01
Generalidades
En las versiones con calefacción eléctrica integrada de 2 kW (en combinación con el Whirl-Commander), el sistema está
provisto de fábrica con equipo de potencia y componentes de mando. Instalar una conexión separada a la red para el
equipo de potencia de la calefacción y asegurarla con un fusible separado de 10 A.
Prestar atención a la polaridad de acuerdo al plano de conexiones indicado a continuación. La conexión a la in-
stalado y si está conectado el cable a tierra. Asegurar la conexión a la red para el mando del sistema y para el
equipo de potencia de la calefacción mediante un interruptor común de protección de corriente de defecto con
una intensidad nominal de reacción de 30 mA.
¡No manipular jamás el equipo sin las medidas de prevención (PE,
eléctrica!
01
Informacje ogólne
W przypadku wersji ze zintegrowanym ogrzewaniem elektrycznym 2 kW (w połączeniu z Whirl-Commander) system
został fabrycznie wyposażony w część grzewczą oraz elementy sterujące.
Wykonać oddzielne przyłącze sieciowe dla części grzewczej z oddzielnym zabezpieczeniem 10 A.
Zapewnić biegunowość zgodnie z poniższym schematem przyłączeniowym. Podłączenie urządzenia do sieci
oraz jego praca możliwe są wyłącznie z przewodem ochronnym uziemiającym i podłączonym wyrównaniem
potencjałów. Zasilanie sieciowe systemu sterującego i części grzewczej zabezpieczyć wspólnym wyłącznikiem
ochronnym prądowym 30 mA.
Nigdy nie używać urządzenia bez stosownego zabezpieczeń, (PE,
01
Общая информация
В случае варианта с интегрированным электронагревом 2 кВт (в сочетании с Whirl-Commander) система
фабрично оснащена нагревательной частью, а также управляющими составными элементами.
Выполнить отдельные сетевые присоединения для нагревательной части с отдельным предохрнанением 10 A.
Обеспечить полярность согласно нижепредставленной схеме присоединения. Подключение устройства к
сети, а также его работа, возможны исключительно с защитным заземляющим проводом и
подключенным выравнивателем потенциалов. Сетевое питание управляющей системы и
нагревательной части защитить общим защитным токовым выключателем 30 мA.
Никогда не пользоваться устройством без соответствующего предохранения, (PE
отключить напряжение!
Abb. 1
Anschlussplan Heizungsleistungsteil
Control unit Heater plan
Chauffage schéma
Riscaldamento schema
Verwarming aansluitschema
Calefacción plano
Schemat przyłączeniowy Część grzewcza
Схема подключения Нагревательная часть
HLT 3 50 + 60 Hz
Thermal
STB
STB
cut-out
21 22
1 2
3 4 5 6
N L
Netz
Mains
Secteur
Rete
Net
Red
Sieć
Сеть
Control unit
SieUCP1
Thermal
cut-out
PE
A1
8 9 1 3 5 7
K 1
L
N
2 4 6 8
A2
PE
2 kW
10/16 A
10 A
RCD 30mA
2 1
2
2
1
1
X800
L
N
PE
)! ¡Antes de abrir, desconectar la corriente
)! Przed otwarciem odłączyć napięcie!
)! Перед открытием
X607
X304
2
2
2
10
9
6
5
1
1
1
8
7
4
3
6
5
2
1
4
3
2
1
2 1
Temperatur-Fühler Wasser
Water temerature sensor
Capteur de température eau
Sonda termica acqua
Temperatuurvoeler water
Temosensor agua
Czujnik temperatury wody
Датчик температуры воды
E
PL
RUS
3