Página 84
Tratamiento de los equipos Nombre del producto: eléctricos y electrónicos al Sistema de cine para el hogar final de su vida útil Modelo: HT-SF470/HT-SS370 (aplicable en la Unión POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE Europea y en países MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE europeos con sistemas de CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Página 85
UE. sistemas de recogida El fabricante de este producto es Sony Corporation, selectiva de residuos) 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Este símbolo en la batería o en el embalaje indica representante autorizado para EMC y seguridad en que la batería proporcionada con este producto no...
• Las instrucciones que se incluyen en este manual Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic son para el modelo HT-SF470 y HT-SS370. En Surround y el sistema DTS** Digital Surround. este manual se emplean modelos de código de área * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Página 87
Índice Desembalaje ..........7 Características de “BRAVIA” Descripción y localización de las piezas..9 Sync ¿Qué es “BRAVIA” Sync? ......43 Procedimientos iniciales Preparación para la función “BRAVIA” 1: Instalación de los altavoces..... 17 Sync ............43 2: Conexión de los altavoces....... 20 Reproducción de componentes mediante 3: Conexión del televisor ......
Página 88
Configuración avanzada Modificación de las asignaciones de los botones de entrada ........61 Configuración y ajustes mediante el menú del amplificador........63 Información adicional Glosario ............69 Precauciones ..........71 Solución de problemas ........73 Especificaciones ..........79 Índice ........Cubierta posterior...
Desembalaje Asegúrese de que su paquete incluye los sitios elementos. HT-SF470 solamente • Receptor (STR-KS470) (1) • Cables de altavoz (5, Rojo/ • Antena cerrada de AM (1) Blanco/Gris/Azul/Verde) MASTER VOLUME POWER / ACTIVE STANDBY • Altavoces frontales • Almohadillas para las •...
HT-SS370 solamente Inserción de las pilas en el • Receptor (STR-KS370) (1) mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el Mando MASTER VOLUME POWER / ACTIVE STANDBY a distancia RM-AAU074. Observe la polaridad correcta al instalar las •...
Descripción y localización de las piezas Receptor Vista frontal MASTER VOLUME POWER / ACTIVE STANDBY Nombre Función Nombre Función A ?/1 D Indicador blanco Se ilumina cuando el Enciende o apaga el receptor (encendido/ (página 27, 34, 62). receptor está encendido y en espera) DSPL está...
Página 92
Acerca de los indicadores de la pantalla LPCM NIGHT SLEEP HDMI COAX TUNED S-AIR MUTING DTS Nombre Función Nombre Función I Área de Muestra el nivel de volumen, la A LPCM Se ilumina cuando se reciben visualización fuente de entrada seleccionada, señales PCM lineal (Pulse de mensajes la señal de entrada de audio,...
Panel posterior 34 5 DIGITAL ANTENNA EZW-T100 AUDIO IN AUDIO IN COAX IN OPT IN OPT IN AUTO SPEAKERS VIDEO SAT/CATV CAL MIC SA-CD/CD DC5V 0.7A MAX HDMI FRONT R FRONT L SUR R SUR L SUBWOOFER CENTER DVD IN BD IN SAT/CATV IN TV OUT...
Mantenga pulsado el botón SHIFT (Q) y, a receptor y los componentes de audio/vídeo continuación, pulse el botón con la impresión Sony que el mando a distancia tiene asignados rosa que desea utilizar. para controlar (página 61). Ejemplo: mantenga pulsado SHIFT (Q) y, a continuación, pulse ENTER (E).
Página 95
SHIFT (Q) y, a (número 5*) en espera) Para apagar todos los continuación, pulse los componentes Sony, pulse botones numéricos (D) para ?/1 (B) y AV ?/1 (A) al memorizar emisoras o mismo tiempo (SYSTEM sintonizar emisoras para STANDBY).
Enciende o apaga el etc.) AV ?/1 televisor o componentes de – Pulse AMP MENU (K) y, (encendido/ audio/vídeo de Sony a los a continuación, pulse en espera) que está asignado el mando a DISPLAY (I) para distancia (página 61).
Página 97
óptima para ver Avanza o rebobina películas al conectar un rápidamente el disco cuando televisor Sony compatible se pulsa durante la con la función del botón reproducción. THEATRE. Del mismo Botones del modo de modo, el audio cambia (reproducción)/...
Página 98
Para controlar el SAT/CATV Botón del Función mando a Botón del Función distancia mando a distancia (Subtítulos) Selecciona el idioma de los subtítulos cuando un disco I DISPLAY – Muestra la información Blu-ray o DVD incluye durante la función SAT/ subtítulos en varios idiomas.
FAltavoz de graves HT-SF470 solamente Notas • Asegúrese de utilizar los altavoces suministrados. • En lo que respecta al modelo HT-SF470, no se apoye en el altavoz, ya que podría caerse. Observaciones • El ángulo A debe ser el mismo.
Instalación de los altavoces en una superficie plana la pared Puede instalar los altavoces en la pared. HT-SF470 solamente Prepare tornillos (no Antes de instalar el altavoz central y el altavoz suministrado) adecuados para de graves, asegúrese de colocar las...
Página 101
• Para HT-SF470, si instala los altavoces en la Para los altavoces frontales y los pared, no tendrá que colocar el soporte de altavoz altavoces de sonido envolvente suministrado.
SUR R Sonido envolvente derecho –* –* Altavoz de graves * La etiqueta de este altavoz no incluye un carácter. Para obtener más información acerca del tipo de altavoz, consulte la página 7 (para HT-SF470) o página 8 (para HT-SS370).
32 kHz, 44,1 kHz, Sony recomienda utilizar un cable HDMI- 48 kHz y 96 kHz. autorizado o un cable HDMI de Sony. * Cuando utilice la función Canal de retorno de audio (ARC), la señal se emitirá desde el televisor...
También puede ver las imágenes en la pantalla 4: Conexión de del televisor conectando la salida de vídeo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la componentes de audio/ entrada de vídeo del televisor. Sin embargo, en función del adaptador DIGITAL MEDIA vídeo PORT, la salida de vídeo podría no poder realizarse.
HDMI estándar, es posible que no se muestren correctamente las imágenes a 1080p, Deep Colour o 3D. • Sony recomienda utilizar un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony. • No se recomienda utilizar un cable de conversión HDMI-DVI.
A Cable HDMI (no suministrado) emitan. Sony recomienda utilizar un cable HDMI- En tal caso, compruebe la especificación del autorizado o un cable HDMI de Sony. componente conectado. * Cuando utilice la función Canal de retorno de • Solo podrá disfrutar de PCM lineal audio (ARC), la señal se emitirá...
• Puede disfrutar de contenidos de vídeo en Conexión de componentes de 3D (tres dimensiones) con televisores y vídeo componentes de vídeo compatibles con 3D (por ejemplo, reproductor de discos Blu-ray, La siguiente ilustración muestra cómo grabadora de discos Blu-ray, PlayStation 3, conectar componentes de vídeo tales como un etc.) conectando al receptor cables HDMI de lector de DVD, una grabadora de DVD, etc.
Notas 5: Conexión de las • Si conecta un lector o grabadora de DVD, asegúrese de modificar el ajuste inicial del botón antenas VIDEO del mando a distancia, de forma que pueda usar el botón para controlar el lector o grabadora de DVD.
Realización de las operaciones 6: Preparación del de configuración inicial receptor Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede Conexión del cable de utilizarse para restablecer los ajustes alimentación de CA realizados a sus ajustes iniciales.
Antes de efectuar la Calibración 7: Calibración de los automática ajustes de altavoz Antes de realizar la Calibración automática, adecuados instale y conecte los altavoces (página 17, 20). • La toma AUTO CAL MIC se utiliza automáticamente solamente para el micrófono optimizador (AUTO CALIBRATION) suministrado.
Ejemplo: HT-SS370 Realización de la Calibración automática Micrófono DIGITAL ANTENNA EZW-T100 optimizador AUTO AUDIO IN AUDIO IN COAX IN OPT IN OPT IN SPEAKERS VIDEO SAT/CATV CAL MIC SA-CD/CD DC5V 0.7A MAX HDMI FRONT R FRONT L SUR R SUR L SUBWOOFER CENTER DVD IN...
Página 112
Pulse V/v varias veces hasta Confirmación/almacenamiento que aparezca el mensaje de los resultados de la medición “A.CAL START” y, a continuación, pulse Confirme el resultado de la La medición comenzará transcurridos medición. unos segundos. Cuando finalice la medición, sonará un Mientras se lleva a cabo la cuenta atrás, pitido y se mostrará...
Póngase en contacto con su demasiado reducida. Sepárelos y, distribuidor Sony o con el centro a continuación, intente realizar de de reparación Sony autorizado de nuevo la Calibración automática. su localidad.
Nota Si ha cambiado la posición de los altavoces, se Reproducción recomienda que realice de nuevo la Calibración automática para poder disfrutar del sonido Selección de un envolvente. componente Eliminación del resultado de la medición Tiene la posibilidad de eliminar el resultado de la Calibración automática.
Entrada Componentes que se Escucha de sonido e seleccionada pueden reproducir [Pantalla] imágenes de los SAT/CATV Sintonizador de satélite, componentes conectados [SAT/CATV] sintonizador de televisión por cable, etc., conectado al receptor a la toma SAT/CATV Televisor, etc. conectado [TV] a la toma TV VIDEO Lector de DVD, [VIDEO]...
Ajuste el volumen del receptor. seleccionar “SAT/CATV”. Observaciones Cambie la entrada del televisor. • Al conectar un televisor Sony, cambiará la entrada de audio del televisor y se mostrará la imagen del Para obtener más información, consulte el sintonizador de televisión automáticamente en la manual de instrucciones del televisor.
Visualización de discos Blu-ray Escucha de un Super Audio CD/ Disc/DVD Encienda el televisor. Encienda el reproductor de Super Audio CD o lector de CD Encienda el reproductor y, a continuación, coloque el (grabadora) de discos Blu-ray o disco en la bandeja. lector (grabadora) de DVD y, a continuación, coloque el disco Encienda el receptor.
CD. Películas MOVIE-D.C.S.- Reproduce las características de sonido del estudio de [MOVIE-D.C.S.-] producción cinematográfica “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar, excelente para ver casi todos los tipos de películas. Música SPORTS [SPORTS] Transmite las sensaciones de una transmisión deportiva.
Página 119
Campo de Campo de sonido Efecto sonido para [Pantalla] Otros HEADPHONE 2CH Emite el sonido desde auricular de izquierda y derecha. Los [HP 2CH] formatos de sonido multicanal se mezclan en 2 canales. HEADPHONE THEATER Emite el sonido imitando el sonido envolvente desde auricular [HP THEATER] de izquierda y derecha.
Utilización del sonido a Operaciones del sintonizador bajo nivel de volumen Escucha de la radio FM/ (NIGHT MODE) Con esta función podrá disfrutar de efectos de sonido y escuchar los diálogos con claridad, Puede escuchar emisiones de FM y AM incluso a niveles de volumen bajos.
Sintonización de una emisora Sintonización de una emisora automáticamente (Sintonización directamente (Sintonización automática) directa) Introduzca la frecuencia de una emisora Pulse TUNER varias veces para directamente mediante los botones numéricos. seleccionar la banda FM o AM. También puede pulsar INPUT Pulse TUNER varias veces para SELECTOR +/–...
Cambio del intervalo de Presintonización de sintonización de AM emisoras de radio (Modelos de código de área SP1, TW2, TH1 solamente) Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 de AM. Posteriormente, podrá sintonizar El intervalo de sintonización de AM puede fácilmente las emisoras que escucha con ajustarse a 10 kHz o 9 kHz.
Pulse MEMORY. Asignación de nombre a una Aparecerá en pantalla un número de emisora presintonizada presintonía. Si lo desea, puede asignar un nombre a cada Pulse V/v varias veces para una de las emisoras presintonizadas. Estos seleccionar el número de nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecerán en presintonía que desee.
Pulse Utilización del sistema “COMPLETE” aparecerá en la pantalla, quedando almacenado el nombre de la Radio Data System (RDS) emisora. Pulse MENU/HOME. (Modelos de código de área CEL solamente) Este receptor permite utilizar el sistema Radio Visualización del nombre de Data System (RDS), con el que las emisoras de emisora o la frecuencia en la radio pueden enviar información adicional...
(ajuste fácil)” con la función “BRAVIA” Sync con un cable HDMI (no suministrado), el funcionamiento Si se conecta un televisor Sony que disponga se simplifica como se indica a continuación: de la función “Control por HDMI (ajuste • Reproducción mediante una pulsación fácil)”, podrá...
Página 126
Si el televisor no es compatible Active la función Control por HDMI del con la función “Control por componente conectado. HDMI (ajuste fácil)” Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente Active la función Control por HDMI del conectado.
Reproducción de Audición del sonido del componentes mediante televisor a través de los operaciones de una altavoces conectados al pulsación receptor (Reproducción mediante una (Control de audio del sistema) pulsación) Es posible escuchar el sonido del televisor a Con una sencilla operación (con tan solo través de los altavoces conectados al receptor pulsar un botón), comenzará...
Observaciones Uso de la función Límite de • Sony recomienda que establezca el nivel de volumen volumen máximo en un nivel de volumen ligeramente inferior al nivel de volumen al que Cuando la función de Control de audio del suele escuchar.
Notas Apagado del receptor con • Ajuste la opción TV Standby Synchro en “ON” antes de utilizar la función de apagado del sistema. el televisor Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. (Apagado del sistema) • En función del estado, es posible que los componentes conectados no se apaguen.
HDMI desde la toma HDMI TV OUT del receptor. Sony recomienda este ajuste si utiliza un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Este ajuste ahorra energía en el modo de espera, en comparación con el ajuste...
Pulse AMP MENU. Audición del sonido del Se desactiva el menú AMP. televisor a través de una Notas • Esta función está disponible únicamente cuando conexión HDMI está activada la función Control por HDMI. • Asegúrese de que su televisor sea compatible con (Canal de retorno de audio) la función Canal de retorno de audio (ARC).
Audición de un campo de Audición de películas con sonido óptimo para la campo de sonido óptimo escena seleccionada (Modo Teatro) (Selección de escena) Pulse el botón THEATRE en el mando a distancia del receptor, del La función Selección de escena le permite televisor o del reproductor de disfrutar de una calidad de imagen óptima, y discos Blu-ray, mientras apunta...
Sala B Operaciones del producto S-AIR Unidad secundaria S-AIR Acerca de los productos (receptor S-AIR) S-AIR Sala A Unidad principal S-AIR (este receptor) Este receptor es compatible con la función MASTER VOLUME S-AIR (página 70), que permite la transmisión POWER/ ACTIVE STANDBY inalámbrica del sonido entre productos S-AIR.
• Otros factores Configuración de un Los siguientes elementos pueden reducir la calidad de recepción. producto S-AIR – Materiales o estructuras, como paredes y suelos – La ubicación del producto S-AIR Antes de utilizar un producto S-AIR, Si utiliza productos S-AIR, colóquelos a la asegúrese de realizar los ajustes siguientes mayor distancia posible de los equipos para establecer la transmisión del sonido.
Para insertar el transmisor Utilice los tornillos que ha extraído en el inalámbrico en la unidad paso 1 para fijar el transmisor principal S-AIR inalámbrico. Extraiga los tornillos. Nota No utilice otros tornillos para fijar el transmisor inalámbrico. EZW-T100 Para insertar el transceptor AUTO CAL MIC inalámbrico en la unidad...
Ajuste el mismo ID para la Establecimiento de la unidad secundaria S-AIR. transmisión del sonido entre la La transmisión del sonido se establece unidad principal S-AIR y la como se indica a continuación: unidad secundaria S-AIR (ajuste de ID) Unidad principal S-AIR (este receptor) MASTER VOLUME Si los ID de la unidad principal S-AIR y la POWER/...
Para utilizar varias unidades x Antes de realizar el emparejamiento principales S-AIR La transmisión del sonido se establece por el Pueden utilizar varios productos S-AIR si ajusta un ID distinto para cada unidad. La transmisión del sonido se establece como La sala donde se se indica a continuación: encuentra...
Para realizar el emparejamiento Inicie el proceso de emparejamiento de la unidad Coloque la unidad secundaria secundaria S-AIR. S-AIR que desea sincronizar cerca de la unidad principal x Para el amplificador de S-AIR. sonido envolvente Consulte el manual de instrucciones Nota suministrado con el amplificador de Desconecte los auriculares del amplificador de...
Notas Audición del sonido del • Si se utiliza otra unidad secundaria S-AIR como, por ejemplo, un amplificador de sistema en otra sala sonido envolvente, no cambie el ID de la unidad principal S-AIR. Ajuste el ID del receptor S-AIR de modo que coincida con el (Solo para el receptor S-AIR (no de la unidad principal S-AIR.
Seleccione la función deseada Estabilización de la en el producto S-AIR. Cuando el sonido es diferente a 2 canales recepción S-AIR estéreo, el sonido multicanal se mezclará a 2 canales. Si la recepción S-AIR es deficiente o inestable, lea la siguiente información. Ajuste el volumen en el receptor S-AIR.
• Ajuste la ubicación de los productos S-AIR Cambio de canal para (altura, orientación y ubicación en la sala) hasta que la recepción sea más estable. mejorar la transmisión del sonido Si utiliza varios sistemas inalámbricos que comparten la banda de 2,4 GHz como, por ejemplo, una red LAN inalámbrica o un dispositivo Bluetooth, es posible que la –...
Pulse V/v varias veces hasta Utilización del receptor que aparezca el ajuste que desee y, a continuación, pulse S-AIR con la unidad principal S-AIR en modo • RF AUTO: por lo general, seleccione esta opción. El sistema cambia de “RF de espera CHANGE”...
Pulse V/v varias veces hasta Configuración avanzada que aparezca el ajuste que desee y, a continuación, pulse Modificación de las • STBY OFF: No puede utilizar el asignaciones de los receptor S-AIR mientras la unidad botones de entrada principal S-AIR se encuentra en modo de espera.
Blu-ray. Ejemplo: Mientras mantiene pulsado El ajuste inicial del botón DVD. Las grabadoras DVD de Sony se controlan con un DVD, mantenga pulsado AV ?/1. ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más Con el botón AV ?/1 pulsado, información, consulte el manual de instrucciones...
Configuración y ajustes mediante el menú del amplificador Utilizando los menús del amplificador podrá realizar diversos ajustes, con el objeto de personalizar el receptor. Desplazamiento a través de menús MENU V/v/B/b MENU Pulse AMP MENU. “LEVEL” aparecerá en la pantalla. Pulse V/v varias veces hasta que aparezca el menú...
Descripción general de los SYSTEM DIMMER DIMMER ON menús DIMMER OFF A través de AMP MENU podrá ajustar los DISPLAY DSPL ON DSPL OFF siguientes elementos. Para obtener SLEEP SLEEP OFF, información detallada de cada menú, consulte SLEEP 90M, las páginas siguientes. …SLEEP 10M AUTO STBY STBY ON...
Página 147
x SR LEVEL (Nivel del altavoz de Para obtener más información, consulte “Utilización del sonido a bajo nivel de volumen sonido envolvente derecho) (NIGHT MODE)” (página 38). Este parámetro únicamente está disponible cuando x SL LEVEL (Nivel del altavoz de sonido envolvente izquierdo) se selecciona la entrada SAT/CATV.
Pulse V/v varias veces para Observación La compresión de rango dinámico de audio le ajustar el nivel de los altavoces permite comprimir el rango dinámico de la pista de y, a continuación, pulse sonido en función de la información del rango Puede ajustar desde –6,0 dB hasta dinámico incluido en la señal Dolby Digital.
Página 149
x INPUT MODE Menú AUDIO Es posible seleccionar el ajuste del modo de entrada de audio al conectar un sintonizador de Puede realizar los ajustes de audio en función satélite o un sintonizador de televisión por de sus preferencias. cable a la toma HDMI IN y a la toma de entrada digital óptica del receptor, y x A/V SYNC seleccionando la entrada SAT/CATV.
Página 150
Para activar el temporizador x FL DIST (Distancia del altavoz frontal izquierdo) para desconexión Pulse V/v varias veces hasta que x CNT DIST (Distancia del altavoz aparezca “SLEEP” y, a continuación, central) o b. pulse x FR DIST (Distancia del altavoz Pulse V/v varias veces para frontal derecho) seleccionar la hora preestablecida y, a...
Sony, en colaboración con de la grabación original sin tener que agregar Sony Pictures Entertainment, para disfrutar ningún tipo de nuevo sonido ni coloración del emocionante y potente sonido de las salas tonal.
Un CD de música normal almacena estos soportes de alta calidad se transmiten sin datos cuantificados a 44.100 veces por deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología segundo, que se expresa como una frecuencia denominada “S-AIR” para la transmisión por de muestreo de 44,1 kHz.
Instalación Si se perciben irregularidades en los colores... • Coloque el receptor en un lugar con ventilación adecuada para evitar que se Apague el televisor y, transcurridos entre 15 y acumule calor y prolongar su vida útil. 30 minutos, enciéndalo de nuevo. •...
Si tiene alguna pregunta o problema componente. relacionado con el receptor, consulte con el • Compruebe que los cables utilizados para distribuidor Sony más cercano. realizar la conexión están completamente insertados en las tomas tanto del receptor como del componente.
Página 156
No se emite sonido a través de uno de No se emite sonido o solo se escucha los altavoces frontales. un sonido muy bajo a través de los altavoces central o de sonido • Asegúrese de que ha realizado la conexión envolvente.
Página 157
HDMI El componente conectado al adaptador DIGITAL MEDIA PORT no emite sonido El sonido de la fuente que se recibe a alguno. través de la toma HDMI del receptor no • Ajuste el volumen del receptor. se emite a través del altavoz del •...
Página 158
La función Control por HDMI no se Cuando el receptor está en el modo de encuentra disponible. espera, en el televisor no aparece imagen ni sonido. • Compruebe la conexión HDMI (página • Cuando el receptor está en el modo de 23).
Función S-AIR • Coloque la unidad principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR alejadas de otros No se ha establecido la conexión S-AIR dispositivos inalámbricos. (la transmisión de sonido no se ha • Evite utilizar cualquier otro dispositivo establecido); por ejemplo, el indicador inalámbrico.
“HP NO LINK” y “VOLUME MIN” No se pueden sintonizar emisoras de aparecen de forma alterna en la radio. pantalla, y el volumen del receptor • Compruebe que las antenas estén pasa a un nivel mínimo. conectadas correctamente. Ajuste las •...
1920 × 1080i@50 Hz 1920 × 1080p@50 Hz Si el problema continúa 1920 × 1080p@24 Hz Póngase en contacto con el distribuidor Sony Vídeo HDMI (3D) más cercano. Tenga en cuenta que si el Entrada/salida (bloque de repetidor HDMI) personal del servicio técnico cambia algunas 1280 ×...
Sección del sintonizador de FM Sección de altavoz Gama de sintonización solamente HT-SF470 87,5 MHz - 108,0 MHz • Altavoz frontal (SS-MSP37F) (intervalo en 50 kHz) • Altavoz de sonido envolvente Antena Antena monofilar de FM (SS-SRP37F) Terminales de la antena •...
Página 163
HT-SS370 solamente • Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente (SS-TSB101) • Altavoz central (SS-CTB101) Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente Rango completo Altavoz central Rango completo, blindado magnéticamente Altavoz Altavoz frontal/altavoz de sonido envolvente 55 mm × 80 mm, tipo cónico Altavoz central 30 mm ×...
SET HDMI 64 (DCS) 69 SP SETUP 64 Televisor DIMMER 67 SYSTEM 64 conexión 21, 24 DISPLAY 67 TONE 64 reproducción 34 Dolby Digital 69 Modo Teatro 50 Transferencia HDMI 48 DTS 69 NIGHT MODE 38 Sony Corporation Printed in Malaysia...