Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Kompaktküchenmaschine
PC-KM 1025
Compacte keukenmachine • Robot culinaire compact • Procesador de alimentos compacto
Robot da cucina compatto • Compact food processor • Kompaktowy robot kuchenny
Kompakt konyhai robotgép • Компактний кухонний комбайн • Компактный кухонный комбайн •
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Profi Cook PC-KM 1025

  • Página 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Kompaktküchenmaschine PC-KM 1025 Compacte keukenmachine • Robot culinaire compact • Procesador de alimentos compacto Robot da cucina compatto • Compact food processor • Kompaktowy robot kuchenny...
  • Página 2 DEUTSCH ..................................Seite NEDERLANDS ..................................blz 13. FRANÇAIS ..................................page ESPAÑOL..................................página ITALIANO ..................................pagina ENGLISH ................................... page JĘZYK POLSKI ................................strona MAGYARUL ..................................oldal УКРАЇНСЬКА ................................... стор 54. РУССКИЙ ................................... стр 54. . 60....................................
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Página 4: Montageschema's Voor Werkkommen En Toebehoren

    Montage Arbeitsschüssel und Zubehör Werkkommen en toebehoren van het toestel • Accessoires et bols de travail de l’appareil Recipientes de trabajo y accesorios del electrodoméstico • Contenitori e accessori Appliance working bowls and accessories • Misy i końcówki do pracy z urządzeniem A készülék edényei és tartozékai •...
  • Página 6: Illustratie Montage Mengkom

    Montage Mixbehälter Montage mengkom • Montage du récipient à mélanger • Montaje del vaso de la batidora Assemblaggio del contenitore per miscelare • Assembly Mixing Container Zespół pojemnika mieszającego • Keverőedény összeszerelése • Складання ємності для змішування Сборка емкости для смешивания •...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direk- ter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
  • Página 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Das Gerät ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet. Betreiben Sie das 3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Gerät nicht, wenn ein Fehler vorliegt oder die Sicherheitsschalter mani- HINWEIS: puliert wurden! Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir •...
  • Página 9: Betrieb Mit Der Arbeitsschüssel

    3. Möchten Sie den Betrieb beenden, drücken Sie die Taste POWER. Die 1. Setzen Sie den Führungsdorn auf die Antriebswelle des Motorteils. LED´s der Funktionstasten erlöschen. Die LED in der Taste POWER 2. Abb. 3: Setzen Sie die Arbeitsschüssel so auf das Motorteil, dass die blinkt.
  • Página 10: Wichtige Hinweise Für Die Einzelnen Anwendungen

    Wichtige Hinweise für die einz 13. e lnen Anwendungen 5. Drehen Sie die Arbeitsschüssel entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Verriegelung. Heben Sie die Schüssel nach oben vom Motorteil ab. ACHTUNG: Achten Sie auf den Führungsdorn. • Zerkleinern Sie mit dem Gerät keine harten Speisen wie z.B. Kaffee- 6.
  • Página 11: Vorbereitung

    Vorbereitung • Alle anderen Bauteile die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, können Sie in einem Spülbad reinigen. 1. Zerkleinern Sie vorab alle Zutaten in kleinere Stücke. • Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die Teile ab. 2.
  • Página 12: Geräuschentwicklung

    Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-KM 1025 in Über- einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen So einfach kann Service sein! Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der...
  • Página 13: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijz 13. i ng • Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat het toestel u veel hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
  • Página 14: Beoogd Gebruik

    Algemeen gebruik instructies • Verplaats het apparaat niet wanneer het in bedrijf is. Schakel het altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact. Draag het apparaat altijd Functionaliteit van het apparaat met beide handen! • Het toestel is uitgerust met veiligheidsschakelaars. Het toestel mag alleen worden gebruikt als het volgende in acht wordt genomen: Beoogd gebruik - Bij het monteren op de motorbehuizing, moet de werkkom of de...
  • Página 15: De Werkkom Gebruiken

    De werkkom gebruiken 3. Selecteer een hulpstuk. Plaats het op de geleidepen. 4. Sluit de werkkom met het deksel. Draai het vast door het rechtsom te Assemblage van de werkkom en de accessoires draaien totdat het hoorbaar in het vergrendelingsmechanisme van de Raadpleeg voor dit doel de afbeeldingen 1 tot 5 op pagina’s 4 en 5.
  • Página 16: Belangrijke Opmerkingen Voor De Afzonderlijke Toepassingen

    Belangrijke opmerkingen voor de afz 13. o nderlijke toepassingen De blender LET OP: Gebruiksaanwijz 13. i ng blender • Hak geen hard voedsel zoals koffiebonen, nootmuskaat of grote WAARSCHUWING: stukken kookchocolade fijn! De zaag kan als gevolg daarvan worden Het mes in de blender is vlijmscherp! beschadigd! •...
  • Página 17: De Mixer Bedienen

    Technische speciicaties mend water. Als water in het hulpstuk binnendringt, kan het niet worden verwijderd. Model: ....................PC-KM 1025 Spanningstoevoer: ............220-240 V~, 50/60 Hz • U mag alle onderdelen die met voedsel in contact zijn gekomen met de Nominaal energieverbruik: ............820 - 1100 W hand in een kom met warm water reinigen.
  • Página 18: Verwijdering

    Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Página 19: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que l’appareil vous offrira aussitôt le câble d’alimentation. de nombreuses heures de plaisir. •...
  • Página 20: Utilisation Prévue

    Consignes générales d’utilisation • N’utilisez cet appareil que pour traiter des aliments. • N’éteignez jamais l’appareil en tournant le récipient à mélanger, le bol ou Fonctions de l’appareil le couvercle du bol. Utilisez toujours le bouton de commande ou l’un des •...
  • Página 21: Utilisation Du Bol De Travail

    Utilisation du bol de travail jusqu’à ce qu’il s’emboîte en émettant un clic. La marque (a) sur le bol et la marque (c) sur le boîtier moteur doivent se placer exactement l’un au- Montage du bol de travail et des accessoires dessus de l’autre.
  • Página 22: Notes Importantes Pour Les Utilisations Individuelles

    Notes importantes pour les utilisations individuelles 7. Nettoyez toutes les pièces utilisées comme décrit sous “Nettoyage”. ATTENTION : Mélangeur • Ne hachez pas les aliments durs tels que les grains de café, les noix de muscade, le curcuma ou les gros morceaux de chocolat à cuire ! La Consignes d’utilisation du mélangeur lame peut alors s’abîmer ! AVERTISSEMENT :...
  • Página 23: Utilisation Du Mixeur

    Caractéristiques techniques les produits de nettoyage agressifs peuvent les déformer ou les décolo- rer. Modèle : ..................PC-KM 1025 • Ne rincez pas le fouet dans un bol d’eau chaude ou sous l’eau cou- Alimentation : ..............220-240 V~, 50/60 Hz rante. Si l’eau s’infiltre dans l’accessoire, vous ne pouvez pas l’enlever.
  • Página 24: Elimination

    Elimination Signification du symbole “Elimination” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
  • Página 25: Indicaciones Generales De Seguridad

    Manual de instrucciones En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que este aparato le ofrezca • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por muchas horas de disfrute.
  • Página 26: Uso Para El Que Está Destinado

    Instrucciones de uso general • No mueva el aparato durante el funcionamiento; apáguelo siempre primero de la alimentación. Transporte siempre el aparato con ambas Funcionalidad del dispositivo manos. • El dispositivo está equipado con conmutadores de seguridad. El aparato solamente puede usarse si tiene en cuenta lo siguiente: Uso para el que está...
  • Página 27: Uso Del Recipiente De Trabajo

    Uso del recipiente de trabajo encaje de forma audible en su lugar. La marca (a) del recipiente y la marca (c) del chasis del motor deben colocarse exactamente una sobre otra. Montaje del recipiente de trabajo y los accesorios 3. Seleccione un accesorio. Colóquelo sobre la punta de guía. Consulte las figuras 1 a 5 en las páginas 4 y 5 para ello.
  • Página 28: Notas Importantes Para Los Usos Específicos

    Notas importantes para los usos específicos La batidora ATENCIÓN: Instrucciones de uso de la batidora • No pique alimentos duros, como granos de café, nuez moscada, cúrcu- AVISO: ma o grandes trozos de chocolate para cocinar. Podría dañar la hoja. La cuchilla del interior de la batidora está...
  • Página 29: Uso De La Batidora

    Si entra agua en el accesorio no podrá eliminarse. Datos técnicos • Puede limpiar todos los demás componentes que entran en contacto con Modelo: ..................PC-KM 1025 alimentos en un recipiente con agua caliente. Alimentación: ..............220-240 V~, 50/60 Hz •...
  • Página 30: Eliminación

    Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
  • Página 31: Norme Di Sicurez 13. Z 13. A Generali

    Istruz 13. i oni per l’uso l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Vi ringraziamo per avere acquistato uno dei nostri apparecchi. Ci auguriamo • Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa che utilizzando l’apparecchio possiate passare tante ore piacevoli.
  • Página 32: Uso Previsto

    Istruz 13. i oni d’uso generali • L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per alimenti. • Non spegnere mai l’apparecchio girando il contenitore miscelatore, il Funz 13. i onalità dell’apparecchio contenitore o il relativo coperchio. Spegnere sempre l’apparecchio con il • L’apparecchio è dotato di interruttori di sicurezza. L’apparecchio può volantino oppure uno dei tasti.
  • Página 33: Come Utiliz 13. Z 13. A Re Il Contenitore D'eserciz 13. I O

    Come utiliz 13. z 13. a re il contenitore d’eserciz 13. i o 3. Selezionare un attacco. Inserirlo nel perno guida. 4. Chiudere il contenitore d’esercizio con il coperchio. Serrarlo girandolo Montaggio del contenitore d’eserciz 13. i o e degli accessori in senso orario finché non s’inserisce con un clic nel meccanismo di Fare riferimento alle figure da 1 a 5 alle pagine 4 e 5 a questo scopo.
  • Página 34: Note Importanti Per Le Applicazioni Individuali

    Note importanti per le applicaz 13. i oni individuali Il frullatore ATTENZIONE: Istruz 13. i oni sull’uso del frullatore • Non tagliare alimenti duri come chicchi di caffè, nocemoscata, curcuma AVVISO: La lama nel frullatore è affilata! o grandi pezzi di cioccolata per non danneggiare la lama. •...
  • Página 35: Funzionamento Del Mixer

    • Tutti gli altri componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono Specifiche tecniche essere lavati in un contenitore di acqua calda. Modello: ..................PC-KM 1025 • Pulire con acqua pulita e asciugare bene. Alimentazione: ..............220-240 V~, 50/60 Hz • Rimuovere le due fruste sempliocemente tirandole. Rimontarle nell’at- Potenza: ..................
  • Página 36: Smaltimento

    Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite conse- gna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
  • Página 37: General Safety Instructions

    Instruction manual appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it im- mediately. Thank you for choosing our product. We hope that the appliance gives you • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull many hours of pleasure.
  • Página 38: Intended Use

    • Do not move the appliance during operation; always turn it off first and jug with the knife block must audibly click into place. disconnect from mains power supply. Always carry the appliance with - When using the working bowl, either the lid or the filter sieve must both hands! audibly click into place onto the bowl.
  • Página 39: Table Of Use Of The Accessories

    1. Place the guide pin onto the drive shaft of the motor part. 4. Close the working bowl with the lid. Tighten it by turning it clockwise until 2. Fig. 3: Place the working bowl onto the motor housing so that the marking it audibly clicks into the lock mechanism of the handle.
  • Página 40: End Operation And Remove Bowl

    • If ingredients are stuck to the kneading/ stirring tool or the dicing blade RECOMMENDATION: or if they settle on the inside wall of the bowl, then proceed as follows: • When preparing drinks with crushed ice only add the ice cubes dur- 1.
  • Página 41: Cleaning

    • You may clean all other components that have come in contact with food Technical Specifications in a bowl of hot water. Model: ...................PC-KM 1025 • Rinse with clean water and dry thoroughly. Power supply: ..............220-240 V~, 50/60 Hz • The two whisks can simply be pulled off from the attachment. Fit them Rated power consumption: ............
  • Página 42: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcje użytkowania wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że urządzenie Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć dostarczy Państwu wiele godzin przyjemności. wtyczkę...
  • Página 43: Zastosowanie Zgodne Z Zamierzeniem

    Ogólne instrukcje użytkowania • Urządzenie umieścić na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. • Nie korzystać z urządzenia, jeżeli jest puste. Funkcje urządzenia • Urządzenie służy wyłącznie do obróbki produktów spożywczych. • Urządzenie wyposażone jest w przełączniki bezpieczeństwa. Urządze- • Nigdy nie wyłączać urządzenie poprzez obracanie dzbankiem blendera, nie może być...
  • Página 44: Korz 13. Y Stanie Z 13. Misy Robocz 13. E J

    4. Odłączyć wtyczkę sieciową dowie silniczka. Przekręcić misę w prawo, aż wyraźnie zatrzaśnie się na miejscu. Oznaczenie (a) na misie i oznaczenie (c) na obudowie silniczka Korz 13. y stanie z 13. misy robocz 13. e j muszą być ustawione dokładnie nad sobą. 3.
  • Página 45: Ważne Uwagi Dotyczące Indywidualnych Zastosowań

    Ważne uwagi dotyczące indywidualnych zastosowań Blender UWAGA: Instrukcje użytkowania blendera • Nie kroić żadnych twardych produktów spożywczych, jak ziarna kawy, OSTRZEŻENIE: Nóż w blenderze jest ostry! gałka muszkatołowa, kurkuma czy duże kawałki czekolady do gotowa- • Nigdy nie chwytać rękami zamontowanego pojemnika mieszającego! nia! W rezultacie można uszkodzić...
  • Página 46: Działanie Miksera

    • Nie płukać trzepaczki do jaj w misie z gorącą wodą lub pod wodą bieżą- cą. Jeśli woda dostanie się do wnętrza końcówki, nie będzie można jej Techniczne specyfikacje wyjąć. Model: ....................PC-KM 1025 • Można oczyścić wszystkie inne elementy, które stykają się z jedzeniem w Zasilanie: .................220-240 V~, 50/60 Hz misie z gorącą wodą.
  • Página 47: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu Usuwanie wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materia- łów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“...
  • Página 48: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Hasz 13. n álati utasítás napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a Köszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, hogy a készülék hasz- készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. nálata sok órán át örömöt okoz Önnek.
  • Página 49: Rendeltetésszerű Használat

    Általános használati utasítások • Ne kapcsolja ki a készüléket a turmixedény, illetve az edény vagy az edény fedelének elfogatásával. Mindig használja a forgatógombot vagy A készülék működése valamelyik gombot a készülék kikapcsolására. • A készülék biztonsági kapcsolókkal van ellátva. A készülék csak akkor •...
  • Página 50: A Munkaedény Hasz 13. N Álata

    A munkaedény hasz 13. n álata 3. Válasszon egy tartozékot. Helyezze a vezetőcsapra. 4. Zárja le a munkaedényt a fedéllel. Húzza meg az óramutató járásával A munkaedény és a tartozékainak összeszerelése megegyező irányba forgatással, amíg hallhatóan be nem kattan a fogan- E célból lásd az 1.
  • Página 51: Fontos Megjegyzések Az Egyedi Alkalmazásokhoz

    Fontos megjegyz 13. é sek az 13. egyedi alkalmaz 13. á sokhoz 13. Aprító VIGYÁZAT: Aprító hasz 13. n álati utasítás • Ne aprítson kemény élelmiszereket, például kávészemeket, szere- FIGYELMEZTETÉS: Az aprítóban lévő kés éles! csendiót, kurkumát vagy darabos főzőcsokoládét! A kés károsodását • Ne nyúljon bele a felszerelt keverőedénybe! eredményezheti! •...
  • Página 52: A Mixer Használata

    • Ne öblítse ki a habverő tartozékot forró vízben vagy folyó víz alatt. Ha a Műszaki adatok víz bejut a tartozékba, az nem távolítható el. Típus: ....................PC-KM 1025 • Az összes összetevőt, mely érintkezésbe lép az élelmiszerekkel, egy Áramforrás: ..............220-240 V~, 50/60 Hz forró...
  • Página 53: Selejtez 13. É S

    Selejtez 13. é s A „kuka“ piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektro- mos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítá- sához vagy más módon való...
  • Página 54: Загальні Вказівки Щодо Безпеки

    Посібник кор 54. и стувача руками. Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно витягніть штепсельну вилку. Дякуємо, що вибрали наш виріб. Ми сподіваємось, що пристрій подарує • Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з штепсельної розет- вам чимало задоволення. ки (тягніть за штекер, не за кабель), коли не користуєтесь приладом, або...
  • Página 55: Викор 54. И Стання За Пр 54. И Значенням

    • Не використовуйте пристрій без продуктів. ПРИМІТКА. 60. • Цей пристрій призначений тільки для приготування харчових продук- На пристрої може ще залишатись пил або залишки виробництва. тів. Рекомендовано почистити виріб, як описано в розділі “Чищення”. • Ніколи не вимикайте пристрій шляхом повертання глека блендера, чаші...
  • Página 56: Викор 54. И Стання Р 54. О Бочої Чаші

    3. Щоб припинити роботу, натисніть кнопку POWER. Індикатори на 2. Мал. 3. Встановіть робочу чашу на корпус двигуна так, щоб позначка функціональних кнопках вимкнуться. Індикатор LED кнопки POWER (a) з нижнього краю чаші вказувала на позначку (b) на корпусі мото- буде...
  • Página 57: Важливі Примітки Для Окремих Завдань

    Важливі пр 54. и мітки для окр 54. е мих завдань 5. Поверніть робочу чашу проти годинникової стрілки. Поверніть чашу вгору і вийміть із корпуса мотора. Пам’ятайте про напрям- УВАГА. 60. ний штифт. • Не подрібнюйте тверді продукти, наприклад кавові зерна, 6. Щоб усунути вміст чаші, використовуйте шкребок. мускатний...
  • Página 58: Підготовка

    Підготовка • Сполосніть чистою водою і ретельно висушіть. • Два вінички можна просто зняти з насадки. Помивши і висушивши їх, 1. Поріжте усі інгредієнти на шматки. припасуйте їх назад до насадки. Перевірте, чи надійно зафіксовано 2. Додайте інгредієнти у глек для змішування. Зважайте на об’єм вінички.
  • Página 59: Технічні Хар 54. А Ктер 54. И Стики

    Технічні хар 54. а ктер 54. и стики Модель: ..................PC-KM 1025 Подача живлення: ............220-240 В~, 50/60 Гц Номінальне споживана потужність: .........820 - 1100 Вт Максимальна споживана потужність: ..........1200 Вт Клас захисту: ....................II Вага нетто: (базовий пристрій із ємністю для змішування і...
  • Página 60: Общие Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации бор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь Спасибо за то, что выбрали наш продукт. Мы надеемся, что устройство к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, сможет...
  • Página 61: Пр 54. Е Дназначение

    • Устройство снабжено переключателями безопасности. Не включай- 3. Убедитесь, что в коробке есть все компоненты. те комбайн, если присутствует неисправность или переключатели ПРИМЕЧАНИЯ: безопасности были видоизменены! На устройстве все еще могут оставаться мелкие частицы и пыль, • Установите устройство на ровной горизонтальной и прочной поверх- оставшиеся...
  • Página 62: Использование Р 54. А Бочей Чаши

    Включение и выключение с помощью функциональных клавиш 1. Поместите направляющий штифт на приводной вал моторной части. - Включение: Один раз нажмите желаемую клавишу. Индикатор 2. Рис. 3: Поместите рабочую чашу на моторный отсек таким обра- LED будет постоянно гореть красным. зом, что...
  • Página 63: Важные Замечания Для Отдельных Операций

    Максимальное Пр 54. о дукт / Тип готовки Количество Насадка Скор 54. о сть / клавиша вр 54. е мя р 54. а боты Лезвие для картофеля Нарезка картофеля, кольраб, моркови Max. 1,2 литра 5 минут фри / Julienne Фильтрующая сеточка и Выжимание сока из цитрусовых Max.
  • Página 64: Сборка Емкости Для Смешивания

    Сбор 54. к а емкости для смешивания Кор 54. п ус двигателя Для этих целей обратитесь к рисункам 6 и 7 на странице 6. • Кожух следует чистить только с помощью влажной ткани, добавив немного жидкости для мытья посуды. Вытрите насухо ветошью. 1.
  • Página 65: Технические Хар 54. А Ктер 54. И Стики

    - крышка рабочей чаши или - сеточка фильтра или - кувшин блендера. Технические хар 54. а ктер 54. и стики Модель: ..................PC-KM 1025 Электропитание: ............220-240 В~, 50/60 Гц Номинальная мощность: ............820 – 1100 Вт Макс. потребляемая мощность: ............1200 Вт Класс защиты: ....................II Вес...
  • Página 66 .‫فك مجموعة السكين من وعاء الخلط‬ • .‫أزل الحشية من مجموعة السكين‬ • PC-KM 1025 .............. :‫الطراز‬ .‫اشطف مجموعة السكين والحشية بالماء الساخن لفترة قصيرة‬ • ‫مصدر الطاقة:........022-042 فولط ~ 05/06 هرتز‬ ‫يمكنك تنظيف وعاء الخلط والغطاء بالسدادة في وعاء به ماء ساخن. بعد ذلك، اشطف‬...
  • Página 67 ‫تشغيل الخالط‬ ‫إ إيقاف التشغيل وإزالة الحاوية‬ ‫ أو‬SMOOTHIE / ICE / TURBO ‫شغل الجهاز باستخدام مفتاح البرمجة القياسي‬ .‫1. أوقف تشغيل الجهاز. انتظر حتى يتوقف الملحق عن الدوران‬ .‫باستخدام مقبض التحكم‬ .‫2. افصل القابس الرئيسي‬ .‫3. لف الغطاء أو مصفاة المرشح عكس اتجاه عقارب الساعة من القفل لفتح الوعاء‬ ‫إعادة...
  • Página 68 ‫جدول استخدام الملحقات‬ ‫الحد األقصى لزمن‬ ‫مستوى السرعة / المفتاح‬ ‫المنتج / نوعه اإلعداد‬ ‫الكمية‬ ‫األداة‬ ‫التشغيل‬ ‫دقيقتين‬ ‫أداة العجن / التقليب‬ ‫الحد األقصى0.1 كجم‬ )‫عجين كثيف (مثل عجين الخميرة‬ ‫الحد األقصى5.1 كجم‬ ‫عجين الخلط (عجين البسكوت أو عجين‬ ‫دقيقتين‬ 2 - 1 ‫أداة...
  • Página 69 ‫وصف القطع / القطع المرفقة‬ :‫تنبيه‬ :3 ‫مخطط عناصر التحكم في صفحة‬ .‫ال تستخدم الجهاز لمدة تزيد على 5 دقائق متصلة. اتركه 01 دقائق حتى يبرد‬ ‫1 دافعة من قطعتين‬ ‫2 غطاء وعاء العمل مزود بعمود التعبئة‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫3 أداة العجن / التقليب‬ .‫تأكد...
  • Página 70 ‫يجب فحص الجهاز وأسالك الموصالت الرئيسية بانتظام الكتشاف وجود أية عالمات‬ • ‫دليل التعليمات‬ .‫للتلف. عند اكتشاف أي تلف يجب التوقف عن استخدام الجهاز‬ .‫شكر ً أ لك الختيارك منتجنا. نأمل أن يمنحك الجهاز الكثير من ساعات المرح‬ ،‫ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني معتمد. لتجنب التعرض للخطر‬ •...
  • Página 74 PC-KM 1025 Internet: http://www.proficook.de...

Tabla de contenido