ELKEDEL Introduktion Fyld kun frisk koldt vand i elkedlen. Vandstanden i elkedlen skal være mellem For at du kan få mest mulig glæde af din mærkerne MIN og MAX, når du tænder for nye elkedel, beder vi dig gennemlæse den. denne brugsanvisning og de vedlagte Kontroller, at låget sidder korrekt, inden du sikkerhedsforskrifter, før du tager elkedlen...
Brug Afkalkning Fyld vand i elkedlen. Vandstanden skal være Elkedlen skal afkalkes regelmæssigt alt efter mellem mærkerne MIN og MAX. vandets hårdhedsgrad. Sæt stikket i stikkontakten. Hæld 1 dl eddikesyre og 3 dl postevand i elkedlen, og bring det i kog. Tænd for elkedlen ved at trykke på...
Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
Página 5
VANNKOKER Innledning Vannkokeren må bare brukes til oppvarming og koking av vann. For at du skal få mest mulig glede Fyll bare friskt, kaldt vann i vannkokeren. av den nye vannkokeren ber vi deg Vannivået i vannkokeren skal være mellom lese denne bruksanvisningen og de merkene MIN og MAX når du slår den på.
Bruk Avkalking Vannkokeren skal avkalkes regelmessig alt Fyll vann i vannkokeren. Vannivået skal være etter vannets hardhetsgrad. mellom merkene MIN og MAX. Sett støpselet i stikkontakten. Hell 1 dl eddiksyre og 3 dl vann fra springen i vannkokeren, og kok opp. Slå...
Página 7
Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
VATTENKOKARE Introduktion Vattenkokaren får endast användas för uppvärmning och kokning av vatten. För att du ska få så stor glädje som möjligt Häll endast friskt kallt vatten i av din nya vattenkokare rekommenderar vi vattenkokaren. att du läser denna bruksanvisning och de Vattennivån i vattenkokaren ska vara mellan medföljande säkerhetsföreskrifterna innan markeringarna MIN och MAX när du slår på...
Användning Avkalkning Fyll vatten i vattenkokaren. Vattennivån ska Vattenkokaren ska kalkas av regelbundet i vara mellan markeringarna MIN och MAX. enlighet med vattnets hårdhetsgrad. Sätt i kontakten i eluttaget. Häll 1 dl ättiksyra och 3 dl kranvatten i vattenkokaren och koka upp. Slå...
Página 10
Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
VEDENKEITIN Johdanto Veden tason on oltava MIN- ja MAX- merkintöjen välillä, kun käynnistät Saat vedenkeittimestä suurimman hyödyn, vedenkeittimen. kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet Tarkista ennen veden kuumentamista, että läpi ennen vedenkeittimen käyttöönottoa. kansi on kunnolla paikallaan. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit Huomaa! Vedenkeittimen nokasta tulee tarvittaessa palauttaa mieleesi kuumaa vettä...
Käyttäminen Kalkinpoisto Kaada vettä vedenkeittimeen. Vedenpinnan Puhdista vedenkeitin säännöllisesti kalkista tason on oltava MIN- ja MAX-merkkien veden kovuuden mukaan. välillä. Kaada vedenkeittimeen 1 dl etikkahappoa Työnnä pistoke pistorasiaan. ja 3 dl vesijohtovettä ja anna liuoksen kiehahtaa. Käynnistä vedenkeitin painamalla virtapainiketta. Merkkivalo syttyy. Kun vedenkeitin sammuu, odota noin 10 minuuttia.
Página 13
Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
ELECTRIC KETTLE Introduction The water level in the electric kettle must be between the MIN and MAX marks when you To get the most out of your new electric switch it on. kettle, please read this manual and the Make sure that the lid is in place before enclosed safety instructions before use.
Descaling Fill the electric kettle with water. The water The electric kettle should be descaled level should be between the MIN and MAX regularly, depending on the hardness of the marks. local water. Plug in. Pour 100 ml of acetic acid and 300 ml of tap water into the electric kettle and bring to Turn the electric kettle on by pressing the the boil.
Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
ELEKTRISCHER WASSERKOCHER Einleitung Füllen Sie nur frisches, kaltes Wasser in den Wasserkocher. Damit Sie an Ihrem neuen Wasserkocher Der Wasserstand im Wasserkocher muss möglichst lange Freude haben, bitten zwischen den Markierungen MIN und MAX wir Sie, die Gebrauchsanweisung liegen, wenn Sie ihn einschalten. vor Ingebrauchnahme sorgfältig Vergewissern Sie sich, dass der Deckel durchzulesen.
Gebrauch Entkalken Füllen Sie Wasser in den Wasserkocher. Der Der Wasserkocher muss entsprechend dem Wasserstand muss zwischen den MIN- und Härtegrad des Wassers regelmäßig entkalkt MAX-Markierungen liegen. werden. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Gießen Sie 1 dl Essigsäure und 3 dl Leitungswasser in den Wasserkocher und Schalten Sie den Wasserkocher ein, indem lassen Sie es aufkochen.
Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer � nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
CZAJNIK ELEKTRYCZNY Wprowadzenie Czajnika elektrycznego można używać wyłącznie do podgrzewania i gotowania Aby jak najlepiej wykorzystać zalety wody. nowego czajnika elektrycznego, przed Napełniać czajnik elektryczny tylko świeżą, użyciem należy zapoznać się z instrukcją zimną wodą. obsługi i zasadami bezpieczeństwa. Włączając czajnik elektryczny, upewnić się, Zachować...
Użytkowanie Odkamienianie Napełnić czajnik elektryczny wodą. Poziom Czajnik elektryczny należy regularnie wody powinien się znajdować między odkamieniać. Częstotliwość wykonywania znacznikami MIN i MAX na zbiorniku. tej czynności zależy od stopnia twardości wody. Podłączyć wtyczkę czajnika do gniazda elektrycznego. Wlać 100 ml kwasu octowego i 300 ml wody kranowej do czajnika elektrycznego Włączyć...
Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
HERVIDOR ELÉCTRICO Introducción El hervidor eléctrico sólo debe utilizarse para calentar o hervir agua. Lea este manual y las instrucciones de Llene el hervidor eléctrico exclusivamente seguridad adjuntas antes de usar su nuevo con agua limpia, fría. hervidor eléctrico para sacarle el mayor El nivel de agua en el hervidor eléctrico partido.
Descalci� cación Llene el hervidor eléctrico con agua. El nivel El hervidor eléctrico debe ser descalci� cado de agua debe encontrarse entra las marcas con regularidad, en función de la dureza del MAX y MIN. agua local. Enchufe el aparato. Vierta 100 ml de ácido acético en 300 ml de agua corriente en el hervidor eléctrico y Conecte el hervidor eléctrico pulsando el...
Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente,...
Página 26
BOLLITORE ELETTRICO Introduzione Il livello dell’acqua nel bollitore elettrico deve essere compreso tra i segni MIN e MAX Per ottenere il massimo dal vostro nuovo quando lo si accende. bollitore elettrico, prima dell’uso leggete Assicurarsi che il coperchio sia chiuso prima questo manuale e le istruzioni di sicurezza di riscaldare l’acqua.
Utilizzo Rimozione del calcare Riempire d’acqua il bollitore elettrico. Il Il bollitore elettrico deve essere decalci� cato livello dell’acqua deve essere compreso tra i periodicamente a seconda della durezza segni MIN e MAX. dell’acqua locale. Inserire la spina nella presa elettrica. Versare 100 ml di acido acetico e 300 ml di acqua di rubinetto nel bollitore elettrico e Accendere il bollitore elettrico premendo il...
Informazioni ambientali Centro assistenza Nota: indicare il numero di modello del Le apparecchiature elettriche ed prodotto in ogni richiesta di assistenza. elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
WATERKOKER Inleiding Het waterniveau in de waterkoker moet tussen de MIN- en MAX-markeringen liggen Om het meeste uit uw nieuwe waterkoker wanneer u deze inschakelt. te halen, leest u voor gebruik deze Zorg dat het deksel op zijn plaats zit voordat handleiding en de veiligheidsinstructies.
Gebruik Ontkalken De waterkoker moet regelmatig worden Vul de waterkoker met water. Het ontkalkt, afhankelijk van de hardheid van waterniveau moet tussen de MIN- en MAX- markering liggen. het leidingwater. Steek de stekker in het stopcontact. Giet 100 ml azijnzuur in 300 ml kraanwater in de waterkoker en breng het aan de kook.
Página 31
Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE Introduction La bouilloire électrique ne doit être utilisée que pour chauff er ou bouillir de l’eau. Pour pro� ter au mieux de toutes les Ne remplissez la bouilloire électrique qu’avec possibilités off ertes par votre nouvelle de l’eau fraiche et froide. bouilloire électrique, veuillez lire ce Le niveau de l’eau dans la bouilloire manuel ainsi que les consignes de sécurité...
Utilisation Détartrage La bouilloire électrique doit être détartrée Remplissez la bouilloire électrique avec de régulièrement, en fonction de la dureté de l’eau. Le niveau d’eau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. l’eau. Branchez l’appareil. Versez 100 ml d’acide acétique et 300 ml d’eau du robinet dans la bouilloire Allumez la bouilloire électrique en appuyant électrique et portez à...
Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...