EKKO ART: EAX1
Leva di traino per attuatore articolato EKKO ART
200D
Driving rod for EKKO ART 200D jointed actuator
Bras d'entrainement pour actuteur articulé EKKO
ART 200D
Istruzioni di montaggio con dispositivo di bloccaggio anti-
intrusione
Eseguire l'assemblaggio delle leve come da figura 1.
Attenzione: Avvitare a fondo le viti V ed W dopodichè per entrambe
eseguire mezzo giro in senso inverso per garantire il corretto movimento
della leva. Una volta assemblata la leva, sbloccare l'operatore, e fissarla
al motore con la vite M10 e la rondella in dotazione.
Instruction manuals with anti-theft blocking device
Install the drive rods as shown in figure 1.
Caution: Fully tighten the screws V and W, and thus unscrew them half
a turn, to ensure free movement of the rod.
Upon assembly of the rod, free the actuator and secure the rod to the
motor with the screw M10 and relevant washer, as supplied.
Instructions de montage avec dispositif de blocage anti-
intrusion
Effectuer l'assemblage des leviers selon la figure 1.
Attention: Visser les vis V et W à fond, exécuter ensuite pour toutes les
deux un demi tour dans les sens contraire pour garantir le mouvement
correct du levier. Une fois le levier assemblé, débloquer l'opérateur et
fixer le levier au moteur avec la vis M10 et la rondelle fournies.
E
Il Bloccaggio anti-intrusione (E - Fig. 2) impedisce alla leva di muoversi
a cancello chiuso e a motore fermo.
The anti-theft lock (E - Fig. 2) prevents the lever to move when the gate
is closed and the motor stopped.
Le Blocage anti-intrusion (E - Fig. 2) empêche au levier de se déplacer
quand le portail est fermé et quand le moteur est arrêté
49401204A0 00 1709
Palanca de remolque para actuador articulado
EKKO ART 200D
Schlepphebel für Gelenk-Torantrieb EKKO ART
200D
Μοχλός κίνησης για αρθρωτό εκκινητή EKKO
ART 200D
Manual de instrucciones con dispositivo de bloqueo anti-
intrusión
Realizar el ensamblaje de las palancas como en la figura 1.
Cuidado: Atornillar hasta el tope los tornillos V y W para luego a los dos
darles un giro en sentido inverso para garantizar el correcto movimiento
de la palanca. Una vez ensamblada la palanca, desbloquear el operador,
y fijarla en el motor con el tornillo M10 y la arandela suministrados.
Montage anweisungen mit diebstahlsicherungsystem
Die Hebel-Montage gemäß Abbildung 1 ausführen.
Achtung: Die Schrauben V und W ganz anziehen, danach für beide
eine halbe Drehung entgegengesetzt ausführen, damit eine korrekte
Bewegung der Hebel garantiert wird. Ist der Hebel montiert, den Operator
entblocken und mit der Schraube M10 und der Unterlegscheibe am
Motor befestigen.
Οδηγιες τοποθετησης με μηχανισμο ασφαλισης για προστασια
απο την παραβιαση
Εκτελέστε τη συναρμολόγηση των μοχλών όπως φαίνεται στην εικόνα 1.
Προσοχή: Βιδώστε μέχρι τέρμα τις βίδες V και W και, στη συνέχεια,
περιστρέψτε και τις δύο κατά μισή στροφή προς την αντίστροφη
κατεύθυνση για να διασφαλιστεί η σωστή κίνηση του μοχλού.
Μετά τη συναρμολόγηση του μοχλού, απασφαλίστε το μηχανισμό και
στερεώστε τον στον κινητήρα με την παρεχόμενη βίδα M10 και ροδέλα.
V
W
Fig. Abb. Εικ. 1
El Bloqueo anti-intrusión (E - Fig. 2) impide a la palanca moverse con la
cancela cerrada y con el motor parado.
Das Eindringschutz Blocksystem (E - Abb. 2) verhindert die
Hebelbewegung, wenn das Tor geschlossen ist und der Motor nicht läuft.
Ο μηχανισμός ασφάλισης για προστασία από την παραβίαση (E - Εικ. 2)
αποτρέπει την κίνηση του μοχλού όταν η καγκελόπορτα είναι κλειστή και
ο κινητήρας σβηστός.
E
Fig. Abb. Εικ. 2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com