Napa Carlyle Tools 6-1136 Manual De Instrucciones
Napa Carlyle Tools 6-1136 Manual De Instrucciones

Napa Carlyle Tools 6-1136 Manual De Instrucciones

Taladro neumático con llave reversible de 1/2" con mandril de llave
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some exam-
ples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you work
with certain chemicals. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area
and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specifically designed to
filter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose you to chemicals including nickel, which is known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y
otras actividades de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes
causantes del cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
dichas sustancias químicas son:
plomo de pintura a base de plomo,
la silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
el arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con la
cual usted trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a
dichas sustancias químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado
de seguridad, tal como las mascarillas de polvo las cuales son diseñadas específicamente para
filtrar las partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto le podrá exponer a ciertos químicos, para incluir el
níquel, conocidos en el Estado de California por ocasionar cáncer y defectos congénitos u
otros daños a la reproducción. Para mayores informes, visite: www.P65Warnings.ca.gov.
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage, le meu-
lage et le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels produits sont
reconnus comme cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire d'une
autre manière à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains
matériaux. Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de
porter de l'équipement de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu pour
filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques,
notamment du nickel, qui est reconnu par l'État de la Californie comme causant le cancer,
des anomalies congénitales ou d'autres pathologies du système reproductif. Pour en
savoir plus, veuillez visiter le www.P65Warnings.ca.gov.
1/2" REVERSIBLE AIR DRILL WITH KEYED CHUCK
Taladro neumático con llave reversible
de 1/2" con mandril de llave
Perceuse pneumatique réversible
1/2 po avec mandrin à clé
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
THIS INSTRUCTION MANUAL
CONTAINS IMPORTANT SAFETY
READ CAREFULLY AND UNDERSTAND
ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL!
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
LAS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
COMIENZAN EN LA PÁGINA # 7.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE IMPORTANTES
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
¡LEA CUIDADOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDER
TODAS ESTAS INFORMACIONES,
ANTES DE PROCEDER CON EL
FUNCIONAMIENTO DE ESTA
CONSERVE ESTE MANUAL PARA
TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL.
LINSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
À PARTIR DE LA PAGE 12 CE
GUIDE D'UTILISATION RENFERME
D'IMPORTANTES CONSIGNES DE
LISEZ-LE ATTENTIVEMENT ET
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN COM-
PRIS TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D'UTILISER CET OUTIL!
CONSERVER CE GUIDE POUR CON-
SULTATION ULTÉRIEURE.
6-1136
INFORMATION.
HERRAMIENTA!
SÉCURITÉ.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Napa Carlyle Tools 6-1136

  • Página 1 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some exam- ples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, THIS INSTRUCTION MANUAL •...
  • Página 2 Do not use quick detach couplings at tool. capacity. legible, contact NAPA for replacements. See instructions for correct set-up. If the operator is not fluent in English, • RPM OF THE ACCESSORY •...
  • Página 3: Air Supply

    Clean the air inlet filter LUBRICATION Lubricate the air motor daily with WARNING: After an air tool NAPA air tool oil. If no air line oiler been lubricated, is used, run 1/2 oz. of oil through will discharge through the the tool.
  • Página 4: Parts Break Down

    6-1136 PARTS BREAK DOWN Ref. # Item # DESCRIPTION Ref. # Item # DESCRIPTION RS113401 Motor Housing RS182726 Work Spindle RS43009 Pin (2.5 x 25.8) RS182727A Work Spindle (1/2" - 20UNF) RS282703 Air Inlet RS21109 Ball Bearing (6202ZZ) RS282704 Trigger RS182729A Washer RS282705...
  • Página 5 WARRANTY CLAIM PROCEDURE Service Center. WARRANTY POLICY: This NAPA For complete listing of Authorized If your NAPA Professional Air Tool Professional Air Tool is warranted Master Repair Centers, see enclosed proves defective within its origi- against defects in material and...
  • Página 6 SEIZED. SPINDLE WILL YOU SHOULD: Check pad/disc connection, case. Refill the case with NAPA air tool oil or TURN — This condition is probably caused by that recommended by the manufacturer in the ensure that connection is secure and tight.
  • Página 7 Si el manual o las etiquetas se hayan perdido • Nunca use complementos desafilados, No use acoplamientos de rápida desconexión con la o no sean legibles, comuníquese con NAPA por agrietados o dañados. Nunca enfríe herramienta. Ver instrucciones para el montaje algunos repuestos.
  • Página 8: Suministro De Aire

    Engrase de vez en cuando la conex- de la operación. El puerto de neumático con aceite NAPA para her- ión en la carcasa de la abrazadera y escape deberá cubrirse con una ramientas neumáticas. Si no se usa...
  • Página 9: Problemas Y Soluciones

    Rellene la carcasa piezas del motor, o por un regulador use un destornillador pequeño para con aceite NAPA para herramientas de potencia el cual haya vibrado quitar el anillo sujetador viejo de neumáticas o con el aceite reco- hasta una posición cerrada.
  • Página 10 desgastados del trinquete o uña, un de aire. Opere el gatillo en arranques GARANTÍA DE ESTA HERRAMIENTA. cortos. Desconecte el suministro de resorte de presión de la uña débil, o LIJADORAS/AMOLADORAS aire. Con la mano, voltee la porta- resortes de arrastre débiles los cuales brocas vacía y cerrada.
  • Página 11: Funcionamiento

    Al registrar su herramienta en www. maestro autorizado de herramientas cuanto al material y mano de obra. propowerseries.com/support, NAPA neumáticas de NAPA. El cliente será Reparaciones y repuestos son garan- le garantiza al comprador original que responsable por enviar la herramienta tizados, según sea descrito anteri-...
  • Página 12 étiquettes du produit sont perdus ou acoplamientos de rápida separación. Vea las CELLE DE L’OUTIL illisibles, contactez NAPA pour les faire remplacer. instrucciones por la instalación correcta. Si l'utilisateur opérateur de l'appareil ne maîtrise • Ne jamais utiliser un accessoire émoussé, •...
  • Página 13 à outil premières secondes air. Faire ensuite fonctionner l’outil. pneumatique NAPA. Si aucun huileur fonctionnement. L’orifice L’huile antirouille convient aux outils pour conduite d’air n’est utilisé, d’échappement doit être...
  • Página 14 Engagez l'outil de réparation autorisé. NAPA ou avec l'huile recommandée par le fabricant, selon la quantité sur un boulon et serrez et desserrez LES DOUILLES NE DEMEURENT spécifiée.
  • Página 15 DÉPANNAGE BROCHE TOURNE LIBREMENT - L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS s'agir d'une pale de turbine cassée, Ce problème est probablement causé Ce problème est probablement causé d'un engrenage coincé ou brisé, ou par une obstruction du passage de par l'obstruction de la vanne à fonc- encore d'un roulement grippé.
  • Página 16 En tel cas, vous devez faire ci-dessus pour la durée de la couver- NAPA le garantira contre les défauts de parvenir l’outil au centre de répara- ture initiale. Cette garantie ne couvre matériau et de fabrication à son ache- tion, transport prépayé, avec la preuve...

Tabla de contenido