medi GmbH & Co. KG
medi Bayreuth España SL
Medicusstraße 1
C/Canigó 2 – 6 bajos
D-95448 Bayreuth
Hospitalet de Llobregat
Germany
08901 Barcelona
T +49 921 912-0
Spain
F +49 921 912-780
T +34 93 260 04 00
F +34 93 260 23 14
www.medi.de
www.mediespana.com
medi Austria GmbH
Adamgasse 16/7
medi France
6020 Innsbruck
Z.I. Charles de Gaulle
Austria
25, rue Henri Farman
T +43 512 57 95 15
93297 Tremblay en France Cedex
F +43 512 57 95 15 45
France
T +33 1 48 61 76 10
www.medi-austria.at
F +33 1 49 63 33 05
medi Belgium bvba
www.medi-france.com
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
medi Hungary Kft.
Belgium
Bokor u. 21.
T +32 011 24 25 60
1037 Budapest
F +32 011 24 25 64
Hungary
T +36 1371 0090
www.medibelgium.be
F +36 1371 0091
medi Brasil
www.medi-hungary.hu
Rua Neusa 216
Diadema-Sao Paulo
medi Italia S.r.l.
Cep 09941-640
Via Guido Rossa 28
Brazil
40033 Casalecchio di Reno-Bologna
T +55 11 3201 1188
Italy
F +55 11 3201 1185
T +39 51 613 24 84
F +39 51 613 29 56
www.medibrasil.com
www.medi-italia.it
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
medi Medical Support Sdn Bhd
2665 Vallensbæk Strand
medi representative office Asia
Denmark
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
T +45 46 55 75 69
Jalan PJU 1A/7A
F +45 70 25 56 20
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
47301 PETALING JAYA
www.medidanmark.dk
Selangor Darul Ehsan
Malaysia
T: +6 03 7832 3591
F: +6 03 78323921
www.medi-asia.com
E006389_medi_AZA_Ellenbogen.indd 1
medi Middle East
P. O. Box: 109307
Abu Dhabi
United Arab Emirates
T +971 2 6429201
F +971 2 6429070
www.mediuae.ae
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31 76 57 22 555
F +31 76 57 22 565
www.medi.nl
medi Polska Sp. z. o. o.
Chełmońskiego 1a
44-100 Gliwice
Poland
T+48 32 230 60 21
F+48 32 202 87 56
www.medi-polska.pl
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2
1700-184 Lisboa
Portugal
T +351 21 843 71 60
F +351 21 847 08 33
www.medi.pt
Ellenbogenbandage
medi RUS LRC
Business Park "Rumyantsevo"
Rumyantsevo, Build. 1
Elbow support
Leninsky Township
142784 Moscow Region
Coudière
Russia
T +7 495 229 04 58
Vendaje para el codo
F +7 495 229 04 58
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
www.medirus.ru
Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию.
Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató.
Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання. Navodila za uporabo.
Wichtige Hinweise
Die Bandage wird nur zum Gebrauch an einem Patienten empfohlen. Wird sie für die Be
handlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkt haftung des
Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder
ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umge
hend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker.
Important notes
This support is recommended for single patient use only. If it is used for treating more
than one patient, the manufacturer's product liability according to the Medical Devices
Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are
wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately.
Remarques importantes
Le bandage n´est recommandée que por l´utilisation sur un seul patient. Si elle
est utilisée pour le traitemant de plusieurs patients, le fabricant décline toute respon
sabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une
sensation de gêne devaient se manifester durant l´utilisation, veuillez consulter immé
diatement vortre médecin ou vortre technicienorthopédiste.
Advertencia importante
El disportivo ortopédico está recomendado para ser utilizado por un solo paciente. En el
caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la respon
sabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse
dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase
solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato.
Indicações importantes
O pé elástico é recomendada para o uso num só paciente. Caso seja usada para o
tratamento de mais do que um paciente, caduca a garantia do fabricante sobre o produ
to, nos termos da lei sobre produtos medicinais. Se surgirem dores excessivas ou uma
sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu
médico ou técnico ortopédico.
Avvertenze importanti
Si consiglia di utilizzare il bendaggio per un solo paziente. Nel caso in cui il bendaggio
venga usato per il trattamento di più di un paziente, decade la responsabilità del produt
tore, ai sensi della legge sui prodotti medicali. Nel caso in cui durante l'uso compaiano
dolori di una certa intensità o sensazioni spiacevoli, consultare immediatamente il me
dico o il tecnico ortopedico.
Belangrijke aanwijzingen
Bandage is slechts voor één patiënt bedoeld. Indien ze voor de behandeling van meer dan
één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid in de zin van
de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaan
genaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker
om raad.
Vigtige oplysninger
Ortosen anbefales kun til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en
patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle
der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks
tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist.
Viktiga råd
Bandaget rekommenderas enbart för användning på en och samma patient. Om det
används för flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt lagen om
medicinsktekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid
bärande av bandaget, skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller
medi. I feel better.
ortopedtekniker.
29.04.13 13:39