Mise En Route - Efco PA 1030 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PA 1030:
Tabla de contenido
1
Italiano
AVVIAMENTO
PRIMA DELL'USO
Assicurarsi della perfetta tenuta dei raccordi serrandoli a fondo.
Collegare il tubo di aspirazione e il tubo di mandata.Nel collegamen-
to tubo-raccordo usare una fascetta ben stretta (Fig. 1-2).
ATTENZIONE: Non sostituire i raccordi originali (in dota-
zione) con altri di differente materiale per evitare di dan-
neggiare il corpo pompa.
Tubo di aspirazione
Deve essere del tipo rigido non colassabile (per esempio spiralato)
(B, Fig. 3).
Deve essere munito di filtro o di filtro con valvola di fondo ben serrati
con fascetta (C, Fig. 3).
MISCELA CARBURANTE (Fig. 4-5)
Usare carburante (miscela olio/benzina) al 4% (25:1).
Con olio speciale PROSINT EFCO usare miscela al 2% (50:1).
ATTENZIONE - I motori 2 tempi sono dotati di potenza
specifica elevata, consigliamo quindi l'uso di benzine
super, con o senza piombo di marca conosciuta, con un
numero di ottani non inferiore a 90. Nella preparazione
della miscela usare solo olio specifico per motori a 2
tempi. Agitare la tanica della miscela prima di procedere
al rifornimento. Eseguire il rifornimento carburante
sermpre a motore spento e lontano da fiamme. Riempire
il serbatoio carburante solo per 3/4 per permettere l'e-
spansione della miscela. Preparare solo la miscela ne-
cessaria all'uso, non lasciarla nel serbatoio o tanica per
molto tempo.
ATTENZIONE - Quando il motore è già caldo, non usare
lo starter per l'avviamento.
Portare l'interruttore in posizione "START" (solo per i modelli che ne
sono provvisti).
Assicurarsi che la leva acceleratore (A, Fig. 8) funzioni bene.
Aprire il rubinetto del carburante portonandolo in pos. «ON» (Fig. 6).
Mettere la leva (1) (Fig. 7) in posizione «CLOSE» (solo per partenze
a motore freddo).
Tenendo ben ferma la macchina, tirare lentamente l'impugnatura av-
viamento fino a che si incontra resistenza, poi tirare energicamente
fino a che il motore inizia a dare qualche scoppio.
A questo punto riportare la leva (1) (Fig. 7) in posizione «OPEN» e
dare alcuni strappi decisi fino ad ottenere l'avviamento del motore.
Dopo l'avviamento, riscaldare il motore prima di aumentare il nume-
ro di giri al valore richiesto: quando durante l'uso non è più necessa-
rio un alto numero di giri, riportare la leva acceleratore al minimo.
6
2
Français

MISE EN ROUTE

AVANT L'USAGE
S'assurer de la parfaite étanchéité des raccords en les serrant à
fond.
Reliez le tube d'aspiration et la tubulure de refoulement.
Bien fixer le tuyau aux raccords d'aspiration et de refoulement au
moyen des colliers (Fig. 1-2).
ATTENTION - Afin d'éviter d'endommager le corps de la
pompe, ne remplacez pas les raccords originaux (com-
pris dans l'équipment) par d'autres raccords de matériau
différent.
Tuyau d'aspiration
Il doit être du type rigide (par example à spirale interne (B, Fig. 3).
Il doit être muni de crépine ou de crépine avec clapet antiretour bien
serrée au moyen du collier (C, Fig. 3).
MELANGE DE CARBURANT (Fig. 4-5)
Utilisez du carburant (mélange huile/essence) à 4% (25:1). Avec
l'huile spéciale PROSINT EFCO, utilisez le mélange à 2% (50:1).
ATTENTION- Les moteurs à deux temps sont dotés
d'une puissance spécifique élevée, c'est pourquoi nous
conseillons d'utiliser de l'essence super, avec ou sans
plomb, de marque connue, dont l'indice d'octanes soit
ou moins de 90. Dans la préparation du mélange n'utili-
sez que de l'huile spéciale pour moteurs à deux temps.
Agitez le jerrycan de mélange avant de procéder au ravi-
tallement. Eteignez toujours le moteur avant de vous ra-
vitailler en carburant et n'approchez pas de flammes,
lorsque vous effectuez un revetaillement. Remplissez le
réservoir à melange aux trois-quarts seulement afin de
permettre l'expansion du mélange même. Ne préparez
que le melange dont vous avez besoin, ne le laissez pas
longtemps dans le réservoir ou dans un jerrycan.
ATTENTION - Quand le moteur est chaud n'utilisez pas
le starter pour le faire démarrer.
Tournez l'interrupteur sur la position "START" (Seulement pour les
modeles qui ne sont fournis).
S'assurer que l'accélérateur (A, Fig. 8) fonctionne correctement.
Ouvrez le robinet du carburant en le mettant su la position «ON«
(Fig. 6).
Positionner le levier (1) (Fig. 7) dans la position «CLOSE» (seule-
ment pour démarrage à froid).
Tenir fermement la pompe et tirer la corde du demarreur jusqu'à ce
que le moteur démarre.
Placer le levier du starter (1) (Fig. 7) dans la position «OPEN» et, si
nécessarire, actionnez à nouveau le lanceur, et laissez chauffer le
moteur avant de travailler.
Après le démarrage, faites chauffer le moteur avant d'augmenter la
quantité de tours jusqu'à la valeur requise; lorsqu'un nombre élevé
de tours n'est plus nécessaire pendant l'usage, reportez le levier de
l'accélérateur au minimum.
3
English
STARTING
BEFORE USE
Ensure that all fittings are tighten and that their gaskets are in place.
Connect the suction hose and the delivery hose.
Conncect the hoses to the fittings using the hose bands (Fig. 1-2).
WARNING - Do not replace the genuie fittings (supplied)
with others of different material in order to avoid dama-
ging the pump casing.
Suction hose
It should be of the non-coolapsible type (such as spiral PVC) (B, Fig.
3).
It should be securely fitted with strainer provided, by means of a ho-
se band (C, Fig. 3).
FUEL MIXTURE (Fig. 4-5)
Use a 4% (25:1) oil/gasoline-mixture.
With special PROSINT EFCO oil use a 2% (50:1) mixture.
WARNING - 2-stroke engines have high specific horse-
power and we therefore recommend the use of well-
known, super gasoline, with or without lead and an octa-
ne rating of no less than 90. When preparing the mixture,
only use oil for two stroke engines. Shake the fuel cani-
ster before filling. Refill when the engine is switched off
and far away from naked flames. Fill the fuel tank only to
3/4 capacity to allow for mixture expansion. Only prepa-
re the quantity of mixture for each job, do not leave the
mixture in the fuel tank or in a fuel canister for prolon-
ged periods.
WARNING - Once the engine is warmed up to not use the
choke to start up again.
Put the ON/OFF switch in the START position (Only for models
equipped with such a device).
Make sure that the throttle lever (A, Fig. 8) works properly.
Open the fuel cock, turning it onto pos. "ON" (Fig. 6).
Put choke lever (1) (Fig. 7) on «CLOSE» position (Only for cold en-
gine).
Holding the unit firmly, pull the starter handle until you meet resi-
stance, then pull quickly with a short sharp stroke.
Repeat this until the engine fires.
Put then the choke lever (1) (Fig. 7) in «OPEN» position and pull the
starter handle again till the engine starts.
After starting, warm up the motor before increasing the rpms to the
required value. During use, when a high number of rpms is no lon-
ger necessary, move the accelerator lever back to the minimum.
OLIO - HUILE - OIL - ÖL
BENZINA - ESSENCE - GAS.
ACEITE - OLIE - OLEO -
BENZIN - GASOLINA
BENZINE - BENZNH
4%-25 : 1
200 cm
3
5 l
400 cm
3
10 l
1000 cm
3
25 l
US
IMPERIAL
OIL (FI.OZ)
OIL (FI.OZ)
GAS
GAS
(Gal)
(Gal)
4%-25 : 1 2%-50 : 1
4%-25 : 1
2%-50 : 1
1
5.12
2.56
1
6.4
3.2
2
10.24
5.12
2
12.8
6.4
5
25.6
12.8
5
32
16
Deutsch
ANLASSEN
VOR DER BENUTZUNG
Sicherstellen, daß Anschlüsse dicht sind und fest angezogen wor-
den sind.
Schließen Sie Ansaug- und Auslaßleitung.
An den Übergangsstellen von Rohrstutzen zu Schlauch eine fest sit-
zende Schlauchschelle anbringen (Abb. 1-2).
ACHTUNG - Die (mitgelieferten) Originalanschlüsse nicht
gegen andere, aus unterschiedlichem Material auswech-
seln, um Beschädigungen der Pumpe zu vermeiden.
Saugrohr
Hierfür ist ein steifer, nicht zusammendrückbarer Schlauch zu
verwenden (z.B. mit Spiralversteifung) (B, Abb. 3).
Das Saugrohr muß mit Filter oder mit Filter und Bodenventil ver-
sehen sein, die mit einer Schelle gut befestigt werden (C, Abb. 3).
KRAFTSTOFFGEMISCH (Abbidung 4-5)
Verwenden Sie Kraftstoff (Gemisch Benzin/Öl) mit 4% Öl (25:1). Mit
Spezialöl PROSINT EFCO verwenden Sie 2% Öl (50:1).
ACHTUNG - Die Zweitaktmotoren haben eine hohe Liter-
leistung un deshalb empfehlen wir die Benutzung von
verbleitem oder unverbeitem Superbenzin bekannter
Marken mit einer Oktanzahl von mindestens 90. Bei der
Zubereitung des Gemisches ist ausschließlich Spezialöl
für Zweitaktmotoren zu verwenden. Schütteln Sie den
Kanister vor dem Einfüllen Das Einfüllen. Muß bei abge-
chalteter motorpumpe erfolgen und es darf sich kein of-
fenes Fever in der nähe befinden. Den Kraftstofftank zu
3/4 auffüllen, damit das Gemisch ex blandieren Kann.
Bereiten Sie das Gemisch nur in der Verbrauchsmenge
zu und bewahren Sie es nicht für längere Zeit im Kani-
ster auf.
ACHTUNG - Den Chokehebel nicht benutzen, wenn der
Motor bereits warm ist.
Ein/Aus-Schalter in "START" Stellung bringen (NurbeiModellen mit
dieser Vorrichtung).
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Gashebel (A, Abb. 8)
einwandfrei funktioniert.
Den Hahn des Vergasers öffnen, indem er in die Position «ON» (Ab-
bildung 6) gestellt wird.
Habel (1) (Abb. 7) auf Stellung «CLOSE» stelen. (Nur bei kaltem
Motor).
Die Maschine gut festhalten und den Startgriff langsam ziehen, bis
man auf Winderstand stößt. Dann energisch ziehen, bis der Motor
beginnt zu laufen.
Nun Habel (1) (Abb. 7) auf Stellung «OPEN» bringen und ein paar
Mal kräftig ziehen, bis der Motor sicher läuft.
Nach dem Anlassen den Motor warmlaufen lassen, bevor die Dreh-
zahl auf den gewünschten Bereich heraufgesetzt wird; stellen Sie
den Gaszug auf das Minimum, wenn eine hohe Drehzahl während
des Betriebs nicht mehr erforderlich ist.
2%-50 : 1
100 cm
3
200 cm
3
500 cm
3
Fig. 4

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pa 1040Pa 1100Pc 1050

Tabla de contenido