Enlaces rápidos

RICEVITORE 40,665 MHz / EMPFÄNGER 40,665 MHz / 40,665 MHz RECEIVER /
1. ANTENNA
2. PONTICELLI PER LA
SELEZIONE DEI CANALI
3. ALIMENTAZIONE
4. PULSANTI S1
5. LED L1
6. PONTICELLO
INUTILIZZATO
7. PONTICELLO DI
MEMORIZZAZIONE
8. PONTICELLO DI
1
CANCELLAZIONE
9. RELÉ
3
GUIDA PER L'USO / BEDIENUNGSANWEISUNG / OPERATING INSTRUCTIONS / MODE
I -
Nel disegno sopra riportato è rappresentato un ricevitore digitale bicanale e può memorizzare 32 trasmettitori con
combinazione diversa. Per la versione monocanale valgono le stesse considerazioni generali qui di seguito riportate.
D -
In der nebenstehenden Zeichnung wird ein Digitalempfänger mit awei kanälen gezeigt, der 32 Sender mit unterschiedlichen
Codes speichern kann. Die hier folgenden, allgemeinen Hinweise gelten auch für die Version mit einem Kanal.
GB - The drawing shows a two-channel digital receiver which can store 32 different transmitter combinations. The following
general information is also apllicable to the single channel version.
F -
Le dessin ci-contre représente un récepteur digital à deux canaux pouvant mémoriser 32 émetteurs avec combinaison
différente; les considérations générales eftectuées ci-après s'appliquent également à uncanal.
E -
La figura representada aquí al lado muestra un receptor digital bicanal y puede memorizar 32 transmisores con
diferentes combinaciones. Para la versión monocal, son válidas las mismas consideraciones generales que
exponemos a continuación.
srl
via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia - Tel ++390444750190 - Fax ++390444750376 - E-mail: [email protected]
http://www.tauitalia.com
RX01E - RX02E
RÉCEPTEUR 40,665 MHz / RECEPTOR 40,665 MHz
I
GB
1. AERIAL
2. CHANNEL SELECTION
JUMPERS
3. POWER INPUT
4. BUTTON
5. LED
6. UNUSED JUMPER
7. PROGRAMMING UMPER
8. DELETION JUMPER
9. RELAY
2
RX02E
9
INNESTO RADIO
D'EMPLOI / INSTRUCCIONES DE USO
D
1. ANTENNE
2. ÜBERBRÜCKUNGEN
FÜR DIE AUSWAHL DER
KANÄLE
3. VERSORGUNG
4. TASTE
5. LED
6. NICHT BENUTZTE
ÜBERBRÜCKUNG
7. ÜBERBRÜCKUNG FÜR
SPEICHERUNG
8. ÜBERBRÜCKUNG FÜR
LÖSCHUNG
9. RELAIS
3
4
5
6
P1
7
P2
8
P3
P4
6
P5
P6
6
P7
P8
P9
P10
F
1
1. ANTENNE
2. CAVALIERS POUR LA
SÉLECTION DES CANAUX
3. ALIMENTATION
4. BOUTON
5. LED
6. CAVALIER INUTILISÉ
7. CAVALIER DE
MÉMORISATION
8. CAVALIER D'EFFACEMENT
9. RELAIS
2
RX01E
9
E
1. ANTENA
2. PUENTES DE CONEXIÓN
INNESTO RADIO
PARA LA SELECCIÓN DE
LOS CANALES
3. ALIMENTACIÓN
4. BOTÓN
5. LED
6. PUENTE DE CONEXIÓN
INUTILIZADO
7. PUENTE DE CONEXIÓN
DE MEMORIZACIÓN
8. PUENTE DE CONEXIÓN
DE CANCELACIÓN
9. RELÉ
rev. 06 del 22/07/2011
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P1
loading

Resumen de contenidos para tau RX01E

  • Página 1 RX01E - RX02E RICEVITORE 40,665 MHz / EMPFÄNGER 40,665 MHz / 40,665 MHz RECEIVER / RÉCEPTEUR 40,665 MHz / RECEPTOR 40,665 MHz 1. ANTENNA 1. AERIAL 1. ANTENNE 1. ANTENNE 2. PONTICELLI PER LA 2. CHANNEL SELECTION 2. ÜBERBRÜCKUNGEN 2. CAVALIERS POUR LA...
  • Página 2 FUNZIONI NORMALI / ÜBLICHE FUNKTlONEN / STANDARD FUNCTIONS / FONCTIONS NORMALES / FUNCIONES NORMALES SELEZIONE DELL’ALIMENTAZIONE 12 - 24V: per la scelta del tipo di tensione da alimentare la ricevente vedere voce “alimetazione” in fig. 1. AUSWAHL DER 12 - 24V VERSORGUNGSSPANNUNG: für die Auswahl der Spannung zur Versorgung des Empfängers siehe Punkt “Versorgung”...
  • Página 3 «jump»: para la combinación, véanse los ejemplos de la fi gura de aquí abajo. Esempio di canale A indirizzato su relè 1 (RX01E). Esempio di canale B indirizzato su relè 2 (RX02E).
  • Página 4 SELEZIONE DEL MODO DI FUNZIONAMENTO DEI CANALI: È possibile tramite dei ponticelli (jump) modifi care il modo di funzionamento delle uscite dei canali; impulsivo, passo-passo, temporizzato. AUSWAHL DER FUNKTIONSWEISE DER KANÄLE: durch Überbrückungen (jump)ist es mõglich, die Funktionsweise der Ausgänge der Kanäle zu ändern; Impulsbetrieb, Schrittbetrieb, mit Zeitgebung. GB - SELECTING THE CHANNEL OPERATING MODE: The jumpers (jump) can be used to modify the operating mode of the channel outptus;...

Este manual también es adecuado para:

Rx02e