Profi Cook PC-DKI 1035 Instrucciones De Servicio

Doble fogón de inducción
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Induktions-Doppelkochplatte
PC-DKI 1035
Dubbele inductiekookplaat • Double plaque à induction • Doble fogón de inducción • Ripiano a doppia induzione
Double induction hob • Podwójna indukcyjna płyta grzewcza • Kétlapos indukciós főzőlap
Індукційна плита на дві конфорки • Двойная индукционная плита •
03.12.2012
TH
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Profi Cook PC-DKI 1035

  • Página 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Induktions-Doppelkochplatte PC-DKI 1035 Dubbele inductiekookplaat • Double plaque à induction • Doble fogón de inducción • Ripiano a doppia induzione Double induction hob • Podwójna indukcyjna płyta grzewcza • Kétlapos indukciós főzőlap Індукційна...
  • Página 2 DEUTSCH ..................... Seite 4 NEDERLANDS ....................blz 14 FRANÇAIS ..................... page 22 ESPAÑOL....................página 31 ITALIANO ....................pagina 40 ENGLISH ......................page 49 JĘZYK POLSKI ..................strona 57 MAGYARUL ....................oldal 66 УКРАЇНСЬКА ....................стор 74 РУССКИЙ ....................... стр. 83 ......................
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und mit dem Gerät. bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen- bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen- Symbole in dieser Bedienungsanleitung verpackung gut auf.
  • Página 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Induktionskochplatten

    • Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen WARNUNG! Sicherheitshinweise“. Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie- len. Es besteht Erstickungsgefahr! Spezielle Sicherheitshinweise für Induktionskochplatten Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter: WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober- fläche sehr hoch sein.
  • Página 6 ACHTUNG: • Stellen Sie keine rauen oder unebenen Gegenstände auf der ® CERAN -Fläche ab, um es nicht zu beschädigen. • Vermeiden Sie das Herabfallen von harten oder spitzen Utensilien ® auf die CERAN -Fläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gegenständen, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (z.
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Página 8: Allgemeines

    Allgemeines Elektrischer Anschluss Kochen mit Induktion Anschlusswert Beim Kochen mit Induktion entsteht die Hitze mit- Es empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer tels magnetischer Kräfte erst dann, wenn ein Topf Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutz- oder eine Pfanne mit magnetisierbarem Boden auf schalter.
  • Página 9 nem weichen, trockenen Tuch. Auch ein dünner HINWEIS: Film aus Wasser kann die Bedienung schwierig • Beachten Sie, dass das Kochverhalten in machen. den Töpfen verschieden ist. Es ist abhän- • Stellen Sie sicher, dass das Bedienfeld immer gig von der Beschaffenheit und der Qualität sauber und trocken ist, und dass es nicht von des Kochgeschirrs.
  • Página 10: Reinigung

    Reinigung Automatische Abschaltung Die Kochplatte schaltet sich nach 120 Minuten WARNUNG: selbstständig ab, wenn in dieser Zeit am Bedien- • Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der feld keine Eingabe gemacht wurde. Diese Schal- Reinigung! tung dient Ihrer Sicherheit. • Warten Sie bis das Gerät vollständig abge- kühlt ist! Ausschalten •...
  • Página 11: Störungsbehebung

    • Die Kochplatte schaltet sich plötzlich Hinweis zur Richtlinienkonformität während des Betriebes aus. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Mögliche Ursache: Gerät PC-DKI 1035 in Übereinstimmung mit den Der Übertemperaturschutz ist aktiviert. grundlegenden Anforderungen, der europäischen Abhilfe: Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und...
  • Página 12: Garantie

    Garantie Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz- Garantiebedingungen lichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) privater Nutzung des Geräts eine Garantie von werden durch diese Garantie nicht berührt. 24 Monaten ab Kaufdatum.
  • Página 13: Entsorgung

    Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile- Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein- sendung Ihres Gerätes vor.
  • Página 14: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Algemene Veiligheidsinstructies Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de dat u er veel plezier van beleeft. handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas- Symbolen in deze bedieningshandleiding sabon en zo mogelijk de doos met de binnenver- pakking.
  • Página 15: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Inductiekookplaten

    • Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsin- WAARSCHUWING! structies” in acht. Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking! Speciale veiligheidsinstructies voor inductiekookplaten Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen: WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Gevaar voor verbranding! Tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraakbare opper- vlakken zeer hoog zijn.
  • Página 16 LET OP: • Voorkom dat hard of scherp keukengerei op het oppervlak van de ® CERAN valt. • Plaats het apparaat niet in de nabijheid van apparatuur die gevoe- lig is voor magnetische velden (b.v. Radio, TV). • Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe schakel- klok of een separate afstandsbediening.
  • Página 17: Reiniging En Onderhoud Door De Gebruiker Mogen Niet Door Kin

    • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Gebruik 3 Behuizing ®...
  • Página 18: Elektrische Aansluiting

    In principe kunt u alle ijzer bevattende pannen en De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld potten gebruiken. Of deze wel degelijk magneti- op het typeplaatje. seerbaar zijn wordt tijdens een korte test duidelijk • Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de gemaakt: voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Página 19 OPMERKING: OPMERKING: Nu moet u binnen 30 seconden een functie- • Druk opnieuw op TIMER om de ingestelde toets indrukken. Anders schakelt de kookplaat uitschakeltijd te controleren. Het display terug in de STANDBY-modus. toont de resterende tijd gedurende enkele seconden. •...
  • Página 20: Reiniging

    Panherkenning • Reinigingsmiddelen voor glaskeramieken oppervlakken: bij ingebrande resten moet u Het apparaat beschikt over een ketelherkenning. producten uit de gespecialiseerde afdelingen Het geeft verschillende waarschuwingen om aan van de grootwarenhuizen gebruiken. te geven dat de kookpan is verwijderd. De melding “–...
  • Página 21: Storingsmeldingen

    Technische Gegevens Oplossing: Gebruik een voor inductiekookplaten geschikte Model: ..........PC-DKI 1035 ketel. Spanningstoevoer: ....220-240 V~ 50/60 Hz • De kookplaat schakelt zich plots tijdens het Opgenomen vermogen: ....3200 - 3400 W bedrijf uit. Beschermingsklasse: ..........II Nettogewicht.........ong. 4,85 kg...
  • Página 22: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi Conseils généraux de sécurité Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de que vous saurez profiter votre appareil. mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de Symboles de ce mode d’emploi garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 23: Informations Spéciales De Sécurité Relatives Aux Plaques De Cuisson De Sécurité

    • Respectez les “Conseils de sécurité spéci- AVERTISSEMENT ! fiques“ cidessous. Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement ! Informations spéciales de sécurité relatives aux plaques de cuisson de sécurité Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertisse- ment ou d’information : AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Risque de brûlure !
  • Página 24 ATTENTION : • Pour ne pas l’endommager, ne placez pas d’objets irréguliers ou ® râpeux sur la surface CERAN • Évitez de faire tomber un ustensile pointu ou dur sur la surface ® CERAN • Ne placez pas l’appareil près d’objets sensibles aux champs ma- gnétiques (p.ex.
  • Página 25: Utilisation Prévue

    s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les dangers. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à...
  • Página 26: Généralités

    Généralités Les fait-tout suivants sont inadaptés : La cuisson à induction La chaleur induite par des forces magnétiques pendant la cuisson à induction n’est générée qu’au moment qu’un fait-tout ou une poêle ayant un fond Les fait-tout au Les fait-tout dont Les fait-tout pouvant être magnétisé...
  • Página 27: Fonctionnement

    La description suivante s’applique aux deux Sélectionner la Température ou la Puissance plaques: de la plaque de cuisson • Sélectionnez une température entre 60°C et Fonctionnement 240°C, ou une plage de puissance entre 1 et 10 à l’aide du bouton •...
  • Página 28: Nettoyage

    veille après 15 secondes environ. Il se peut que le NOTE : ventilateur continue de tourner. • Une fois le temps réglé écoulé, le temps de cuisson s’éteint automatiquement et Veuillez-vous conformer aux informations sui- un signal sonore retentit. L’appareil est à vantes : nouveau en mode veille.
  • Página 29: Stockage

    Données techniques Cause possible : Modèle : ..........PC-DKI 1035 Aucun ustensile de cuisine ou ustensile non Alimentation : ......220-240 V~ 50/60 Hz adapté n’était placé sur la plaque.
  • Página 30: Elimination

    Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appa- reil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Elimination Signification du symbole “Elimination”...
  • Página 31: Indicaciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de servicio Indicaciones generales de seguridad Le agradecemos la confianza depositada en este Antes de la puesta en servicio de este aparato producto y esperamos que disfrute de su uso. lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de Símbolos en este manual de instrucciones pago y si es posible también el cartón de emba- laje con el embalaje interior.
  • Página 32: Indicaciones Especiales De Seguridad Para Placas De Cocina Por Inducción

    • Por favor tenga atención a las “Indicaciones AVISO! especiales de seguridad…” indicadas a conti- No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Exis- nuación. te peligro de asfixia! Indicaciones especiales de seguridad para placas de cocina por inducción En el producto encontrará...
  • Página 33 ATENCIÓN: • Evite que caigan utensilios rígidos o puntiagudos sobre la superfi- ® cie CERAN • No ponga el aparato cerca de objetos sensibles a campos mag- néticos (como radio, TV). • No utilice el aparato a través de un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado.
  • Página 34: Uso Para El Que Está Destinado

    • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno- res de 8 años.
  • Página 35: Conexión Eléctrica

    ¿Qué tipo de batería de cocina se puede em- ATENCIÓN: Sobrecarga! plear? No emplee líneas de prolongación ni cajas de Para placas de inducción, es necesario utilizar enchufe múltiples, ya que este equipo es muy utensilios de cocina de material imantable. Las potente.
  • Página 36 Estado de reserva Introduzca el tiempo de apagado Después de enchufar la clavija se pone la placa Puede limitar el tiempo de cocción con el botón de cocción en el estado de reserva. Se emitirá una TIMER. señal. La pantalla mostrará “L” para “LOW” (baja 1.
  • Página 37: Desconexión

    Limpieza Desconexión 1. Pulse la tecla ON/STANDBY (5). AVISO: NOTA: • ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija • La placa de cocina cambia del modo de de red de la caja de enchufe! funcionamiento al modo de disposición. •...
  • Página 38: Resolución De Problemas

    Por motivos de seguridad, el aparato se Datos técnicos pondrá en modo espera pasados aproximada- mente 15 segundos. Modelo: ..........PC-DKI 1035 Suministro de tensión:...220-240 V~ 50/60 Hz Acción correctora: Consumo de energía: ......3200 - 3400 W Coloque una cazuela apropiada para placas de Clase de protección:..........
  • Página 39: Eliminación

    Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección munici- pales. Ayude a evitar potenciales impactos medioam- bientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
  • Página 40: Norme Di Sicurezza Generali

    Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi augu- Prima di mettere in funzione questo apparecchio, riamo un buon utilizzo del dispositivo. leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di Simboli per questo manuale di istruzioni per l’...
  • Página 41: Norme Speciali Di Sicurezza Per Piastre Di Cottura Ad Induzione

    • Utilizzare esclusivamente accessori originali. AVVISO! • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto Non lasciar giocare i bambini piccoli con la di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla pellicola. Pericolo di soffocamento! portata dei bambini. • Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicu- rezza”.
  • Página 42 ATTENZIONE: • Per evitare di danneggiarlo, non mettere oggetti irregolari o ruvidi ® sulla superficie CERAN • Evitare che utensili duri o appuntiti cadano sulla superficie CE- ® • Non mettere il dispositivo accanto ad oggetti che sono sensibili a campi magnetici (ad es.
  • Página 43: Uso Previsto

    persone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti. • II bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati.
  • Página 44: Generalità

    Generalità Allacciamento elettrico Cucinare con induzione Potenza allacciata Nella cottura con induzione il calore si genera me- Il ripiano a doppia induzione prevede un consumo diante forze magnetiche solo quando una pentola di alimentazione totale max. di 3300 W (a 230 V). o una padella con fondo magnetizzabile viene Con questa potenza allacciata si consiglia una collocata su una zona di cottura accesa.
  • Página 45 pellicola sottile di acqua può rendere difficile il NOTA: funzionamento. • L’andamento di cottura differisce nelle sin- • Assicurarsi che il pannello di controllo è sem- gole padelle. Questo dipende dalla natura e pre pulito e asciutto e che non sia coperto da dalla qualità...
  • Página 46: Pulizia

    Spegnimento automatico AVVISO: PERICOLO DI USTIONI! La piastra di cottura si spegne automaticamente Al termine del processo di cottura il calore irra- dopo 120 minuti se entro questo lasso di tempo diato può generare temperature pericolose sulla non sono stati immessi comandi sul relativo pan- zona di cottura.
  • Página 47: Eliminazione Dei Guasti

    Possibile causa: Dati tecnici Sulla piastra è stata messa stoviglia non idonea o nessuna stoviglia. Modello: ..........PC-DKI 1035 NOTA: Alimentazione rete: ....220-240 V~ 50/60 Hz Per ragioni di sicurezza, il dispositivo passerà Consumo di energia: ......3200 - 3400 W in modalità...
  • Página 48: Smaltimento

    Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
  • Página 49: General Safety Instructions

    Instruction Manual General Safety Instructions Thank you for choosing our product. We hope you Read the operating instructions carefully before will enjoy using the appliance. putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, Symbols in these Instructions for Use if possible, the box with the internal packing.
  • Página 50: Specific Safety Notes For Induction Hot Plates

    Specific safety notes for induction hot plates On the products you will find symbols that indicate warnings or provide information: WARNING: Hot surface! Danger of burns! During operation the temperature of the exposed surface may be very hot. WARNING: • CERAN ®...
  • Página 51 • Please do not operate the device with an external timer or a sepa- rate remote control system. • Place the appliance on an even, moisture and heat-resistant sur- face. • Use a heat resistant plate when placing on sensitive surfaces. •...
  • Página 52: Intended Use

    Intended Use 8 Indicator lights HEAT / TEMP. / TIMER 9 Display This appliance is intended for preparing foodstuffs 10 Air inlet in induction cookware. General information The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for Cooking with induction technology any other purpose.
  • Página 53: Electrical Connection

    Operation Do not use the following types of pots : • The appliance has a fine sensor. A light touch of the control panel with the finger is sufficient. Use the finger, not the tip of the finger. • Each registered touch is confirmed by a beep. •...
  • Página 54: Automatic Shut-Off

    Automatic shut-off NOTE: The hot plate turns off automatically after • The display shows the selected setting. The 120 minutes, if no input was given over the opera- relevant indicator light next to the display tor control panel during this time. This switching will also light up.
  • Página 55: Cleaning

    Cleaning CAUTION: Risk of breakage! ® Please remember that the CERAN surface can WARNING: be damaged by heavy or falling objects. • Always remove the mains lead before clean- ing! Troubleshooting • Wait until the machine has cooled down completely! •...
  • Página 56: Error Messages

    You contribute to recycling and other forms of Technical Data utilization of old electric and electronic appliances. Model: ..........PC-DKI 1035 Your municipality provides you with information Power supply: ......220-240 V~ 50/60 Hz about collecting points.
  • Página 57: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę za- Państwu radość. chować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowa- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi niem wewnętrznym.
  • Página 58: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Indukcyjnych Płyt Grzejnych

    • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjal- OSTRZEŻENIE! nych wskazówkach dotyczących bezpiecznego Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Nie- użytkowania“. bezpieczeństwo uduszenia! Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa indukcyjnych płyt grzejnych Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne: OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo poparzenia! Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
  • Página 59 UWAGA: • Aby uniknąć uszkodzenia, nie ustawiać żadnych ostrych ani nie- ® równych przedmiotów na powierzchni CERAN • Nie dopuścić, aby jakiekolwiek twarde lub ostre przedmioty upadły ® na powierzchnię CERAN • Nie ustawiać urządzenia w pobliżu przedmiotów wrażliwych na pole magnetyczne (np.
  • Página 60: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. • Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opis części 1 Wylot powietrza To urządzenie przeznaczone jest do przygotowy-...
  • Página 61: Podłączenie Do Prądu

    Jakich naczyń mogę używać do gotowania? Podłączenie Do indukcyjnych płyt grzewczych wymagane • Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, są naczynia kuchenne wykonane z materiałów należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma magnetyzowanych. Obecnie garnki zaopatrywane być użyte, zgadza się z napięciem urządzenia. są...
  • Página 62 Migać będą wskaźniki świetlne HEAT oraz WSKAZÓWKA: TEMP. Zapala się wskaźnik świetlny powyżej • Szybko nacisnąć przycisk , aby przycisku ON/STANDBY. ustawić czas rosnąco o jedną minutę. Wyświetlacz pokaże żądane ustawienie. WSKAZÓWKA: • Po ustawieniu czasu wyświetlacz pozosta- Należy teraz nacisnąć przycisk funkcyjny w je widoczny przez kilka sekund.
  • Página 63: Czyszczenie

    WSKAZÓWKA: UWAGA: • Wyświetlacz pokazuje komunikat „L”, • Nie używaj ostrych lub ściernych środków kiedy temperatura powierzchni grzewczej czyszczących. jest niższa niż 50°C. CERAN ® -szklana ceramiczna płyta grzejna 2. Należy następnie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda. • Resztki potraw usunąć jeszcze w ciepłym sta- 3.
  • Página 64: Komunikaty O Zakłóceniach

    WSKAZÓWKA: Z przyczyn bezpieczeństwa urządzenie prze- Dane techniczne łączy się do trybu czuwania po około 15 sekundach. Model: ..........PC-DKI 1035 Napięcie zasilające: ....220-240 V~ 50/60 Hz Usuwanie: Pobór mocy: ........3200 - 3400 W Ustawić garnek odpowiedni do kuchenek induk- Stopień ochrony: ............ II cyjnych.
  • Página 65: Usuwanie

    Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszko- przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania dowania są wykluczone chyba, że prawo przewi- których zobowiązany jest użytkownik we własnym duje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą zakresie i na własny koszt. umowę...
  • Página 66: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Használati utasítás Általános biztonsági rendszabályok Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Re- A készülék használatba vétele előtt gondosan méljük, elégedetten használja majd a készüléket. olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és A használati útmutatóban található szimbólu- lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
  • Página 67: Különleges Biztonsági Tudnivalók Indukciós Tűzhelyekhez

    • Tartsa be az itt következő “Speciális biztonsági FIGYELMEZTETÉS! rendszabályokat”. Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játsza- ni. Fulladás veszélye állhat fenn! Különleges biztonsági tudnivalók indukciós tűzhelyekhez A terméken az alábbi figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések találhatóak: FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! Égési sérülés veszély! Működés közben az érinthető...
  • Página 68 VIGYÁZAT: • Ne helyezze a készüléket olyan tárgyak közelébe, melyek érzéke- nyek a mágneses mezőkre (pl. rádió, TV). • Ne üzemeltesse a készüléket külső időzítő órával vagy külön táv- irányításos rendszerrel. • Állítsa a készüléket sima, nedvesség- és hőálló felületre! •...
  • Página 69: Rendeltetésszerű Használat

    • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. Rendeltetésszerű használat ON/STANDBY gomb (be/készenlét) 6 Funkciógombok A készülék alkalmas ételek indukciós edényekben HEAT való elkészítésére. TEMP. TIMER A készülék magánháztartásokban és más hasonló 7 Teljesítmény / hőmérséklet / kikapcsolási idő helyeken használható.
  • Página 70: Elektromos Csatlakozás

    Használati útmutató MEGJEGYZÉS: Biztonsági okokból a készülék 15 másodperc A bal oldali főzőlap múlva készenléti üzemmódba kapcsol át. teljesítménye: max. 1400 W (230 V feszültségen) A jobb oldali főzőlap A következő anyagok nem használhatók főző- teljesítménye: max. 1900 W (230 V feszültségen) edényként: •...
  • Página 71 Válassza ki a hőmérséklet vagy bekapcsolás MEGJEGYZÉS: funkciót • Ha meg szeretné erősíteni a kikapcsolási • Nyomja meg a TEMP gombot., ha ki időt, nyomja meg még egyszer a TIMER szeretné választani a 10 hőmérséklet-beállítás gombot. A kijelzőn néhány másodpercig egyikét.
  • Página 72: Tisztítás

    Edényfelismerés igénybe az áruházak megfelelő osztályain kapható termékeket. A készülék edény-felismerő funkcióval rendelkezik. Néhány figyelmeztető hangjelzés hallható, jelezve, Ház hogy a főzőedényt eltávolították. A kijelzőn a “- - -” üzenet jelenik meg. Biztonsági okokból a készü- • A készülék házának tisztításához enyhén lék 15 másodperc múlva készenléti üzemmódba benedvesített rongyot használjon.
  • Página 73: Üzemzavar Jelzések

    Műszaki adatok • A főzőlap üzem közben váratlanul kikapcsol. Lehetséges ok: Modell:..........PC-DKI 1035 A hővédő relé aktiválódott. Feszültségellátás: ....220-240 V~ 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: ......3200 - 3400 W Elhárítás: Védelmi osztály: ............. II Válassza le a készüléket a hálózatról és kb.
  • Página 74: Загальні Вказівки Щодо Безпеки

    Інструкція з експлуатації Загальні вказівки щодо безпеки Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, Перед прийняттям в експлуатацію цього при- що ви будете задоволені його можливостями. ладу дуже уважно читайте інструкцію з екс- плуатації та зберігайте її разом з гарантійним Символи в цій інструкції з експлуатації талоном, касовим...
  • Página 75: Для Індукційних Плит

    • Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вка- ПОПЕРЕДЖЕННЯ. зівки щодо безпеки”. Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує загроза задухи! Спеціальна інструкція з безпеки праці для індукційних плит На виробі Ви знайдете символи з попередженнями та інформацією: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча поверхня. Небезпека...
  • Página 76 УВАГА. ® • Щоб не пошкодити прилад, не ставте на поверхню CERAN жодних предметів з грубою чи нерівною поверхнею. • Не допускайте падіння будь-якого твердого чи гострого при- ® ладдя на поверхню CERAN • Не розташовуйте прилад поруч з предметами, чутливими до магнітних...
  • Página 77: Використання За Призначенням

    і знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом або були проінструктовані щодо використання пристрою в безпеч- ний спосіб і зрозуміли його небезпеку • Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і пере- бувають...
  • Página 78: Загальні Дані

    Загальні дані Каструлі таких видів Ви не можете викорис- тати. Приготування страв за індукційною техно- логією При приготуванні страв із застосуванням індук- ційної технології жара виникає через магнітні сили тільки тоді, коли каструля або сковорода з днищем, що піддається магнетизації, стоїть на Каструлі...
  • Página 79: Експлуатація

    • Щоб швидко підігріти страву, використовуйте • Якщо потрібно вибрати одне з 10 можливих праву конфорку. налаштувань потужності, натисніть кнопку HEAT. Опис нижче стосується обох конфорок: Вибір температури або потужності для Експлуатація плити • Прилад має чутливий сенсор. Достатньо • Натискаючи кнопку чи...
  • Página 80: Чищення

    вказують на те, що посуд знято. На дисплеї ПРИМІТКА. з’явиться повідомлення “– – –”. Задля збере- • У будь-який час можна змінити попере- ження безпеки через 15 секунд прилад перейде дньо встановлений час вимкнення. Інші в черговий режим. Вентилятор може продовжу- налаштування...
  • Página 81: Зберігання

    • Очищуйте плиту м’якою губкою з невеликою ПРИМІТКА. кількістю води, після цього ретельно проти- Задля збереження безпеки через 15 секунд райте плиту м’якою тканиною насухо. прилад перейде в черговий режим. • Засоби очищування для керамічних плит: Допомога: Якщо на плиті залишилися пригорілі залиш- Поставте...
  • Página 82: Технічні Параметри

    Технічні параметри Модель: ..........PC-DKI 1035 Подання живлення: ..... 220-240 В~ 50/60 Гц Споживання потужності: ....3200 - 3400 Вт Ггрупа електробезпечності:......... II Вага нетто: ........прибл. 4,85 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні збері- гається продовж процесу розробки продукту.
  • Página 83: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Общие указания по технике безопасности Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Перед началом эксплуатации прибора внима- тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по Символы применяемые в данном руковод- эксплуатации и сохраните ее в надежном ме- стве пользователя сте, вместе...
  • Página 84: Особые Примечания По Технике Безопасности Ры Без Присмотра. Выходя Из Помещения Для Индукционных Плит

    • Используйте только оригинальные запчасти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Из соображений безопасности для детей не Не позволяйте детям играть с полиэтиле- оставляйте лежать упаковку (пластиковые новой пленкой. Опасность удушья! мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмо- • Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие тра. “Специальные указания по технике безопас- ности”.
  • Página 85 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Потенциальная угроза вашему здоро-вью! Люди, носящие кардиостимуляторы не должны пользоваться этой плиткой. Держитесь на расстоянии не менее 60 см от устройства во время его использования. ВНИМАНИЕ: ® • Во избежание повреждения поверхности CERAN , не ставьте на нее предметы с грубыми или неровными краями. ®...
  • Página 86: Назначение

    • Вентиляция: вентиляционные щели всег-да должны быть сво- бодны, и не закрыты какими-либо препятствиями или грязью. • Во время и после использования, убедитесь, что сетевой шнур не соприкасается с горячей поверхностью прибора. • Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людь- ми...
  • Página 87: Описание Компонентов

    Описание компонентов ная утварь, подходящая для индукционного разогрева, обычно несет на себе пометку, на 1 Выходное отверстие для воздуха которой написано “Подходит для индукционной 2 Сетевой разъем конфорки” или подобную надпись. 3 Корпус Однако, можно использовать практически лю- ® 4 Поверхность CERAN бую...
  • Página 88: Инструкции По Эксплуатации

    Дежурный режим ВНИМАНИЕ: Перегрузка! После подключения устройства к сети электро- Не используйте удлинители или тройники, так питания, конфорка переходит в дежурный как мощность, потребляемая данным устрой- режим. Прозвучит звуковой сигнал. На экране ством, слишком высока для них. будет отображаться “L” для “LOW” (низкая температура).
  • Página 89 Введите время выключения Выключение Вы можете ограничить время готовки с помо- 1. Нажмите кнопку ON/STANDBY (5). щью кнопки TIMER. ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Включите прибор и выберите любой диапа- • Конфорка перейдет из рабочего режима зон или температуру. в дежурный. Вентилятор может еще 2.
  • Página 90: Чистка

    Чистка Хранение • Ставьте устройство на хранение только по- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сле того, как оно остыло и было почищено. • Перед чисткой всегда отсоединяйте шнур • Рекомендуется хранить устройство в его электропитания! оригинальной упаковке, если оно не исполь- • Подождите, пока устройство полностью не зуется...
  • Página 91: Сообщения Об Ошибках

    Технические данные Действия: Отсоедините устройство от сети электропи- Модель: ..........PC-DKI 1035 тания и дайте ему остыть в течение, при- Электропитание: ....220-240 В ~ 50/60 Гц мерно, 20 минут. После этого снова включи- Потребляемая мощность: ... 3200 – 3400 Вт...
  • Página 92 .‫العرض‬ :‫الحل‬ ‫البيانات الفنية‬ .‫افحص الوصلة الرئيسية‬ ‫• يصدر الجهاز العديد من أصوات التحذيرات بعد‬ PC-DKI 1035......... :‫الطراز‬ ‫تشغيل الجهاز وبعد تحديد وظيفة الطهي‬ ‫التزود بالطاقة:..022-042 فولط ~ 05/06 هرتز‬ :‫السبب المحتمل‬ ‫استهالك الطاقة: ...... 0023-0043 واط‬...
  • Página 93 ‫“0”. سيضيء أيض ً ا مصباح المؤشر المجاور لشاشة‬ :‫مالحظة‬ .‫العرض‬ ‫”، عندما تكون درجة‬L“ ‫• تعرض الشاشة رسالة‬ ‫3. اضبط وقت إيقاف التشغيل بين دقيقة و081 دقيقة‬ .‫حرارة سطح الطهي أقل من 05 درجة مئوية‬ ‫أو زر‬ ‫باستخدام إما زر‬ .‫2.
  • Página 94 ‫وضع االستعداد‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫بعد توصيل مقبس الجهاز بالمصدر الرئيسي للطاقة‬ ‫الحمل / القوة الكهربائية بالوات الموصلة‬ ‫الكهربائية، يكون المحور في وضع االستعداد. سيصدر‬ ‫الحد األقصى إلجمالي استهالك الطاقة 0033 وات‬ ‫الدالة على‬ ”L“ ‫ستعرض الشاشة‬ .‫صوت إشارة‬ .‫(بمعدل 032 فولت) لسطح التسخين بالحث المزدوج‬ .)‫”...
  • Página 95 ‫غرض االستخدام‬ ‫01 مدخل الهواء‬ ‫هذا الجهاز مصمم إلعداد المواد الغذائية في آنية الحث‬ ‫معلومات عامة‬ .‫الكهربائي‬ ‫الطهي بتكنولوجيا الحث الكهربائي‬ .‫يستخدم الجهاز في المنازل واالستعماالت المماثلة‬ ‫عند الطهي باستخدام تكنولوجيا الحث الكهربائي، تتولد‬ .‫ويجب استخدامه على النحو الوراد في دليل المستخدم‬ ‫الحرارة...
  • Página 96 ‫• يرجى عدم تشغيل الجهاز باستخدام مؤقت خارجي أو نظام تحكم عن بعد‬ .‫منفصل‬ .‫• ضع الجهاز على سطح مستو ورطب ومقاوم للحرارة‬ .‫• استخدم أطباق مقاومة للحرارة عند وضعها على األسطح الحساسة‬ .‫• ال تقم بتحريك الجهاز أثناء تشغيله‬ ‫•...
  • Página 97 ‫مالحظات السالمة الخاصة بألوح التسخين بالحث‬ :‫ستجد على المنتجات رموز تشير إلى تحذيرات أو تقدم معلومات‬ !‫تحذير: سطح ساخن‬ !‫خطر التعرض للحرق‬ .‫قد ترتفع درجة حرارة السطح المكشوف أثناء التشغيل‬ :‫تحذير‬ CERAN • ‫السطح الزجاجي – الخزفي! يجب إطفاء الجهاز إذا كان‬ ®...
  • Página 98 ‫تعليمات السالمة العامة‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫شكر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل في أن تستمتع باستخدام‬ ‫اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ‬ .‫الجهاز‬ ‫بالتعليمات بما في ذلك الضمان وإيصال االستالم، وإذا‬ ‫أمكن، الصندوق الذي يحتوي. على العبوة الداخلية. عند‬ ‫رموز...
  • Página 102 PC-DKI 1035 Internet: http://www.proficook.de...

Tabla de contenido