Página 1
Alaid IR | Bandai IR Kombinerad handdukstork och badrumsradiator • Kombinert håndkletørker og baderomsovn • Nestetäytteinen yhdistetty pyyhekuivain ja kylpyhuonelämmitin • Radiateurs seche-serviettes • Combined towel warmer and bathroom radiator • Radiadores secadores de toallas • Toalheiro / Radiador ALAID IR BANDAI IR MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING •...
Página 3
ALAID IR – not sold in all markets BANDAI IR – not sold in all markets 100 - 120 88 - 108 NOVELLA BAINS Electrique / mixte 6253 02/06 Modell Modell TAHITISurf_Elect_Cintre_28/06 ALAI IR 1305 1222 1342 1125 BAN 1004 1032 ALAI IR 1706 1537...
Página 4
SVENSKA MONTERING NORMER Klass II - IP 44 - IK09 - • Apparaten skall monteras på vertikal vägg med medföljande väggfästen. Den elektriska handdukstorken i kombinerat utförande uppfyller kraven för • Apparatens upphängningsdetaljer är justerbara i såväl höjd- som i sid- och elsäkerhet enligt normerna EN 60 335-1, EN 60 335-2-30 och EN 60 335-2-43. djupled (se sprängskiss i kartongen) vilket underlättar korrekt montering.
Página 5
INSTALLATIONS- OCH UPPSTART AV EN MANUELL BOOST-CYKEL Funktionen används för att snabbt öka badrumstemperaturen och/eller för att ANVÄNDARHANDLEDNING värma handdukar under en tvåtimmarsperiod. Enhetens termostat kopplas ifrån under tiden. Enheten återgår till vanligt läge (reglering av rumstemperaturen INFRARÖD RUMSTERMOSTAT med termostaten) när timern stannat efter fullbordad cykel. •...
Página 6
BEGRÄNSA RUMSTEMPERATUREN TEKNISKA SPECIFIKATIONER Om du vill begränsa rumstemperaturen till Termostatens mätnoggrannhet 0,1°C (mottagaren) en förbestämd nivå: Termostatens inställningsnoggrannhet 0,5°C • Ta av temperaturinställningsvredet. Temperaturintervall 5°C–30°C Lokalisera temperaturindikatorerna Elskydd Mottagare: Klass II - IP44 (motsatt sida på schemat) och passa in Reglerspänning (mottagaren) 12A / 250V 16A RELÄ...
Página 7
NORSK MONTERING NORMER Klasse II - IP 44 - IK09 - • Apparatet skal monteres på vertikal vegg med medfølgende veggfester. De elektriske elementene for håndkletørkeren i kombinert utførelse tilfredsstiller • Apparatets oppheng kan justeres både i høyden og i side og dybde (se kravene til elsikkerhet iht.
Página 8
INSTALLASJONS- OG BRUKERVEILEDNING STARTE EN MANUELL BOOST-SYKLUS Denne funksjonen brukes til å styre raske temperaturøkninger på badet INFRARØD ROMTERMOSTAT og/eller varme opp håndklærne på tørkeren. Enhetens termostat vil være deaktivert i denne perioden. Enheten vil gjenoppta normal drift (regulering av romtemperaturen via termostaten) når tidsbryteren har stanset. •...
Página 9
BEGRENSE ROMTEMPERATUREN TEKNISKE EGENSKAPER Hvis du vil begrense romtemperaturen til et Nøyaktighet, temperaturmåling 0,1 °C (mottaker) forhåndsdefinert nivå: Nøyaktighet, temperaturinnstilling 0,5 °C • Ta av temperaturjusteringsbryteren. Temperaturintervall 5–30 °C Finn temperaturindikatoren (figuren ved Elektrisk beskyttelse Mottaker: Klasse II - IP44 siden av), og sett inn pluggene.
Página 10
SUOMI ASENNUS HYVÄKSYNNÄT Luokka II - IP 44 - IK09 - • Pyyhekuivain tulee asentaa vaakasuoraan seinälle mukana olevien seinä- Sähkökäyttöinen pyyhekuivaimen ja lämmittimen yhdistelmä täyttää kiinnikkeiden avulla. Seinäkiinnikkeet ovat säädettävissä pysty, sivu- ja sähköturvallisuus-määräykset normien EN 60 335-1, EN 60 355-2-30 ja EN 60 syvyyssuunnassa mikä...
Página 11
ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS HUOMAA: Jos lämpötila-asetusta (7) tai valintakytkimen asentoa (Mukavuustila –>P1 INFRAPUNAHUONETERMOSTAATTI –>P1+P2) muutetaan, termostaatin merkkivalo välähtää kerran. MANUAALISEN BOOST-JAKSON KÄYNNISTÄMINEN BOOST-toiminnon avulla voit lisätä nopeasti kylpyhuoneen lämpötilaa ja/tai lämmittää pyyhkeitäsi kahden tunnin ajan. Laitteen termostaatti ESITTELY poistetaan käytöstä toiminnon ajaksi. Laite palaa normaaliin toimintatilaan Infrapunatermostaatti on suunniteltu käyttöystävällisyyttä...
Página 12
HUONELÄMPÖTILAN RAJOITTAMINEN TEKNISET OMINAISUUDET Jos haluat rajoittaa huonelämpötilan Lämpötilan mittauksen tarkkuus 0,1°C (vastaanotin) ennalta asetetulle tasolle, toimi seuraavasti: Lämpötilan asetuspisteen tarkkuus 0,5°C • Irrota lämpötilan säätökiekko. Etsi Lämpötila-alue 5–30 °C lämpötilan ilmaisimet (kaavio vieressä) Sähkösuojaus Vastaanotin: Luokka II - IP44 ja kiinnitä...
FRANÇAIS NOTICE D’INSTALLATION REGLAGE DU THERMOSTAT Se reporter à la page ci-jointe RADIATEURS SECHE-SERVIETTES MONTAGE ELECTRIQUES MIXTES • L’appareil devra être monté sur une cloison verticale, à l’aide des consoles murales fournies dans l’emballage. • Les consoles de suspension de l’appareil sont réglables aussi bien en hauteur NORMES que dans le sens latéral (voir la vue éclatée dans l’emballage), ce qui Classe II...
Página 14
ENGLISH INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS • The apparatus must be installed on a vertical wall using the wall mounts INFRARED THERMOSTAT supplied. • The apparatus’ mounting components are adjustable vertically, horizontally and as regards depth (see exploded diagram in the box), which makes correct installation easier.
ESPAÑOL INSTALACIÓN Y GUÍA DE USUARIO MONTAJE • Instale el radiador-secador en una pared vertical usando las piezas de fijación TERMOSTATO AMBIENTAL POR INFRARROJOS incluidas. • Las piezas de sujeción pueden ajustarse en sentido vertical, horizontal y en profundidad (vea la ilustración del despiece en el embalaje), lo cual facilita el NORMAS Class II - IP 44 - IK09 -...
PRESENTACIÓN NOTA: El termostato ambiental por infrarrojos está diseñado para ser fácil de usar y cualquier cambio realizado en el valor de temperatura (7) o en la posición del ahorrar energía. Se utiliza para controlar de forma remota el calientatoallas. interruptor (confort –>P1 –>...
CALIBRACIÓN DEL TERMOSTATO CASO ESPECIAL DE REGULACIÓN MEDIANTE EL CABLE PILOTO Es posible que haya una diferencia de entre (CABLE DE COLOR NEGRO) 1 y 2ºC entre la temperatura mostrada en el El calientatoallas puede gestionar los comandos enviados por EDF (comp. tasa de transmisor y la medida por un termómetro.
PORTUGUÊS GUIA DE INSTALAÇÃO E DO UTILIZADOR MONTAGEM • O aparelho deve ser montado numa parede vertical com os suportes de TERMÓSTATO DE AMBIENTE DE parede incluídos no fornecimento. INFRAVERMELHOS • Os acessórios para suspender o aparelho são ajustáveis em altura, para os lados e em profundidade /veja o “desenho explicado” na embalagem. A localização é...
Página 19
APRESENTAÇÃO O termóstato de ambiente de infravermelhos foi concebido para uma fácil O termóstato piscará uma vez para indicar qualquer alteração da definição da utilização e poupança de energia. É utilizado para controlar àdistância o temperatura (7) ou da posição do cursor (Comfort –> P1 –> P1 + P2). aquecedor de toalhas.Através desta unidade, é...
Página 20
CALIBRAR O TERMÓSTATO CASO ESPECÍFICO DE REGULAÇÃO ATRAVÉS DO FIO PILOTO (FIO PRETO) Poderá haver uma diferença de 1 a 2 ºC entre O aquecedor de toalhas consegue gerir as instruções enviadas pelo EDF a temperatura apresentada no transmissor (cf. rapidez). Estas são também apresentadas através dos indicadores (1) e a medida por um termómetro.
Página 21
AVFALLSHANTERING ENLIGT WEEE-DIREKTIVET (2002/96/EC) TRATAMIENTO DE RESIDUOS SEGÚN LA DIRECTIVA WEEE (2002/96/CE) Symbolen på produktetiketten anger att produkten inte får hanteras El símbolo de la etiqueta del producto indica que este no puede ser som hushållsavfall utan måste sorteras separat. Den skall när den är tratado como basura doméstica, sino que hay que clasificarlo por uttjänt lämnas in på...