Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE USUARIO/USER MANUAL/
MANUALE D'USO
(ESP - ENG - ITA)
Dispositivos / Devices / Dispositivi
KLICK electric series

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klaxon KLICK electric Serie

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO/USER MANUAL/ MANUALE D’USO (ESP - ENG - ITA) Dispositivos / Devices / Dispositivi KLICK electric series...
  • Página 2 Le damos la bienvenida y le agradecemos que haya elegido un producto de la gama KLICK. Esperamos sinceramente que los productos KLAXON MOBILITY puedan mejorar su día a día y sus actividades en todas sus formas y quedamos a su disposición para toda información o aclaración adicional que pueda necesitar. Le invitamos igualmente a informarse regularmente sobre las últimas novedades de nuestra gama de productos, los accesorios...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    KLAXON Mobility GmbH - ESP CONTENTS INFORMACIONES PRELIMINARES PAG. 4 1. ADVERTENCIAS PAG. 4 2. AVISO DE SEGURIDAD PAG. 5 3. UTILIZACIÓN PREVISTA DEL DISPOSITIVO PAG. 5 4. ENTORNO DE UTILIZACIÓN PAG. 5 5. LÍMITES DE UTILIZACIÓN PAG. 6 6. EXIGENCIAS DEL USUARIO PAG.
  • Página 4 KLAXON Mobility GmbH - ESP 15.2 ENCENDER Y CONFIGURAR EL DISPOSITIVO PAG. 18 15.3 UTILIZACIÓN PAG. 19 15.4 APAGAR Y SOLTAR DE LA SILLA DE RUEDAS PAG. 20 16. FUNCIONAMIENTO VERSIONES KLICK MINI STANDARD / KLICK CARBON STANDARD PAG. 20 16.1 INTERFAZ DE USUARIO...
  • Página 5: Informaciones Preliminares

    El uso de los dispositivos KLICK en espacios públicos (carreteras, calzadas, plazas, pistas para bicicletas, etc.) debe efectuarse conforme a las regulaciones específicas del país en el que se usan. KLAXON no es responsable de un uso no conforme a la reglamentación específica en vigor.
  • Página 6: Aviso De Seguridad

    Las prestaciones de conducción de la silla de ruedas equipada con un KLICK pueden verse afectadas por los campos electromagnéticos. En caso de disfunción en esas condiciones, contacte con KLAXON o con uno de sus revendedores autorizados. Evitar cualquier contacto con los líquidos de la batería si ésta está dañada.
  • Página 7: Límites De Utilización

    Está estrictamente prohibido quitar, modificar o sustituir los componentes del dispositivo. Si fuera necesario, estas operaciones deben ser efectuadas siempre por el personal técnico autorizado por KLAXON. No usar nunca el aparato después de haber bebido alcohol, tomado medicamentos y, en general, si las condiciones físico- psíquicas del usuario no son adecuadas.
  • Página 8 El empleo de los dispositivos KLICK en espacios púbicos (carreteras, calzadas, plazas, pistas para bicicletas, etc.) debe ser conforme a las reglamentaciones específicas del país en el que se están usando. KLAXON no es responsable de un uso no conforme a la reglamentación específica en vigor.
  • Página 9: Marcado

    KLAXON Mobility GmbH - ESP No usar los dispositivos KLICK en carreteras que presenten un revestimiento inadaptado. No utilizar los dispositivos KLICK en condiciones climáticas adversas (lluvia, viento fuerte, etc.). No usar los dispositivos KLICK (versiones ES, ET, PS, PT, RS, RT, FS) para subir o bajar escalones demás de 5cm.
  • Página 10: Descripción Del Dispositivo

    KLAXON Mobility GmbH - ESP Símbolo Descripción Reference number (número de referencia) Serial number (número de serie) Year of manufacture (año de fabricación) Symbol indicating (Símbolo indicando): Siga las instrucciones de uso CE mark (marcado CE) Electrical equipment disposal via separate collection (desecho especial, componentes eléctricos) Imagen de la ETIQUETA CE aplicada a los productos de la gama KLICK.
  • Página 11: Variantes Klick Mini Standard / Klick Carbon Standard

    Los anillos de fijación son los elementos del sistema de sujeción KLICK que quedan siempre unidos al chasis de la silla de ruedas (ver Figura 7). El travesaño y los anillos de fijación deben ser instalados en la silla de ruedas por el personal autorizado de KLAXON y no deben ser quitados nunca por el usuario durante el uso.
  • Página 12: Documentación

    10. INSTALACIÓN Y ENGANCHE 10.1 INSTALACIÓN KLAXON (o un técnico autorizado) sólo suministra los dispositivos KLICK después de haber pre-instalado el conjunto de sujeción en la silla de ruedas. 10.2 FASES DE FIJACIÓN Para todo el proceso de fijación, deténgase en una zona plana, exenta al máximo de suelo accidentado y lejos de peligros para la seguridad de las personas.
  • Página 13: Utilización

    OBSERVACIÓN: Para más información sobre la pantalla, visite el portal www.klaxon-klick.com o contacte con un distribuidor autorizado KLAXON. 11.3 UTILIZACIÓN La Figura 30 muestra el manillar estándar del dispositivo Klick e identifica los elementos que el componen (enumerados más abajo).
  • Página 14: Apagar Y Soltar De La Silla De Ruedas

    Las únicas acciones posibles son las que se precisan en el párrafo 12.2 de este Manual de usuario. OBSERVACIÓN: Para más información sobre la pantalla, visite el portal www.klaxon-klick.com o contacte con un revendedor autorizado KLAXON. KLICK electric series Manual de usuario (ESP) - rev.6.3 del 25.05.2020...
  • Página 15: Utilización

    KLAXON Mobility GmbH - ESP 12.3 UTILIZACIÓN La Figura 30 muestra el manillar estándar del dispositivo Klick e identifica los elementos que el componen (enumerados más abajo). Manillar Tetra con sistema de aceleración/frenado PUSH AND PULL Pantalla Botón marcha atrás Una vez que se ha instalado el dispositivo, que se ha encendido la pantalla y que se ha seleccionado una velocidad, use el manillar (tirando hacia sí)
  • Página 16: Encender Y Configurar El Dispositivo

    OBSERVACIÓN: Para más información sobre la pantalla, visite el portal www.klaxon-klick.com o contacte con un revendedor autorizado KLAXON. 13.3 UTILIZACIÓN La Figura 62 muestra el manillar estándar del dispositivo Klick e identifica los elementos que lo componen (enumerados más abajo).
  • Página 17: Apagar Y Soltar De La Silla De Ruedas

    Para la instalación y el posicionamiento de los elementos demando (pantalla, mando de el acelerador, botón de marcha atrás, PELIGRO palanca de freno), contacte con un centro autorizado KLAXON. Antes de poner en marcha la marcha atrás y desplazar el dispositivo, asegúrese de que no hay ninguna persona, ni obstáculos, PELIGRO ni escalones o pendientes excesivas detrás de la silla de ruedas.
  • Página 18: Utilización

    Las únicas acciones posibles son aquellas precisadas en el párrafo 13.2 del presente Manual de usuario. OBSERVACIÓN: Para más información sobre la pantalla, visite la web www.klaxon-klick.com o contacte con un distribuidor autorizado KLAXON. 14.3 UTILIZACIÓN La Figura 63 muestra el manillar Tetra del dispositivo Klick e identifica los elementos que lo componen (enumerados seguidamente).
  • Página 19: Apagar Y Soltar De La Silla De Ruedas

    KLAXON Mobility GmbH - ESP Antes de arrancar la marcha atrás y desplazar el dispositivo, asegúrese de que no haya nadie, ni ningún obstáculo, ni PELIGRO escalones o pendientes excesivas detrás de la silla de ruedas. A cada nuevo arranque, preste la máxima atención antes de acelerar, para verificar si el sentido de la marcha seleccionado en PELIGRO ese momento es hacia adelante o hacia atrás, sobretodo en el caso de obstáculos, precipicios o cualquier otro peligro cercano.
  • Página 20: Utilización

    Para la instalación y el posicionamiento de los elementos demando (pantalla, mando del acelerador, botón de marcha atrás, PELIGRO palanca de freno), contacte con un centro autorizado KLAXON. Antes de arrancar la marcha atrás y desplazar el dispositivo, asegúrese de que no haya ninguna persona, ni obstáculo alguno, PELIGRO ni escalones o pendientes excesivas detrás de la silla de ruedas.
  • Página 21: Apagar Y Soltar De La Silla De Ruedas

    KLAXON Mobility GmbH - ESP 15.4 APAGAR Y SOLTAR DE LA SILLA DE RUEDAS Para efectuar la operación correctamente, siga atentamente las instrucciones siguientes. Pare la silla de ruedas sobre una superficie plana. Accione los frenos de silla de ruedas.
  • Página 22: Utilización

    OBSERVACIÓN: Para más información sobre la pantalla, visite el portal www.klaxon-klick.com o contacte con un distribuidor autorizado KLAXON. 16.3 UTILIZACIÓN La Figura 61 muestra el manillar estándar del dispositivo Klick e identifica les elementos que lo componen (enumerados más abajo).
  • Página 23: Limpieza

    Los dispositivos KLICK deben ser revisados regularmente, para asegurar un funcionamiento seguro, fiable y eficiente. KLAXON no se hace responsable de los daños causados por la falta de mantenimiento o por un mantenimiento insuficiente, y en estos casos la garantía puede perder su validez.
  • Página 24: Batería Fly Slim (2,5 Ah)

    KLAXON Mobility GmbH - ESP Dificultades para conectar la unidad de El conector no está correctamente Contacte con un centro de servicio autorizado KLAXON. tracción al conector regulado Hay suciedad dentro del punto de Limpie las superficies de ese punto del travesaño y del Problemas para fijar el conector.
  • Página 25: Batería Slim (5,8 Ah)

    KLAXON Mobility GmbH - ESP Apague el (manteniendo largamente pulsada la tecla “ ”). Retire la batería, girando la llave (Figuras 75 y 76). Retire el tapón de protección, situado encima de la batería (Figura 49). Conecte el enchufe del cargador de la batería (Figura 50).
  • Página 26: Batería Race (11 Ah)

    − Batería FLY RACE: 48V 5,8 Ah (280 Wh) ¡Le recomendamos prestar atención al indicador del nivel de carga! KLAXON siempre aconseja recargar las baterías después de un uso prolongado, o durante la noche. Las baterías de litio no tienen efecto memoria, por lo que pueden ser recargadas sin tener que esperar a que estén totalmente descargadas.
  • Página 27: Datos Técnicos

    Use sólo el cargador de batería suministrado con el dispositivo KLICK: todo daño o disfunción debido a la no conformidad con estas instrucciones o a la utilización de productos no conformes a las directivas de KLAXON, no será cubierto por la garantía.
  • Página 28: Dimensiones

    KLAXON Mobility GmbH - ESP Conforme a las características técnicas de la silla de ruedas a la Peso máximo del usuario que esté fijado. 19.3 DIMENSIONES 19.3 A DATOS DIMENSIONALES KLICK ELECTRIC STANDARD/KLICK POWER STANDARD/KLICK RACE STANDARD Característica Valor Unidad...
  • Página 29: D Datos Dimensionales Klick Mini Standard/Klick Carbon Standard

    KLAXON Mobility GmbH - ESP 19.3 D DATOS DIMENSIONALES KLICK MINI STANDARD/KLICK CARBON STANDARD Característica Valor Unidad Notas Longitud Abierto Anchura Abierto Altura Abierto Longitud Cerrado Anchura Cerrado Altura Cerrado MS (peso solamente de la unidad de tracción, sin batería) Weight (peso solamente de la unidad de tracción, sin batería)
  • Página 30: Características Generales

    La puesta en residuos del aparellaje presente en el interior de los dispositivos KLICK debe respetar totalmente las regulaciones específicas del país en el que son utilizados. KLAXON no es responsable de un uso no conforme a la regulación específica en vigor.
  • Página 111 KLAXON MOBILITY GmbH Industriestrasse, 1 – 9601 Arnoldstein (AT) www.klaxon-klick.com...

Tabla de contenido