrará hasta que el operador presione OK para continuar. Importante: Asegure el área alrededor de la 16k PLUS de obstáculos y personas antes de presionar el botón “OK”. 16K PLUS Enero 2013 5-23...
Operación Identificando Controles del Monitor ARRIBA ABAJO MENU FUNCIONES ATRAS Identificando Patallas del Monitor Indicador de Pantalla Tiempo & Hora Fardos cargados Fardos apilados Botón JOYSTICK TIMER Botón touch 5-24 Enero 2013 16K PLUS...
Operación Ajustes de Pantalla Pantalla Día/Noche El monitor está equipado con dos modos para facilitar la vista operando de día o noche. Nota: El monitor debe estar en “Auto” para seleccionar el modo. • Desde el encendido el monitor siempre mostrará...
Operación Identificación de Símbolos Posición del Enganche En la esquina superior izquierda de la pantalla un símbolo indica la posición del enganche. • Verde nganche está en línea. • Rojo Enganche está mal posicionado. Enganche completamente compensado • Rojo Nota: Solo será...
Operación Identificación de Símbolos - Continuación Indicador Fardo en Posición • En el modo automático, cuando el Sensor de Fardo es activado aparecerá un ícono de fardo gris en la esquina izquierda inferior. • Cuando el Sensor de Fardo es activado y se llega a la Presión de Apriete, el ícono del fardo cambia a verde.
Operación Reseteo del Deslizador Para cargar los fardos en el modo automático, la corredora deberá estar en su posición de inicio. El reseteo de la corredora a su Posición Inicial es realizado en la pantalla de Carga Manual. Importante: La secuencia siguiente deberá utilizarse.
Operación Carga Manual Cuando aparezca la pantalla de carga manual, el operador puede realizar las siguientes funciones pulsando el botón correspondiente en la pantalla o en el joystick como se indica en el visor. Funciones sólo funcionarán cuando el usuario está...
Operación Apilado Manual Cuando aparezca la pantalla Stack manual, el operador puede realizar las siguientes funciones pulsando el botón correspondiente en la pantalla o en el joystick como se indica en la pantalla. Funciones sólo operarán cuando el usuario está presionando el botón correspondiente. Cuando el usuario suelta el botón, la función se detendrá. No hay ninguna secuencia en el modo manual. Nota: La prevención de accidentes está integrado en el monitor de programación para auxiliar al operador para evitar daños. Si se selecciona una función que podría dañar la máquina, el monitor no tendrá en cuenta el mandato y se mostrará...
Operación Modo Automático PELIGRO Mantenga a todas las personas alejadas mientras se opera la máquina. Hay varias funciones de esta máquina realiza automáticamente. Movimientos inesperados pueden causar lesiones graves o la muerte. Cuando aparezca la pantalla Auto, el operador puede realizar todas las funciones normales de carga y apilamiento.
Página 69
Operación Modo Automático - Continuación Bed Up – Cama arriba El botón cama arriba levanta la cama. Si el pushoff no está IN, se retraerá antes de que la cama suba. Dump Reset (Reiniciación de la Descarga) El botón Dump Reset bajará la cama. Si el pushoff no está IN, se retrae primero. Si la cama se inicia por encima de la posición intermedia y el botón de reinicio de descarga se mantiene más de 2 segundos, continuará...
Operación Modo automático - Continuación Operación de la máquina en el modo automático Indicador Enganche Indicador de Deslizamiento INDICADOR JOYSTICK 1. Configuración del Apilador para cargar los fardos. A. Compruebe si el cargador está arriba. • Si el cargador no lo está, vaya al paso B. •...
Operación Modo automático - Continuación Operación de la máquina en el modo automático - Continuación 2. Secuencia de carga automática La secuencia de carga se inicia con el cargador hacia abajo y las los brazos de alineación abiertos. 1. Coloque un fardo entre los brazos de alineación para garantizar que se está activando el sensor del fardo presionando contra la plataforma del cargador.
Operación Modo Auto - Continuación Operación de la máquina en el modo automático – Continuación 3. Auto Secuencia de Carga de Fardos Pegajosos (Sticky) o en bajada. Esta secuencia se puede utilizar cuando el deslizador necesita ayuda para empujar los fardos hacia atrás. 1.
Operación Modo Auto - Continuación Operación de la máquina en el modo automático - Continuación 5. Apilando fardos La secuencia de apilamiento comienza con una carga completa, la cama hacia abajo y los brazos de alineación cerrados, y el Equipo 16k PLUS alineado con la pila. Advertencia:, Manténgase alejado de la pila de fardos.
Operación Operación de Controles Mapa de Operación en Pantalla 1. Pantalla de inicio 2. Pantalla de Advertencia 3. Pantalla Auto 4. Pantalla de Apilado Manual 5. Pantalla de Carga Manual 6. Ajuste pantalla conteo de fardos 7. Revisión de la pantalla de Joystick 8.
Operación Operación de Controles ‐ Continuación Pantallas de Operación - Continuación Ajuste de Pantalla conteo de fardos. Esta pantalla permite al operador ajustar fácilmente la configuración de fardos, así como el ajuste de los fardos cargados, fardos apilados y el temporizador en la pantalla de carga automática. •...
Operación Operación de Controles - Continuación Pantallas de operación - Continuación Ajuste de los Fardos Cargados Los Fardos Cargados representa el número de fardos que se están cargando en el equipo 16k PLUS. Cada vez que el cargador se eleva con un fardo en la pantalla de carga automática, el monitor asume que se cargaron 2 o 3 fardos.
Operación Operación de Controles - Continuación Pantallas de operación - Continuación Revisar Joystick Esta pantalla ofrece una manera segura para poner a prueba el funcionamiento de la palanca de mando. • Para acceder a esta pantalla, pulse F2 en la pantalla Auto Load. ( Al pulsar cualquier botón de la palanca de mando se Iluminará...
Operación Pantalla de Menú Menú Principal • Presione para acceder al menú principal desde cualquier pantalla de operación. • Presionando desde cualquier sub-menú se vuelve al menú anterior. • Para salir de las pantallas de Menú, pulse el para visualizar la última pantalla de control.
Operación Pantalla de Menú - Continuación Menú de Preferencias • Desde el Menú principal, presione F3 para ingresar al menú de preferencias. • Presione el botón para volver al Menú Principal para salir de las páginas de -O- pulse el botón Menú.
Operación Pantalla de Menú - Continuación Ajuste de Menú El menú Ajustes contiene todos los parámetros utilizados para personalizar el rendimiento de la máquina. Estos ajustes permiten al operador ajustar con precisión la máquina de acuerdo con las condiciones de funcionamiento. •...
Operación - Continuación Pantallas de Menú Ajuste de Menú – continuación Ejemplo: Cambiar presiones de apriete. 1. PRESIONE el botón para entrar en el menú principal. 2. Pulse la tecla F1 para entrar en el menú de ajustes. 3. Use las teclas ARRIBA / ABAJO para resaltar "Presión de Apriete".
Página 82
Operación Pantalla de Menú – Continuación Menú de ajuste - Continuación Luz de fondo del menú • Luz de fondo: Ajusta el brillo y la oscuridad de la pantalla. Nota: Este parámetro también se puede ajustar con la tecla ABAJO cuando está en la pantalla de Auto. Ajustes de velocidad •...
Página 83
Operación Pantalla de Menú - Continuación Menú de Ajustes - Continuación Presión de Apriete • Primera Presión: Ajusta la presión utilizada para recoger el primer fardo en la secuencia de carga automática. • Segunda Presión: Ajusta la presión utilizada para recoger el segundo y tercer fardo (si aplica) en la secuencia carga automática.
Operación Pantallas de Menú - Continuación Ajustes del Menú - Continuación Retorno del Deslizador. • El grupo de parámetros "Retorno del Deslizador" está bloqueado. Los parámetros de este grupo vienen fijados de fábrica y no se deben cambiar. El ajuste de parámetros de este grupo podría tener efecto muy negativo en el rendimiento de la máquina. Ajustes técnicos.
Página 85
Operación Pantallas de Menú - Continuación Menú de Medidas - Continuación Salidas Este menú muestra al operador la corriente eléctrica que la caja de control está enviando a la válvula que abre y cierra. • Las funciones hidráulicas que se pueden acelerar o desacelerar con la caja de control (el cargador, el deslizador, el enganche y los brazos de alineación) tienen las unidades de miliamperios.
Página 86
Operación Pantallas de Menú - Continuación Menú de Medidas - Continuación Botones del Joystick • A medida que se presiona cada botón, el botón correspondiente en la pantalla leerá “true”. El siguiente diagrama muestra la ubicación de los botones del 1 al 6. Funciones de los botones Este menú...
Operación Pantallas de Menú - Continuación Menú de Medidas - Continuación Módulo de Diagnóstico Este menú proporciona una referencia rápida de cómo funcionan la pantalla y la unidad de control de la máquina. • Estado de Pantalla: MD3 indica que el monitor en la cabina funciona correctamente.
Sección 6: Mantención Contenidos General..........................6-2 Seguridad..........................6-2 Apriete de Pernos........................6-3 Neumáticos..........................6-3 Mantención Preventiva….....................6-4 Mantención Preventiva del Sistema Hidráulico..............6-4 Alivio de la Presión del sistema Hidráulico................6-5 Mantención Diaria.........................6-6 Puntos de Lubricación......................6-7 Mantención General......................6-8 Revisión General….......................6-8 Reparación de Cilindros....................6-8 Extensiones de Cama....................6-8 Mantención Frenos de Aire....................6-9 Cada tres meses o 25.000 millas...................6-9 Cada seis meses o 50.000 millas..................6-9 Engrase de Reguladores……..................6-9...
Mantención CUIDADO SEGURIDAD ANTE TODO CONSULTE SECCION 1 Y REVISE TODAS LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD. ESTÉ ALERTA General Esta sección se ocupa de dos objetivos, la vida máxima del equipo y un funcionamiento confiable. Adoptar un mantenimiento regular y un programa de lubricación.
Mantención Apriete de Pernos • Antes de utilizar la unidad. • Después de las dos primeras horas de funcionamiento. • Revisar el apriete de forma periódica. • Utilice las tablas de torque de pernos de la página 6-20 para obtener los torques correctos de los diferentes pernos. •...
Mantención Mantención Preventiva Antes de operar su Cargador de Fardos, inspeccione cuidadosamente la máquina completa, y sus componentes para detectar cualquier signo de excesivo de desgaste o debilidad. Siga siempre las instrucciones de las listas de mantenimiento diario, mantenimiento general, y mantenimiento de fin de año para permitir la detección temprana de posibles peligros.
Mantención Alivio de la Presión del sistema Hidráulico ¡IMPORTANTE! LIBERAR LA PRESIÓN HIDRÁULICA DE LAS LINEAS Las reparaciones de mangueras y cilindros por lo general requieren la apropiada desconexión de una conexión. Los accesorios no deben desconectarse hasta que la presión en el circuito hidráulico se ha aliviado.
Mantención Mantención Diaria ADVERTENCIA: Después de 100 hrs. de uso, vuelva a atornillar las tuercas de las ruedas. Revisión Diaria Lubrique todos los puntos de engrase con grasa multipropósito libre de arcilla. Vea la sección de Lubricación lubricación para ver todos los puntos de engrase . Revise el sistema de pernos que conecta el apilador a la barra de tiro del tractor.
Mantención Puntos Lubricación Notas: 1. Asegúrese que los centros de las ruedas (masas) estén aceitados y las tapas puestas. El cambio de los rodamientos es difícil y requiere herramientas de gran tamaño. 2. Los ganchos no tienen puntos de engrase. Ver montaje de los ganchos para ver la ubicación de los bujes de plástico.
Mantención Mantención General Revisión General • Las tuercas deben apretarse a 450-500 ft-lbs. • Los pernos del sistema del eje de suspensión deben apretarse a valores especificados en placa 10774 a continuación Las cadenas del brazo de alineación tienen que mantenerse apretados para evitar el agrietamiento del cargador. Verifique el ajuste de la cadena mediante la inspección visual de las cadenas cuando el cargador esté...
Mantención Mantención de los Frenos de Aire Cada Tres Meses o 25,000 Millas 1. Compruebe el estado de los frenos de base, incluyendo los tambores, pastillas y las zapatas de freno, levas, balatas, bujes, etc. 2. Compruebe si existen daños estructurales en la cobertura del freno, pasadores desgastados, casquillos de horquilla desgastados y el estado del fuelle por cortes o roturas.
Página 97
Mantención Mantención Frenos de Aire – Cont. Procedimiento para ajustar los frenos: 1. Rote la tuerca de ajuste en sentido de las manillas del reloj hasta que las balatas entren en contacto con el tambor de freno. Retire el regulador de tensión rotando la tuerca de ajuste ½...
Mantención Mantención Frenos de Aire – Cont. Prueba de Funcionamiento Ajustadores de Holgura Si la carrera máxima, con la aplicación a 85 psi,es menor que la distancia mostrada en la tabla de la páginas 6-10, el regulador de tensión Gunite está funcionando correctamente. Solución de Problemas 1.
Mantención Mantención Frenos de Aire – Cont. Guía de Instalación General de las Conexiones de la Válvula FF2 1. Depende del tipo de sellador, los pasos básicos para la instalación de las tuberías ó conexiones de la válvula FF2 es ajustarlo a mano y después darle una o dos vueltas como máximo.
Mantención Regulación Rodamientos de Rueda Procedimiento de Regulación de Rodamientos de ruedas (Doble tuerca) 1. Antes de instalar los sujetadores de extremo de rueda, asegúrese de que el área del cabezal esté libre de suciedad. Además, asegúrese de que todas las tuercas y las arandelas o golillas estén libres de suciedad. Limpie las superficies de contacto, son importantes para un apropiado montaje del extremo de la rueda.
Mantención Mantención anual Almacenamiento • Estacione la Bale Runner a nivel del suelo. • Bloquear el enganche en la posición “en línea” con el pasador de seguridad del enganche. • Fije la Empacadora en el enganche. • Libere la presión en las líneas para evitar bloqueo "térmico". Advertencia Mantenga a los niños lejos del lugar de almacenamiento.
Mantención Mantención de la Suspensión La 16k PLUS utiliza una unidad de suspensión de Hutchens Industries. Para información detallada visite la página web Hutchens www.hutchensindustries.com. La suspensión utiliza una transmisión H-9700 con 44” centros y cojinetes de resorte 2 1/4” con 5”...
Mantención Mantención de la Suspensión –Cont. Revise periódicamente los componentes de suspensión y pernos de torque con las especificaciones de la siguiente manera especialmente después del primer uso de una nueva máquina. Grupo de Abrazaderas de Eje y Resortes Revise la torque de las tuercas de los pernos U alternando la posición de la abrazadera. Ver figura 1 a.
Página 106
Mantención Mantención de la Suspensión – Cont. Bujes del Eje de Balancín L o s v a l o r e s d e t o r q u e r e c o m e n d a d o s p a r a l o s p e r n o s d e f i j a c i ó n d e l b u j e d e l e j e d e b a l a n c í n s o n d i f e r e n t e s p a r a c a d a m o d e l o .
Página 107
Especificaciones Mecánicas para Sujetadores con hilo externo y Marcas de Grados Fuerza min. Fuerza Min. Especificaciones Material Rango Fuerza min Dureza de ls Maza Marca de Extensible Rendimiento Probada Rockwell Identificación Tamaño (psi) (psi) del Grado (psi) Min.
Sección 7: Almacenamiento Contenidos Preparación para Almacenamiento.......................7-2 Protección del Vástago del Cilindro...................7-3 Retiro desde lugar de Almacenamiento……….....................7-3 16K PLUS Enero 2013...
Almacenamiento Preparación • Para asegurar una vida más larga y un funcionamiento satisfactorio, almacene bajo cobertizo. • Si el almacenamiento en galpón es imposible, almacenar lejos de las áreas de actividad en la planta, en suelo firme y seco. • Enganche y bloquee el acoplado en la posición "in- line"...
Almacenamiento Protección del Vástago del Cilindro Los pasos que se resumen a continuación se deben seguir para proteger vástagos cromados en el equipo: • Coloque el equipo que vaya a ser almacenado, e identifique todas las partes expuestas de los vástagos cromados. •...
Página 111
Almacenamiento Notas Enero 2013 16K PLUS...
Sección 8: Solución de Problemas ction 8: Troubleshooting Contenidos Seguridad..........................8-2 Sistema de Control 16k PLUS ……..…………..............8-3 Problemas Comunes los Sensores................8-3 Sensor Metales Ferrosos.....................8-3 Sensor de Presión.......................8-6 Sensor del Eje……………...................8-7 Evitar Accidentes......................8-8 Acople/Desacople del Enganche…………..............8-8 Levante del Cargador / Bajada del Cargador..............8-8 Levantar la cama /Bajar la cama................8-9 Deslizador atrás /Retorno del Deslizador..............8-9 Empuje.........................8-9...
Solución de Problemas Precaución SEGURIDAD ANTE TODO VÉASE SECCION 1 Y REVISE TODAS LAS RECOMENDACIONES DE ALERTA SEGURIDAD. Seguridad • S i e mp r e a p a g u e e l t r a c t o r y r e t i r e l a l l a v e a n t e s d e l d e s mo n t a j e .
Solución de Problemas Sistema de Control 16k PLUS El 16k PLUS opera desde un monitor en la cabina del tractor, el que contiene todos los programas de computación y los controles de las funciones vitales de la máquina. El monitor se comunica con el control a través de un cable de enganche.
Página 115
Solución de Problemas Sistema de Control 16k PLUS - Continuación Solución Problemas en Sensores - Continuación Golilla Plástica Sensores de Metales Ferrosos - Continuación Las causas comunes para que los sensores de metales ferrosos no funcionen correctamente son: La distancia •...
Página 116
Solución de Problemas Sistema de Control 16k PLUS - Continuación Solución de Problemas en Sensores- Continuación Sensores de Metales Ferrosos - Continuación ENGANCHE ENGANCHE INLINE BRAZOS ALINEACION OFFSET CARGADOR CAMA ARRIBA CAMA MEDIA EMPUJE PUSHOFF CAMA BAJA 16K PLUS Enero 2013...
Solución de Problemas Sistema de Control 16k PLUS - Continuación Solución de Problemas en Sensores - Continuación Sensor de Presión El sensor de presión del 16k PLUS mide la presión de compresión en los cilindros de los brazos de alineación. Para ver qué presión lee computador, menú...
Solución de Problemas Sistema de Control 16k PLUS - Continuación Solución de Problemas en Sensores - Continuación Sensor del Eje El sensor del Eje se utiliza para supervisar la ubicación de la Deslizador a medida que se mueve arriba y abajo de la cama. Para ver lo que el equipo está...
Solución de Problemas Sistema de Control 16k PLUS - Continuación Evitar choques Hay varias posiciones en las que el 16k PLUS puede chocar contra sí mismo y causar daños graves. Para evitar esto, un programa Anti-Golpes está integrado en la programación del Computador. Antes de que el equipo entregue señales al apilador para moverse, compruebe los sensores para asegurarse que es seguro hacerlo.
Solución de Problemas Sistema de Control 16k PLUS- Continuación Evitar Accidentes - Continuación Levante de Cama / Bajada de Cama Si el cargador está abajo, levantar o bajar la cama puede causar que el cargador choque contra el enganche. Además, si el Pushoff está extendido, subir o bajar la cama podría dañar el Pushoff. Nota: Si la cama es bajada por bajo la posición media con el cargador abajo, usted debe cambiar a Modo Manual para levantar el cargador antes de continuar.
Solución de Problemas Sistema de Control 16k PLUS -Continuación Evitar Accidentes - Continuación Resumen Para determinar por qué se ha activado el programa Anti-golpes, utilice la siguiente tabla. El estado de los sensores puede ser revisado en el menú de “Medidas-Sensores”. Para Mover: Brazos de alineación abiertos Ninguno...
Solución de Problemas Chequeo de las solenoides de las Válvulas Para verificar las solenoides de las válvulas, utilice el siguiente procedimiento: Importante: Solo utilice las pantallas de Carga Manual cuando se diagnostican problemas con la válvula. Si es posible, levante el cargador y compense el enganche ayudará a reducir el riesgo de colisión. Si no es posible, tome nota de la posición del cargador y del enganche y cuán lejos se puede mover cada uno antes de colisionar 2.
Página 123
Solución de Problemas Límite Velocidad de la Cama La velocidad de la cama puede ser limitada ajustando las paradas en la válvula balancín. Estos pasos se usan normalmente para limitar la velocidad de la cama, pero también pueden ser usados para los ganchos de agarre o el Pushoff si se desea.
Solución de Problemas Esquema del Arnés Arnés de Control Enchufe de Control Enchufe Soquete del Sensor Enchufe Válvula Hidráulica Enganche 16K PLUS Enero 2013 8-13...
Página 125
Solución de Problemas Esquema de Arnés – Continuación Arnés de Control – Continuación Enchufe del Controlador Enchufe del Sensor Enchufe Válvula Hidráulica 8-14 Enero 2013 16k PLUS...
Página 126
Solución de Problemas Esquema de Arnés - Continuación Sensor del Arnés SENSORES 16K PLUS Enero 2013 8-15...
Página 127
Solución de Problemas Esquema de Arnés - Continuación Arnés de Válvula Hidráulica Enchufe de Válvula Hidráulica 8-16 Enero 2013 16k PLUS...
Solución de Problemas Resumen de Problemas Lo siguiente es una lista de acciones que el 16k PLUS puede ejecutar, y una lista de posibles problemas que podrían impedir que ellas operen. Problema Causa Corrección Brazos no Anti-golpes Ninguna abren Modo Auto y Modo Use el menú...
Solución de Problemas Corrección Causa Problema Cargador Anti-golpes Modo Manual - Sin restricciones Arriba Modo Auto – si la cama está baja, utilice el menú “Medidas – Sensores” para asegurar que el sensor de enganche esté compensado y sea “true”. Modo Auto –Si la cama está...
Página 130
Solución de Problemas Problema Causa Corrección Cargador Abajo - Chequeo Modo Solo Modo automático: El cargador no puede ser Continuación Operativo bajado en el modo automático si el sensor de Fardos es “true”. (Esto se hace para evitar dejar caer fardos de forma accidental).
Página 131
Solución de Problemas Corrección Causa Problema La salida de corriente solo puede ser chequeada G anchos de Agarre Chequeo Salida de en modo Auto. Use el menú “Medidas-Salidas”. Enganchados / Liberados Corriente Cuando los “Ganchos de Agarre IN” están Continuación “true”...
Página 132
Solución de Problemas Problema Causa Corrección Anti-golpes Empuje Pushoff Empuje OUT: Utilice el menú “Medidas-Sensores” para asegurar que el sensor Cama Arriba es “true”. Out/In Empuje IN: Ninguno La salida de corriente sólo se puede comprobar en modo Auto. Utilice la opción "Medida - Salidas"...
Página 133
Solución de Problemas Corrección Causa Problema Antigolpes Deslizador Atrás/Retorno Ninguna Modo Auto Deslizador volverá inmediatamente después de empujar los fardos, si hay una carga completa en la máquina. El deslizador volverá después de apretar los brazos de alineación para asegurar la carga. Chequeo salida de corriente Use Menú...
Sección 9: Despiece Contenidos Despiece………………………………………………………….9-1 Marco………………………………………………………….9-2 Enganche……………………………………………..………9-4 Montaje de Válvulas Hidráulicas……………………………..…...9-6 Montaje de Sensores............9-8 Ensamble Cama - Paso 1……………………………..9-10 Ensamble Cama – Paso 2…………………………...…………….…..9-12 Señalética de Vehículo en Movimiento......9-14 Montaje del Cargador............9-16 Montaje del Brazo del Cargador………………………….9-18 Ubicación abrazaderas de las Manguera Paso 1..9-20 Ubicación abrazaderas de las Manguera Paso 2……….9-21 Montaje Cadena de Dirección…...
Ensamble de la Cama - Paso 1 9-10 Enero 2013 16KPLUS...
Página 144
Ensamble de la Cama - Paso 1 Item NºParte Descripción N°s 11498 Diente de Rueda de Cama ............ 11512 Dientes de Rueda ..............11845 Manguera Hidráulica - 1/2 x 69 Lg ..........11846 Manguera Hidráulica - 1/2 x 63 Lg ..........11847 Tensor…...
Señalética de Vehículo de Movimiento Lento Item NºParte Descripción N°s N22778 Contratuerca - 1/4 con bloqueo de Nylon…........N34475 Logo Vehículo Movimiento Lento..........S-1198 Golilla - 5/16 ID x 3/4 OD ............. W-1552 Perno Hex - 1/4 X 1 Lg .............. 9-14 Enero 2013 16KPLUS...
MONTAJE DEL CARGADOR Nº Parte Ítem Descripción Cantidad 10439 Cilindro Hidráulico – 4 ½ x 8 golpes 10440 Cilindro Hidráulico – 4 x 8 golpes 11512 Rueda dentada 11754 Fardo sobre resorte 11678 Marco de Parachoques 10065 Perno Hexagonal -5/8 x 5 ½ 10104 Placa Alineación Deslizador 10180...
Página 151
MONTAJE DEL BRAZO DEL CARGADOR Nº Parte Ítem Descripción Cantidad 10075 Tornillo de Presión - 3/8 x 1 ½ Lg M-3388 Contratuerca – Inserto de Nylon 3/8 (10229) 10256 Pasador del Cargador – 1 7/16 DIA 10257 Pasador – 1 7/16 DIA S32944 Contratuerca –...
Montaje Cadena de Dirección 16K PLUS Enero 2013 9-22...
Página 155
MONTAJE CADENA DE DIRECCION Nº Parte Item Descripción Cantidad 12167 Cilindro Hidráulico 2 x 8 golpes 12238 Cadena de Rodillo – No. 80 57 P 12240 Cadena de Rodillo – No. 80 H – 383 P 11751 Pié Deslizador en Conjunto de Partes Soldadas 12008 Objetivo del Sensor 34986...
Página 156
Ensamblaje Final 16K PLUS Enero 2013 9-24...
ENSAMBLAJE FINAL Nº Parte Item Descripción Cantidad 10369 Cadena 3/8 x 3 pies de largo 10662 Gancho de agarre – cadena de 3/8 10677 Grilletes gemelos 10066 Perno Hexagonal – 5/8 x 8 Lg Gr 8 10142 Barra de tracción – placa de enganche 10247 Pasador KliK –...
Página 159
Montaje Hidráulico NOTA: Esta es una representación de las partes usadas en el ensamblaje hidráulico y no un diagrama de ruteo.
Página 160
MONTAJE HIDRÁULICO Nº Parte Ítem Descripción Cant 10178 Fittings rectos – 08 MORB x 08 MJIC 10180 Fittings codo– 90 – 08 MORB x 08 MJIC 10187 Fittings – O-rings RUN T -08 MJIC x 08 MJIC x 08 MORB 10436 Cilindro de Cama 5 x 36 x 2 ½...
Página 161
11855 Mang Hidr -1/2” x 52” Lg-08 FJIC HAWE cama HL-GH, AA 11856 Manguera Hidráulica - ½” x 45” Lg-08 FJIC x 12 FJIC Terminales Giratorios-LT Pistón de Lecho 11857 Manguera Hidráulica - ½” x 27” Lg-08 FJICx12 FJIC Terminales Giratorios-HAWE para P/R Presión 11858 Manguera Hidráulica -1/2”...
Válvula Hawe Cantidades por bloque válvula. Ítem Parte Descripción Cant 12125 Sección de la Válvula Cubierta de Resorte 12124 Kit Flange para Cubierta Resorte (incluye flanges y 4 tornillos) 12126 O-Ring (para cubierta de resorte 12125) K44732 O-Ring Kit/ Kit de sellado para Sección Válvulas (Incluye O- Rings 12126;...
Tabla de Especificaciones de Cilindros Nombre: Cama Cilindro Parte # 10436 Tipo: Soldado Largo: 48 3/4" Orificio X Golpe: 5" x 36" Kit Empaque PMCK-AW-0024 Parte # K44046 Nombre: Cilindro Cargador Parte # K44042 Nombre: Cilindro Cargador Derecho Izquierdo Tipo: Soldado Ti po: Soldado Largo: 32 7/8"...
Montaje del Control Eléctrico Ítem Parte Descripción Cantidad K45407 Arnés solenoide (no como está ilustrado) 11505 Sensor de metal ferroso K47327 Sensor de posición del Deslizador K47328 Controlador (no como está ilustrado) K45406 Arnés del controlador (no mostrado) K45802 Placa Montaje Controlador (no como está ilustrado) 11695 Válvula HAWE K47321...
Montaje de la Iluminación Ítem Parte Descripción Cantidad C32690 7 Conectores de Polo K49081 Arnés – Luces LED K48395 Lámpara LED Roja K48396 Lámpara LED Ámbar K48397 Lámpara –Arandela de Goma 16K PLUS Enero 2013 9-34...
Montaje de la Suspensión El 16K PLUS usa un tráiler de suspensión de la compañía Hutchens Industries similar al de abajo. Para una información más detallada visite el sitio Web Hutchens en el Centro de Recursos en www.hutchensindustries.com La suspensión usada es H-9700 colgante con centros de 44” y altura de asiento de resorte 2 1/4”...
Montaje Eje Sin Freno Non Brake Hub Assembly Ítem Parte Descripción Cantidad 10046 Tuerca Esfuerzo única izquierda 10047 Tuerca Esfuerzo única derecha 11677 Tapa de aceite (aluminio) 12011 Arandela – Perno U 12012 Perno U 12013 Tuerca – Perno U 12096 Sello de aceite 12097...
Página 169
Montaje del Eje con Freno de Aire Ítem Parte Descripción Cantidad 10046 Tuerca Esfuerzo única izquierda 10047 Tuerca Esfuerzo única derecha 11677 Tapa de aceite (aluminio) 12011 Arandela – Perno U 12012 Perno U 12013 Tuerca – Perno U 12096 Sello de aceite 12097 Rodamientos exteriores...
Página 170
Montaje Freno de Aire 16K PLUS Enero 2013 9-38...
Página 171
MONTAJE FRENO DE AIRE Ítem Parte Descripción Cantidad 10068 5/16” x 2 ½” Gr. 8 platinado HHCS 10231 5/16 “ Tuerca Nylock 10233 ¼ “ Tuerca Nylock 11772 5/16 – 18 x 6” Zink HHCS Gr. 5 12019 Abrazadera 1 ½”, 2 perforaciones, 1 Perno 12026 Goma 11/2”...
Página 172
Montaje del Ajuste del Tensor 16K PLUS Enero 2013 9-40...
Página 176
2131 Airport Drive, Saskatoon, SK Canada S7L 7E1 Tel: 306-933-8585 Fax: 306-933-8626 U.S.A. Toll-Free: 866-663-8515 www.morris-industries.com\proag Questions? email: [email protected] Es política de ProAG mejorar sus productos cada vez que sea possible. ProAG se reserva el derecho de hacer cambio o agregar mejoramientos en cualquier momento sin incurrir en la obligación de hacer cambios en la...